[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, grisbi-gtk3, updated. grisbi_gtk3_1_3_0-168-g6558047

Pierre Biava nobody at users.sourceforge.net
Tue Feb 21 21:55:09 CET 2012


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".

The branch, grisbi-gtk3 has been updated
       via  655804796a4ec672f5487527d5c6809c0c16a9fa (commit)
       via  6a901226fd491a40b15d4337355f7621e3305321 (commit)
       via  457484f824d8c95684abf8dd4e3a10bb5bdd4366 (commit)
       via  8ef12e99443d211327ee023337482827f843e186 (commit)
       via  89b3b1b63c705d12c9c56d451ad0b6c50c999850 (commit)
       via  2bcd99676b4840703315f0c0833c37579a2dfb24 (commit)
       via  30f40391992432cf4051ec33cea3aa13942ea052 (commit)
       via  2de2f987bb0d3d5d3c2d9929e15125e40fa2c144 (commit)
       via  cb5629ebc0d680bde65657314220ab55e47aca63 (commit)
       via  b3a393ac35907d13c2bc29e2f47a0464bdc6a121 (commit)
       via  d5baf3d3c4ae1fa06ee64ea7481da3751f2d6371 (commit)
      from  a08c03b3c7d2d74872efe615f29cacdcf1ed46dc (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 655804796a4ec672f5487527d5c6809c0c16a9fa
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Tue Feb 21 21:54:14 2012 +0100

    grisbi_app.c: minor change

commit 6a901226fd491a40b15d4337355f7621e3305321
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Tue Feb 21 21:53:47 2012 +0100

    add new accueil page

commit 457484f824d8c95684abf8dd4e3a10bb5bdd4366
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Tue Feb 21 21:51:43 2012 +0100

    rename dernier_fichier_auto in load_last_file

commit 8ef12e99443d211327ee023337482827f843e186
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sun Feb 19 09:43:41 2012 +0100

    structure.h: add GsbFileErrorType enum and minor changes

commit 89b3b1b63c705d12c9c56d451ad0b6c50c999850
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sun Feb 19 09:42:48 2012 +0100

    main.c: minor changes

commit 2bcd99676b4840703315f0c0833c37579a2dfb24
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sun Feb 19 09:42:27 2012 +0100

    working on the separation of the interface and the data processing

commit 30f40391992432cf4051ec33cea3aa13942ea052
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sun Feb 19 09:38:17 2012 +0100

    fixes a crash when loading a config file and minor changes

commit 2de2f987bb0d3d5d3c2d9929e15125e40fa2c144
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sat Feb 18 23:06:41 2012 +0100

    minor changes

commit cb5629ebc0d680bde65657314220ab55e47aca63
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sat Feb 18 23:05:39 2012 +0100

    new function for printing the errors of files

commit b3a393ac35907d13c2bc29e2f47a0464bdc6a121
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sat Feb 18 22:59:34 2012 +0100

    update all strings

commit d5baf3d3c4ae1fa06ee64ea7481da3751f2d6371
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sat Feb 18 13:05:12 2012 +0100

    main.c: fixes a minor bug

-----------------------------------------------------------------------

Changes:
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 04798dc..d7e25ca 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-29 12:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-18 20:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-19 01:39+0100\n"
 "Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -18,122 +18,117 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
 
-#: ../src/accueil.c:195
+#: ../src/accueil.c:196
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Uzavřené účty závazků"
 
-#: ../src/accueil.c:206
+#: ../src/accueil.c:207
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Provést ruční plánované transakce"
 
-#: ../src/accueil.c:222
+#: ../src/accueil.c:223
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Vložené automatické plánované transakce"
 
-#: ../src/accueil.c:233
+#: ../src/accueil.c:234
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Uzavřené plánované transakce"
 
-#: ../src/accueil.c:244
+#: ../src/accueil.c:245
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Účty s nižším než povoleným zůstatkem"
 
-#: ../src/accueil.c:255
+#: ../src/accueil.c:256
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Účty s nižším než požadovaným zůstatkem"
 
-#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:302
-msgid "Enter a scheduled transaction"
-msgstr "Vložte plánovanou transakci"
-
-#: ../src/accueil.c:463
+#: ../src/accueil.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "Zůstatky účtů v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:467
+#: ../src/accueil.c:468
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Zůstatky účtů v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:544
+#: ../src/accueil.c:545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Zůstatky účtů závazků v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:548
+#: ../src/accueil.c:549
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Zůstatky účtů závazků v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:624
+#: ../src/accueil.c:625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Zůstatky majetkových účtů v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:629
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Zůstatky majetkových účtů v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:696 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Další zůstatek"
 
-#: ../src/accueil.c:698
+#: ../src/accueil.c:699
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Další zůstatky"
 
-#: ../src/accueil.c:701 ../src/bet_finance_ui.c:1644
+#: ../src/accueil.c:702 ../src/bet_finance_ui.c:1651
 msgid " at "
 msgstr " v "
 
-#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1027
+#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1028
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Odsouhlasený zůstatek"
 
-#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1031
+#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1032
 msgid "Current balance"
 msgstr "Aktuální zůstatek"
 
-#: ../src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:1021
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Souhrnný zůstatek: "
 
-#: ../src/accueil.c:1022
+#: ../src/accueil.c:1023
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Souhrnné zůstatky: "
 
-#: ../src/accueil.c:1101
+#: ../src/accueil.c:1105
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Celkový zůstatek: "
 
-#: ../src/accueil.c:1105
+#: ../src/accueil.c:1109
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Celkem: "
 
-#: ../src/accueil.c:1162
+#: ../src/accueil.c:1166
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr " v %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1333 ../src/accueil.c:1457 ../src/accueil.c:1918
+#: ../src/accueil.c:1337 ../src/accueil.c:1461 ../src/accueil.c:1927
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s kredit na účtu %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1343 ../src/accueil.c:1467 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1347 ../src/accueil.c:1471 ../src/accueil.c:1936
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s debet na účtu %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1692
+#: ../src/accueil.c:1698
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "zůstatek účtu %s je pod požadovaným a povoleným minimem!"
 
-#: ../src/accueil.c:1696
+#: ../src/accueil.c:1702
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -141,12 +136,12 @@ msgstr ""
 "účty se zůstatkem pod požadovaným a povoleným minimem:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1725
+#: ../src/accueil.c:1731
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "zůstatek účtu %s je pod povoleným a minimem!"
 
-#: ../src/accueil.c:1735
+#: ../src/accueil.c:1741
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -154,12 +149,12 @@ msgstr ""
 "účty se zůstatkem pod povoleným minimem:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1767
+#: ../src/accueil.c:1773
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "zůstatek účtu %s je pod požadovaným minimem!"
 
-#: ../src/accueil.c:1777
+#: ../src/accueil.c:1783
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
@@ -167,83 +162,82 @@ msgstr ""
 "účty se zůstatkem pod požadovaným minimem:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1969
+#: ../src/accueil.c:1981
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Nastavení hlavní stránky"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1990
+#: ../src/accueil.c:2002
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Výpočet zůstatků"
 
-#: ../src/accueil.c:1996
+#: ../src/accueil.c:2008
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr "Při výpočtu zůstatků započítat do zůstatku i plánované operace"
 
-#: ../src/accueil.c:2006
+#: ../src/accueil.c:2018
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Souhrnné zůstatky v seznamu účtů"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2097 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:733 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2055 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/tiers_onglet.c:666
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2066 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/tiers_onglet.c:670
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: ../src/accueil.c:2106
+#: ../src/accueil.c:2118
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Seznam účtů"
 
-#: ../src/accueil.c:2122
+#: ../src/accueil.c:2134
 msgid "Colorize"
 msgstr "Barvy"
 
-#: ../src/accueil.c:2130
+#: ../src/accueil.c:2142
 msgid "Account kind"
 msgstr "Druh účtu"
 
-#: ../src/accueil.c:2139 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2151 ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Měna"
 
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:121 ../src/parametres.c:389
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Písma a loga"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:122
+#: ../src/affichage.c:124
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logo Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:127
+#: ../src/affichage.c:129
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Zobrazit logo"
 
-#: ../src/affichage.c:175
+#: ../src/affichage.c:178
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Kliknutím na náhled změníte logo"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
+#: ../src/affichage.c:182 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
 #: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
 
-#: ../src/affichage.c:185
+#: ../src/affichage.c:188
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Použít vlastní písmo pro transakce: "
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:210
+#: ../src/affichage.c:214
 msgid "Colors"
 msgstr "Barvy"
 
-#: ../src/affichage.c:224
+#: ../src/affichage.c:226
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Výběr barvy"
 
@@ -251,253 +245,249 @@ msgstr "Výběr barvy"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Zpět k výchozím"
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:407
+#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:407
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresy a názvy"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config_ui.c:468
-#: ../src/etats_config_ui.c:2776
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:470
+#: ../src/etats_config_ui.c:2775
 msgid "Titles"
 msgstr "Názvy"
 
-#: ../src/affichage.c:377
+#: ../src/affichage.c:385
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Název souboru účtů"
 
-#: ../src/affichage.c:389
+#: ../src/affichage.c:397
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Jméno majitele účtu"
 
-#: ../src/affichage.c:401
+#: ../src/affichage.c:409
 msgid "Filename"
 msgstr "Název souboru"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Název souboru účtů: "
 
-#: ../src/affichage.c:428
+#. Addresses
+#: ../src/affichage.c:432
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adresy"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:435
 msgid "Common address: "
 msgstr "Běžná adresa: "
 
 #. Secondary address
-#. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:450
+#: ../src/affichage.c:451
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "Druhá adresa: "
 
-#: ../src/affichage.c:564
+#: ../src/affichage.c:563
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Vyberte nové logo"
 
-#: ../src/affichage.c:704
+#: ../src/affichage.c:708
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Panely nástrojů"
 
-#: ../src/affichage.c:707
+#: ../src/affichage.c:711
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Zobrazit tlačítka panelu nástrojů jako"
 
-#: ../src/affichage.c:709
+#: ../src/affichage.c:713
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../src/affichage.c:718
+#: ../src/affichage.c:723
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikony"
 
-#: ../src/affichage.c:727
-msgid "Both"
-msgstr "Obojí"
-
-#: ../src/affichage.c:741
+#: ../src/affichage.c:748
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Zobrazit panel záhlaví"
 
-#: ../src/affichage.c:746
+#: ../src/affichage.c:754
 msgid "Navigation pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:749
+#: ../src/affichage.c:757
 msgid "Add mouse scrolling support on the navigation pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:127
+#: ../src/affichage_liste.c:128
 msgid "In one line visible, show the line: "
 msgstr "Pokud je vidět jeden řádek, zobrazit řádek: "
 
-#: ../src/affichage_liste.c:128
+#: ../src/affichage_liste.c:129
 msgid "In two lines visibles, show the lines: "
 msgstr "Pokud jsou vidět dva řádky, zobrazit řádky: "
 
-#: ../src/affichage_liste.c:129
+#: ../src/affichage_liste.c:130
 msgid "In three lines visibles, show the lines: "
 msgstr "Pokud jsou vidět tři řádky, zobrazit řádky: "
 
-#: ../src/affichage_liste.c:141
+#: ../src/affichage_liste.c:142
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Řadit dle data pohybu (při neúspěchu zkusit datum transakce)"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:142
+#: ../src/affichage_liste.c:143
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr "Řadit dle data pohybu a potom dle data transakce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:145
+#: ../src/affichage_liste.c:146
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "Řadit podle čísla transakce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:146
+#: ../src/affichage_liste.c:147
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr "Třídit dle typu částky (kredit / debet)"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:147
+#: ../src/affichage_liste.c:148
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "Řadit podle jména plátce/příjemce (příp. čísla transakce)"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:148
+#: ../src/affichage_liste.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Sort by date and then by transaction number"
 msgstr "Řadit podle čísla transakce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:152
+#: ../src/affichage_liste.c:156
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Chování seznamu transakcí"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:156
+#: ../src/affichage_liste.c:160
 msgid "Display modes"
 msgstr "Mód zobrazení"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:216
+#: ../src/affichage_liste.c:220
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Vybírat transakce jednoduchým kliknutím"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:223
+#: ../src/affichage_liste.c:227
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr "Zvýraznit transakce, které dávají dnešní součet"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:230
+#: ../src/affichage_liste.c:234
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr "Řadit primárně podle"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:250
+#: ../src/affichage_liste.c:254
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr "Následně řadit podle"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:270
+#: ../src/affichage_liste.c:274
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Rozdílné nastavení účtů"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:274
+#: ../src/affichage_liste.c:278
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Pamatovat si nastavení pro každý účet zvlášť"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:517
+#: ../src/affichage_liste.c:524
 msgid "Form behavior"
 msgstr "Chování formuláře"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:528
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Stisknutí ENTERu na formuláři transakce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:529
 msgid "selects next field"
 msgstr "přesune na následující pole"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:524
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "ukončí transakakci"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:535
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Automatický fiskální rok je nastaven"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:536
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "podle data transakce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:531
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "podle data pohybu transakce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:537
+#: ../src/affichage_liste.c:543
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Automatický oddělovač částky"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:546
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr "Automagicky přidat oddělovač do polí částek, pokud není zadán"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:565
+#: ../src/affichage_liste.c:574
 msgid "Form completion"
 msgstr "Doplňování ve formuláři"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:569
+#: ../src/affichage_liste.c:578
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Automaticky vyplnit transakci podle plátce/příjemce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:579
+#: ../src/affichage_liste.c:588
 msgid "Erase the credit and debit fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:591
+#: ../src/affichage_liste.c:600
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Automaticky opravit detaily připojené transakce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:603
+#: ../src/affichage_liste.c:612
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr "Omezit výběr plátců/příjemců na ty, kteří příslušejí danému účtu"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:611
+#: ../src/affichage_liste.c:620
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Sloučit kategorie kreditu / debetu"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:617
+#: ../src/affichage_liste.c:626
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr "Doplňovat s rozlišením velikosti písmen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:623
+#: ../src/affichage_liste.c:632
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr "Nepovolit vytvoření nového plátce/příjemce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:629
+#: ../src/affichage_liste.c:638
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr "Nepovolit vytvoření nové kategorie / rozpočtu"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:638
+#: ../src/affichage_liste.c:647
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr "Maximum položek v rozbalovacích seznamech (0 bez limitu): "
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:804 ../src/parametres.c:453
+#: ../src/affichage_liste.c:813 ../src/parametres.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "Chování seznamu transakcí"
 
 #. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:807
+#: ../src/affichage_liste.c:816
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list preview"
 msgstr "Chování seznamu transakcí"
 
 #. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:840
+#: ../src/affichage_liste.c:849
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Obsah seznamu transakcí"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:206
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:207
 msgid "Month"
 msgstr "Měsíc"
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:207
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:208
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
@@ -564,45 +554,45 @@ msgid "Use the budget module"
 msgstr "Použít modul rozpočtů"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:414
+#: ../src/bet_config.c:415
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Odhad trvání"
 
-#: ../src/bet_config.c:577
+#: ../src/bet_config.c:582
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Popisky transakcí"
 
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:587 ../src/bet_config.c:606 ../src/bet_config.c:624
 msgid "By default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
-#: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
-#: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
-#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
+#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
+#: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
+#: ../src/etats_config_ui.c:419 ../src/etats_config_ui.c:1744
+#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/navigation.c:1987
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
-#: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1968 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
+#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
+#: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
+#: ../src/etats_config_ui.c:424 ../src/etats_config_ui.c:1796
+#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:210
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
+#: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Rozpočty"
 
-#: ../src/bet_config.c:596
+#: ../src/bet_config.c:601
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Popisky plánovaných transakcí"
 
-#: ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:619
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Popisek budoucích dat"
 
-#: ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:633
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -610,101 +600,101 @@ msgstr ""
 "Výchozí řazení, pokud jsou neprázdná data: poznámky, plátce/příjemce, "
 "kategorie a rozpočet."
 
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:212
+#: ../src/bet_config.c:713 ../src/bet_hist.c:217
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Zvolte fiskální rok nebo pohyblivých 12 měsíců"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
-#: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
-#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/bet_config.c:929 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
+#: ../src/categories_onglet.c:161 ../src/etats_affiche.c:2437
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:813
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
-#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
-#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/bet_config.c:942 ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:2021
+#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
+#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1351
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Rozpočet"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1278
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Výše jistiny: "
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1561
+#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:288
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1566
 msgid "Duration: "
 msgstr "Trvání: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:768
+#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:768
 msgid "year"
 msgstr "rok"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1316
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "Datum první splátky: "
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1105
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1547
+#: ../src/bet_config.c:1329 ../src/bet_finance_ui.c:1105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Roční úroková míra: "
 
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#: ../src/bet_config.c:1339 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1556 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1561 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1347
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "Měsíční poplatky: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1370 ../src/bet_finance_ui.c:409
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Typ úročení: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:413
 msgid "CAGR"
 msgstr "CAGR"
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:416
 msgid "Proportional rate"
 msgstr "proporcionální sazba"
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1389
 msgid "Apply"
 msgstr "Použít"
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:1678
 msgid " year "
 msgstr " rok "
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1673
+#: ../src/bet_config.c:1446 ../src/bet_finance_ui.c:1680
 msgid " years "
 msgstr " let "
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:696
+#: ../src/bet_config.c:1496 ../src/bet_finance_ui.c:696
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr "Musíte zadat nejméně jednu hodnotu pro půjčku"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:200
+#: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Simulace půjčky"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1537
+#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1542
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Výše jistiny: "
 
@@ -792,41 +782,41 @@ msgstr "Celkové náklady"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr "Přibližné náklady"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 msgid "years"
 msgstr "let"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1800
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1810
 msgid "View amortization table"
 msgstr "Zobrazit tabulku amortizace"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1815
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1825
 msgid "View credits simulator"
 msgstr "Zobrazit simulaci půjčky"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1951
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1961
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr "Zobrazit rozpis amortizace do data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1832
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1842
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1963
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr "Zobrazit rozpis amortizace od začátku"
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1850
-#: ../src/bet_hist.c:1935 ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2886
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1536 ../src/bet_tab.c:2902
 msgid "Print the array"
 msgstr "Vytisknout tabulku"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1863
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1889 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1546
 msgid "Export the array"
 msgstr "Exportovat tabulku"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1525
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1644
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1528
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1651
 msgid "Amortization Table"
 msgstr "Tabulka amortizace"
 
@@ -835,12 +825,12 @@ msgstr "Tabulka amortizace"
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Částka půjčky: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
-#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
-#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:763 ../src/bet_tab.c:663
+#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:783
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
+#: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -868,43 +858,43 @@ msgstr "Splaceno z jistiny"
 msgid "Insurance"
 msgstr "Pojištění"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1782 ../src/bet_finance_ui.c:1785
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1792 ../src/bet_finance_ui.c:1795
 msgid "Calculate"
 msgstr "Spočítat"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1796 ../src/bet_finance_ui.c:1828
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1806 ../src/bet_finance_ui.c:1838
 msgid "Amortization"
 msgstr "Amortizace"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1811
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1821
 msgid "Credits"
 msgstr "Půjčky"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1847 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2883
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2899
+#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:390
 msgid "Print"
 msgstr "Tisk"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1860 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2896
-#: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2912
+#: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1906
 msgid "credit.csv"
 msgstr "pujcka.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1913 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3020
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:439
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3036
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:440
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nelze uložit soubor."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1989 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1999 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 msgid "months"
 msgstr "měsíce"
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1770
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
@@ -912,144 +902,139 @@ msgstr ""
 "Chyba: frekvence není uživatelem definována, nebo není zadána částka, nebo "
 "je neplatné datum."
 
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:749
+#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
+#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:750
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Jedno z polí není vyplněné"
 
-#. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:260
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr "Přidat rozpočet"
-
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:848
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Once"
 msgstr "Jednou"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Weekly"
 msgstr "Týdně"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Monthly"
 msgstr "Měsíčně"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Každé dva měsíce"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Čtvrtletně"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ročně"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870
-#: ../src/etats_config_ui.c:173 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
+#: ../src/etats_config_ui.c:174 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Volitelně"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Dny"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Weeks"
 msgstr "Týdny"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Měsíce"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Roky"
 
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514
+#: ../src/bet_future.c:321 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:724
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Poslední datum"
 
-#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
 msgid "Final date"
 msgstr "Koncové datum"
 
-#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:728
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Vlastní frekvence"
 
-#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:359 ../src/bet_future.c:365
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Volitelná frekvence"
 
-#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:520 ../src/gsb_form_widget.c:215
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Zvolte fiskální rok"
 
-#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:269
+#: ../src/bet_future.c:567 ../src/gsb_form_widget.c:270
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Zvolte metodu platby"
 
-#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
-#: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:514
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import.c:3333
+#: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:414
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:195
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
+#: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 msgid "Payee"
 msgstr "Plátce/příjemce"
 
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:763
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/bet_tab.c:697 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:421
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:175
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:804
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:763
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:425
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:804
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1335 ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_future.c:1994 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:441
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorie : Podkategorie"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1348 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:184 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/bet_future.c:816 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:453
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "Pozn."
 
@@ -1057,24 +1042,24 @@ msgstr "Pozn."
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
-#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
-#: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1060
+#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1666
+#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
+#: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2762
-#: ../src/import.c:2780 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
+#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Převod"
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2406
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Chyba: Musíte vybrat účet."
 
-#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1861 ../src/bet_future.c:2407
 msgid "Missing data"
 msgstr "Chybějící data"
 
-#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2419
+#: ../src/bet_future.c:1869 ../src/bet_future.c:2415
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
@@ -1084,118 +1069,118 @@ msgstr ""
 "je neplatné datum."
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1908
 msgid "Select an account"
 msgstr "Vyberte účet"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1924
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Seznam účtů"
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1944
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr "Datum účinnosti a datum pro nahrazení plánované operace"
 
-#: ../src/bet_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1950
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Účinné datum: "
 
-#: ../src/bet_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1957
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Automatické měsíční navýšení"
 
-#: ../src/bet_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1968
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Zatrhněte volbu pro nahrazení plánované operace"
 
-#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:694
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
+#: ../src/bet_future.c:2083 ../src/gsb_account_property.c:694
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Hotovostní účet"
 
-#: ../src/bet_future.c:2113
+#: ../src/bet_future.c:2109
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Souhrnný zůstatek"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:758 ../src/import.c:474
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:795
+#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
+#: ../src/bet_future.c:2353 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:304 ../src/bet_graph.c:421
+#: ../src/bet_graph.c:305 ../src/bet_graph.c:424
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:361 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1068
 msgid "Options"
 msgstr "Volby"
 
-#: ../src/bet_graph.c:434
+#: ../src/bet_graph.c:437
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:455 ../src/etats_affiche.c:2299
+#: ../src/bet_graph.c:458 ../src/etats_affiche.c:2299
 msgid "Incomes"
 msgstr "Příjmy"
 
-#: ../src/bet_graph.c:814
+#: ../src/bet_graph.c:818
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:814
+#: ../src/bet_graph.c:818
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:985
+#: ../src/bet_graph.c:990
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "Sloupce"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1012
+#: ../src/bet_graph.c:1017
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1472 ../src/bet_graph.c:1506
+#: ../src/bet_graph.c:1480 ../src/bet_graph.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Archivy"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1474 ../src/bet_graph.c:1508 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1482 ../src/bet_graph.c:1516 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Zobrazit _odsouhlasené"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1155 ../src/utils_buttons.c:283
 #: ../src/utils_buttons.c:285
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
-#: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
-#: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:515
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3340
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
+#: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
+#: ../src/etats_config_ui.c:2045 ../src/export_csv.c:807
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Amount"
 msgstr "Částka"
 
-#: ../src/bet_hist.c:607
+#: ../src/bet_hist.c:615
 msgid "Average"
 msgstr "Průměr"
 
-#: ../src/bet_hist.c:625
+#: ../src/bet_hist.c:633
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Aktuální rok"
 
-#: ../src/bet_hist.c:644
+#: ../src/bet_hist.c:652
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Rezervovaná částka"
 
@@ -1204,81 +1189,81 @@ msgstr "Rezervovaná částka"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1063
+#: ../src/bet_hist.c:1071
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "pohyblivých 12 měsíců"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1478
+#: ../src/bet_hist.c:1486
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Přiřadit částku podle poslední transakce"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1501
+#: ../src/bet_hist.c:1509
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Kopírovat průměrnou částku"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1796
+#: ../src/bet_hist.c:1813
 #, c-format
 msgid "Amounts by %s on 12 months rolling for the account: «%s»"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1801
+#: ../src/bet_hist.c:1818
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr "Měna pro tento účet: "
 
-#: ../src/bet_hist.c:1957
+#: ../src/bet_hist.c:1978
 #, fuzzy
 msgid "Data graph"
 msgstr "Seskupení dat"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1961
+#: ../src/bet_hist.c:1982
 msgid "display the data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:2016
+#: ../src/bet_hist.c:2037
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Zdroje historických dat"
 
-#: ../src/bet_tab.c:423
+#: ../src/bet_tab.c:426
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Odhadovaný zůstatek účtu \"%s\" od %s do %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:440
+#: ../src/bet_tab.c:443
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "zůstatek na začátku období"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:540
+#: ../src/bet_tab.c:546
 msgid "Start date: "
 msgstr "Počáteční datum: "
 
-#: ../src/bet_tab.c:556 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
+#: ../src/bet_tab.c:562 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaticky"
 
-#: ../src/bet_tab.c:559
+#: ../src/bet_tab.c:565
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Zaškrtněte pro automatickou změnu počátečního data"
 
 #. on ajoute maintenant la frame
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:275 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:680 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:683
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515 ../src/gsb_transactions_list.c:176
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3307 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:733 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Zůstatek"
 
-#: ../src/bet_tab.c:823 ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:1028
-#: ../src/bet_tab.c:2498 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:829 ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:1034
+#: ../src/bet_tab.c:2511 ../src/bet_tab.c:2516
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1287,121 +1272,121 @@ msgstr ""
 "Převod mezi účtem: %s\n"
 "a účtem: %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1372
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Odečíst od zůstatku"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1379
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Připočíst k zůstatku"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1390
+#: ../src/bet_tab.c:1396
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Vložit řádek"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1406 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1500
+#: ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1426 ../src/bet_tab.c:1447
+#: ../src/bet_tab.c:1506
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Odstranit výběr"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1431
+#: ../src/bet_tab.c:1437
 msgid "Change selection"
 msgstr "Změnit výběr"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1452
+#: ../src/bet_tab.c:1458
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Odstranit všechny výskyty výběru"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1467
+#: ../src/bet_tab.c:1473
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Změnit výběr na plánovanou transakci"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1490
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Vložte saldo hotovostního účtu"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1516
+#: ../src/bet_tab.c:1522
 msgid "Reset data"
 msgstr "Vynulovat data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1859
+#: ../src/bet_tab.c:1865
 msgid " (still available)"
 msgstr " (stále k dispozici)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
+#: ../src/bet_tab.c:1874 ../src/bet_tab.c:1896
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (rozpočet překročen)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1881
+#: ../src/bet_tab.c:1887
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (zbývá k příjmu)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2421 ../src/bet_tab.c:2471 ../src/bet_tab.c:2531
+#: ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2484 ../src/bet_tab.c:2544
 msgid "No data by default"
 msgstr "Žádná výchozí data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2479 ../src/bet_tab.c:2537
+#: ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2492 ../src/bet_tab.c:2550
 #: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
 #: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Žádná kategorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2487 ../src/bet_tab.c:2543
+#: ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2500 ../src/bet_tab.c:2556
 #: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
 #: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Žádný rozpočet"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2899 ../src/bet_tab.c:2996
+#: ../src/bet_tab.c:2915 ../src/bet_tab.c:3012
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportovat tabulku prognózy"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2970
 msgid "Balance at "
 msgstr "Zůstatek k "
 
-#: ../src/bet_tab.c:3003
+#: ../src/bet_tab.c:3019
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "prognoza.csv"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
+#: ../src/categories_onglet.c:171 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1069 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/imputation_budgetaire.c:176
+#: ../src/navigation.c:1091 ../src/tiers_onglet.c:223
 msgid "Account"
 msgstr "Účet"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:390
+#: ../src/categories_onglet.c:391
 msgid "Export categories"
 msgstr "Exportovat kategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:397
+#: ../src/categories_onglet.c:398
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Kategorie.cgsb"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:432
 msgid "Import categories"
 msgstr "Importovat kategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:442 ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/categories_onglet.c:443 ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Soubory kategorií Grisbi (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1226
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:238 ../src/import.c:859
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:289 ../src/import.c:859
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:486
 msgid "All files"
 msgstr "VÅ¡echny soubory"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:469
+#: ../src/categories_onglet.c:470
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "Sloučit importované kategorie s existujícími?"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:471
+#: ../src/categories_onglet.c:472
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
@@ -1409,7 +1394,7 @@ msgstr ""
 "Soubor již obsahuje kategorie. Pokud budete pokračovat, existující kategorie "
 "budou sloučeny s importovanými."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:472
+#: ../src/categories_onglet.c:473
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1421,11 +1406,11 @@ msgstr ""
 "vzít ji zpět.\n"
 "Můžete se také rozhodnout nahradit existující kategorie importovanými."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:479 ../src/imputation_budgetaire.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:480 ../src/imputation_budgetaire.c:517
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Nahradit existující"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:527
+#: ../src/categories_onglet.c:533
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
@@ -1433,11 +1418,11 @@ msgstr ""
 "Nová\n"
 "kategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532
+#: ../src/categories_onglet.c:538
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Vytvořit novou kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:538
+#: ../src/categories_onglet.c:544
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
@@ -1445,85 +1430,85 @@ msgstr ""
 "Nová\n"
 "podkategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:545
+#: ../src/categories_onglet.c:551
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Vytvořit novou podkategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
 #: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556
+#: ../src/categories_onglet.c:562
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Importovat soubor kategorií Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:566
+#: ../src/categories_onglet.c:572
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Exportovat soubor kategorií Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:276 ../src/gsb_transactions_list.c:353
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:362
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
+#: ../src/categories_onglet.c:581 ../src/navigation.c:2243
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Odstranit vybranou kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:286
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:371 ../src/imputation_budgetaire.c:623
+#: ../src/tiers_onglet.c:339
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1078
-#: ../src/navigation.c:2235
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/categories_onglet.c:1084
+#: ../src/navigation.c:2258
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Upravit vybranou kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:317
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
-#: ../src/tiers_onglet.c:345
+#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:398 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "View"
 msgstr "Pohled"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:594 ../src/tiers_onglet.c:349
+#: ../src/categories_onglet.c:600 ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Změnit pohled"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:642
+#: ../src/categories_onglet.c:648
 msgid "Category view"
 msgstr "Pohled dle kategorií"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:648
+#: ../src/categories_onglet.c:654
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Pohled dle podkategorií"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:543
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
 msgid "Complete view"
 msgstr "Úplný pohled"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:700 ../src/categories_onglet.c:704
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:737 ../src/imputation_budgetaire.c:742
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/categories_onglet.c:710 ../src/categories_onglet.c:715
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:741 ../src/imputation_budgetaire.c:746
+#: ../src/tiers_onglet.c:645
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Vlastnosti pro %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:702
+#: ../src/categories_onglet.c:713
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Nebyla určena podkategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:706 ../src/qif.c:932 ../src/qif.c:939
+#: ../src/categories_onglet.c:718 ../src/qif.c:932 ../src/qif.c:939
 msgid "No category defined"
 msgstr "Nebyla určena kategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:798
+#: ../src/categories_onglet.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
@@ -1532,7 +1517,7 @@ msgstr ""
 "Zkoušíte přejmenovat aktuální podkategorii na '%s' ale tato podkategorie již "
 "existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:805
+#: ../src/categories_onglet.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
@@ -1541,32 +1526,32 @@ msgstr ""
 "Zkoušíte přejmenovat aktuální kategorii na '%s' ale tato kategorie již "
 "existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:810
+#: ../src/categories_onglet.c:813
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Kategorie již existuje"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:917 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:920 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nová podkategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1080
+#: ../src/categories_onglet.c:1086
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "Upravit vybranou podkategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1102
+#: ../src/categories_onglet.c:1108
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Spravovat podkategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1105
+#: ../src/categories_onglet.c:1111
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Převést všechny transakce do jiné podkategorie"
 
-#: ../src/dialog.c:55
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr "Bezpečnostní funkce nebyla implementována"
 
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
@@ -1574,11 +1559,11 @@ msgstr ""
 "Tento soubor obsahuje bezpečnostní informaci, jejíž zpracování není v této "
 "chvíli implementováno."
 
-#: ../src/dialog.c:60
+#: ../src/dialog.c:61
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr "Zašifrování je nevratné."
 
-#: ../src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:62
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1594,11 +1579,11 @@ msgstr ""
 "Skutečně: pokud heslo zapomenete, není cesty zpět a nemůžeme vám nijak "
 "pomoci."
 
-#: ../src/dialog.c:67
+#: ../src/dialog.c:68
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Soubor účtů je zcela čitelný."
 
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:69
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
 "should change its permissions."
@@ -1606,12 +1591,12 @@ msgstr ""
 "Váš soubor účtů by neměl být čitelný pro nikoho jiného, ale přesto je. Měl"
 "(a) byste změnit jeho oprávnění."
 
-#: ../src/dialog.c:72
+#: ../src/dialog.c:73
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "Soubor \"%s\" je již otevřený"
 
-#: ../src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:74
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1623,20 +1608,20 @@ msgstr ""
 "Grisbi nemůže soubor uložit, dokud neaktivujete volbu \"Povolit uložení "
 "uzamčených souborů\" v možnostech."
 
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:79
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "Účet s nižším než požadovaným zůstatkem."
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:80
 #, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr "Grisbi zjistilo, že účet má nižší než požadovaný zůstatek: %s"
 
-#: ../src/dialog.c:82
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Nebyl zadán žádný rozpočet"
 
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
@@ -1644,11 +1629,11 @@ msgstr ""
 "Tato transakce nemá zvolený žádný rozpočet. Měl(a) byste je používat pro "
 "lepší rozpočtování a snazší vytváření sestav."
 
-#: ../src/dialog.c:87
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid "Recover split?"
 msgstr "Sloučit rozdělení zpět?"
 
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
@@ -1656,19 +1641,19 @@ msgstr ""
 "Toto je rozdělená transakce, připojené transakce mohou být upraveny podle "
 "poslední transakce s tímto plátcem/příjemcem. Přejete si je nyní upravit?"
 
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "Nebyla nalezena žádná nekonzistence."
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:94
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr "Grisbi nenašel ve zpracovávaných účetch žádnou nekonzistenci."
 
-#: ../src/dialog.c:96
+#: ../src/dialog.c:97
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Potvrzení / zrušení ručního odsouhlasení"
 
-#: ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:98
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.\n"
@@ -1678,11 +1663,11 @@ msgstr ""
 "doporučený postup.\n"
 "Jste si opravdu jist(a) že to chcete udělat?"
 
-#: ../src/dialog.c:102
+#: ../src/dialog.c:103
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Data začátku a konce odsouhlasení."
 
-#: ../src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:104
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1694,11 +1679,11 @@ msgstr ""
 "z pohybů na účtech. Přestože nemůže dojít k poškození integrity dat, mohou "
 "být vypočtené hodnoty nesprávné. Prosím zkontrolujte je v okně Možnosti."
 
-#: ../src/dialog.c:109
+#: ../src/dialog.c:110
 msgid "You are using a development version of Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:111
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version %s you run is a DEVELOPMENT "
@@ -1710,11 +1695,11 @@ msgstr ""
 "souborech - můžete je poškodit.\n"
 "Vytvořte si záložní kopii."
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:533 ../src/gsb_scheduler_list.c:2026
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Příště tuto zprávu nezobrazovat"
 
-#: ../src/dialog.c:666
+#: ../src/dialog.c:667
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
@@ -1722,11 +1707,11 @@ msgstr ""
 "Nyní se nacházíte zde, uprostřed ničeho, mezi dvěma řádkami kódu. Očekává "
 "se, že Grisbi brzo spadne. Hezký den."
 
-#: ../src/dialog.c:668
+#: ../src/dialog.c:669
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "POZOR! Vážná chyba!"
 
-#: ../src/dialog.c:679
+#: ../src/dialog.c:680
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1734,74 +1719,83 @@ msgstr ""
 "Brzy dojde k chybě. Pro jistotu si uložte soubor účtů do jiného souboru pro "
 "případ, že by došlo k jeno poškození při ukládání."
 
-#: ../src/dialog.c:681
+#: ../src/dialog.c:682
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Nelze alokovat paměť"
 
-#: ../src/erreur.c:100
+#: ../src/erreur.c:110
+msgid "Request for forced shutdown of  Grisbi\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/erreur.c:111
+#, c-format
+msgid "The file '%s' has been modified. Do you want to save it?\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/erreur.c:129 ../src/erreur.c:171
+msgid "Save file"
+msgstr "Uložit soubor"
+
+#: ../src/erreur.c:146
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Soubor je poškozený."
 
-#: ../src/erreur.c:107
+#: ../src/erreur.c:153
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Chyba při ukládání do souboru."
 
-#: ../src/erreur.c:125
-msgid "Save file"
-msgstr "Uložit soubor"
-
-#: ../src/erreur.c:133
+#: ../src/erreur.c:179
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi vytvořil zálohu v '%s'."
 
-#: ../src/erreur.c:142
+#: ../src/erreur.c:190
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 "Prosím nahlaste tento problém na <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>."
 
-#: ../src/erreur.c:148
+#: ../src/erreur.c:197
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 "Prosím zkopírujte a vložte následující informace do vašeho hlášení chyby."
 
-#: ../src/erreur.c:155
+#: ../src/erreur.c:204
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi bylo zastaveno z důvodu chyby stránkování"
 
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:211
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Sledování"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:210
+#: ../src/erreur.c:276
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr "GRISBI %s Debug"
 
-#: ../src/erreur.c:211
+#: ../src/erreur.c:277
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr "Ladění povoleno, úroveň je '%s'"
 
-#: ../src/erreur.c:280 ../src/erreur.c:580
+#: ../src/erreur.c:360 ../src/erreur.c:666
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:284
+#: ../src/erreur.c:364
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:329
+#: ../src/erreur.c:409
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
-#: ../src/erreur.c:465
+#: ../src/erreur.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1811,14 +1805,14 @@ msgstr ""
 "připojte tento soubor spolu se znepřehledněným souborem účtů k hlášení chyby."
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:490
+#: ../src/erreur.c:576
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:542
+#: ../src/erreur.c:628
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit logovací soubor..."
 
@@ -1863,7 +1857,7 @@ msgstr "%s (%d transakce)"
 #: ../src/etats_affiche.c:231 ../src/etats_affiche.c:351
 #: ../src/etats_affiche.c:464 ../src/etats_affiche.c:580
 #: ../src/etats_affiche.c:689 ../src/etats_affiche.c:797
-#: ../src/transaction_list.c:333
+#: ../src/transaction_list.c:334
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%s (%d transakcí)"
@@ -2020,14 +2014,14 @@ msgstr "Celkem bez fiskálního roku (transakcí: %d): "
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Celkem bez fiskálního roku: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1226
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3818
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3836
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Převod na %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3839
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Převod z %s"
@@ -2074,10 +2068,10 @@ msgstr "Celkový součet (transakcí: %d): "
 msgid "General total: "
 msgstr "Celkový součet: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
-#: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3796
+#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3814
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Rozdělení transakce"
 
@@ -2100,22 +2094,22 @@ msgstr "Bez plátce/příjemce"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Výdaje"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
-#: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1311
+#: ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form.c:2189 ../src/gsb_form_widget.c:429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr "Datum pohybu"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:793
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
+#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:792
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:433 ../src/gsb_transactions_list.c:181
 msgid "Financial year"
 msgstr "Fiskální rok"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:437
-#: ../src/etats_config_ui.c:2088 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:439
+#: ../src/etats_config_ui.c:2087 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
 #: ../src/parametres.c:571
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Metoda platby"
@@ -2124,13 +2118,13 @@ msgstr "Metoda platby"
 msgid "Cheque"
 msgstr "Å ek"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1395
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
+#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:828 ../src/gsb_form.c:1403
+#: ../src/gsb_form_widget.c:473 ../src/gsb_transactions_list.c:184
 msgid "Voucher"
 msgstr "Doklad"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
+#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:834 ../src/gsb_form.c:1398
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bankovní reference"
 
@@ -2138,7 +2132,7 @@ msgstr "Bankovní reference"
 msgid "Statement"
 msgstr "Výpis"
 
-#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:218
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:219
 #: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
 msgid "payee"
 msgstr "plátce/příjemce"
@@ -2147,7 +2141,7 @@ msgstr "plátce/příjemce"
 msgid "payee information"
 msgstr "info plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:220
 #: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
 msgid "category"
 msgstr "kategorie"
@@ -2157,7 +2151,7 @@ msgstr "kategorie"
 msgid "sub-category"
 msgstr "podkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:221
 #: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
 msgid "budgetary line"
 msgstr "rozpočtu"
@@ -2167,16 +2161,16 @@ msgstr "rozpočtu"
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "podrozpočet"
 
-#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:221
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:222
 msgid "note"
 msgstr "pozn."
 
-#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:226
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
 msgid "bank reference"
 msgstr "bankovní reference"
 
-#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:224
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:225
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
 msgid "voucher"
 msgstr "doklad"
@@ -2185,7 +2179,7 @@ msgstr "doklad"
 msgid "cheque number"
 msgstr "číslo šeku"
 
-#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:227
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "reference odsouhlasení"
@@ -2352,7 +2346,7 @@ msgstr "je "
 msgid "to"
 msgstr "až"
 
-#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:181
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:182
 msgid "at"
 msgstr "na"
 
@@ -2376,279 +2370,279 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny metody platby. Bez označení volby \"Vybrat transakce "
 "podle metody platby\" dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:172
+#: ../src/etats_config_ui.c:173
 msgid "All"
 msgstr "VÅ¡e"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:174
+#: ../src/etats_config_ui.c:175
 msgid "Total to now"
 msgstr "Celkem do dneška"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:175
+#: ../src/etats_config_ui.c:176
 msgid "Current month"
 msgstr "Aktuální měsíc"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:176
+#: ../src/etats_config_ui.c:177
 msgid "Current year"
 msgstr "Aktuální rok"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:177
+#: ../src/etats_config_ui.c:178
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Aktuální měsíc do dneška"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:178
+#: ../src/etats_config_ui.c:179
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Aktuální rok do dneška"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:179
+#: ../src/etats_config_ui.c:180
 msgid "Previous month"
 msgstr "Předchozí měsíc"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:180
+#: ../src/etats_config_ui.c:181
 msgid "Previous year"
 msgstr "Předchozí rok"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:181
+#: ../src/etats_config_ui.c:182
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Posledních 30 dní"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:182
+#: ../src/etats_config_ui.c:183
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "Poslední 3 měsíce"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:183
+#: ../src/etats_config_ui.c:184
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "Posledních 6 měsíců"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:184
+#: ../src/etats_config_ui.c:185
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Posledních 12 měsíců"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:191
+#: ../src/etats_config_ui.c:192
 msgid "Monday"
 msgstr "Pondělí"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:192
+#: ../src/etats_config_ui.c:193
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Úterý"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:193
+#: ../src/etats_config_ui.c:194
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Středa"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:194
+#: ../src/etats_config_ui.c:195
 msgid "Thursday"
 msgstr "Čtvrtek"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:195
+#: ../src/etats_config_ui.c:196
 msgid "Friday"
 msgstr "Pátek"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:196
+#: ../src/etats_config_ui.c:197
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:197
+#: ../src/etats_config_ui.c:198
 msgid "Sunday"
 msgstr "Neděle"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:204
+#: ../src/etats_config_ui.c:205
 msgid "Day"
 msgstr "Den"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:205
+#: ../src/etats_config_ui.c:206
 msgid "Week"
 msgstr "Týden"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:215 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
+#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
+#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
 msgid "value date"
 msgstr "datum pohybu"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
+#: ../src/etats_config_ui.c:218 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
 msgid "transaction number"
 msgstr "číslo transakce"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:222 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
+#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
 msgid "method of payment"
 msgstr "metoda platby"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
+#: ../src/etats_config_ui.c:224 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "číslo šeku / převodu"
 
 #. append group page
-#: ../src/etats_config_ui.c:393
+#: ../src/etats_config_ui.c:395
 msgid "Data selection"
 msgstr "Výběr dat"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:397
+#: ../src/etats_config_ui.c:399
 msgid "Dates"
 msgstr "Datumy"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:402 ../src/etats_config_ui.c:922
+#: ../src/etats_config_ui.c:404 ../src/etats_config_ui.c:924
 msgid "Transfers"
 msgstr "Převody"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1948 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
+#: ../src/etats_config_ui.c:409 ../src/fenetre_principale.c:158
+#: ../src/navigation.c:1971 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Účty"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:427
+#: ../src/etats_config_ui.c:429
 msgid "Texts"
 msgstr "Texty"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:432
+#: ../src/etats_config_ui.c:434
 msgid "Amounts"
 msgstr "Částky"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:442 ../src/etats_config_ui.c:2240
+#: ../src/etats_config_ui.c:444 ../src/etats_config_ui.c:2239
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Různé"
 
 #. remplissage de l'onglet d'organisation
-#: ../src/etats_config_ui.c:446
+#: ../src/etats_config_ui.c:448
 msgid "Data organization"
 msgstr "Uspořádání dat"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:450 ../src/etats_config_ui.c:2327
+#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/etats_config_ui.c:2326
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Seskupení dat"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:455 ../src/etats_config_ui.c:2689
+#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/etats_config_ui.c:2688
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:18
 msgid "Data separation"
 msgstr "Oddělení dat"
 
 #. remplissage de l'onglet d'affichage
-#: ../src/etats_config_ui.c:459
+#: ../src/etats_config_ui.c:461
 msgid "Data display"
 msgstr "Zobrazení dat"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:463 ../src/etats_config_ui.c:2748
+#: ../src/etats_config_ui.c:465 ../src/etats_config_ui.c:2747
 msgid "Generalities"
 msgstr "Hlavní"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:473 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/etats_config_ui.c:475 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/fenetre_principale.c:162 ../src/parametres.c:435
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transakce"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:560
+#: ../src/etats_config_ui.c:480 ../src/gsb_currency.c:561
 #: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:535
 msgid "Currencies"
 msgstr "Měny"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:722
+#: ../src/etats_config_ui.c:724
 msgid "Date selection"
 msgstr "Výběr data"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1027
+#: ../src/etats_config_ui.c:1029
 msgid "Account selection"
 msgstr "Výběr účtu"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1956
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
+#: ../src/etats_config_ui.c:1207 ../src/navigation.c:1979
+#: ../src/tiers_onglet.c:213 ../src/tiers_onglet.c:575
 msgid "Payees"
 msgstr "Plátci/příjemci"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
-#: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/etats_config_ui.c:1978 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2273
+#: ../src/tiers_onglet.c:1223 ../src/tiers_onglet.c:1434
 #: ../src/utils_buttons.c:252
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Odznačit vše"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:94
-#: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/etats_config_ui.c:1980 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
+#: ../src/tiers_onglet.c:1432 ../src/tiers_onglet.c:1452
 #: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
 msgid "Select all"
 msgstr "Označit vše"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2003
+#: ../src/etats_config_ui.c:2002
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Obsah seznamu transakcí"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2878
+#: ../src/etats_config_ui.c:2877
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Přehled transakcí"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2952 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/etats_config_ui.c:2951 ../src/parametres.c:1178
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Měny pro součty"
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unable to create file \"%s\" :\n"
 "%s"
 msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %s\n"
 
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:291
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "Ujistěte se, že soubor existuje a dá se do něj zapisovat."
 
-#: ../src/etats_html.c:297
+#: ../src/etats_html.c:292
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro zápis"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
+#: ../src/etats_onglet.c:120 ../src/fenetre_principale.c:215
+#: ../src/navigation.c:1279 ../src/navigation.c:1995
 msgid "Reports"
 msgstr "Sestavy"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
+#: ../src/etats_onglet.c:152 ../src/navigation.c:2363
 msgid "New report"
 msgstr "Nová sestava"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
+#: ../src/etats_onglet.c:157
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Vytvořit novou sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:166
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Importovat soubor sestavy (.egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:175
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr "Exportovat vybranou sestavu do egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
+#: ../src/etats_onglet.c:185
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Vytisknout zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
+#: ../src/etats_onglet.c:195
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Odstranit zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
+#: ../src/etats_onglet.c:200 ../src/fenetre_principale.c:180
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
+#: ../src/etats_onglet.c:204
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Upravit zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
+#: ../src/etats_onglet.c:209
 msgid "Clone"
 msgstr "Duplikovat"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
+#: ../src/etats_onglet.c:213
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Duplikovat zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
+#: ../src/etats_onglet.c:269
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Vyberte šablonu nové sestavy"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
+#: ../src/etats_onglet.c:270
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -2656,53 +2650,53 @@ msgstr ""
 "Vytváříte novou sestavu. Při vytváření lze zvolit některou z následujících "
 "šablon. Sestavu můžete později dále upravovat."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:268
+#: ../src/etats_onglet.c:272
 msgid "Report type"
 msgstr "Typ sestavy"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:294 ../src/etats_onglet.c:335
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:339
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Příjmy a výdaje za minulý měsíc"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:295 ../src/etats_onglet.c:395
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:399
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Příjmy a výdaje za tento měsíc"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:460
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:464
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Výroční zpráva"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:526
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:530
 msgid "Blank report"
 msgstr "Prázdná sestava"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:600
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:604
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Vklady šeků"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:676
+#: ../src/etats_onglet.c:303 ../src/etats_onglet.c:680
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Měsíční výdaje dle plátce/příjemce"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:765
+#: ../src/etats_onglet.c:304 ../src/etats_onglet.c:769
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
 msgid "Search"
 msgstr "Vyhledávání"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:850
+#: ../src/etats_onglet.c:854
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Neznámý typ sestavy, vytváření bylo zrušeno"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:887
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2713,7 +2707,7 @@ msgstr ""
 "všechny účty."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:893
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2724,7 +2718,7 @@ msgstr ""
 "všechny účty."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:899
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -2733,12 +2727,12 @@ msgstr ""
 "nastavení jsou vybrány všechny účty."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:905
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Tato sestava je prázdná. Je potřeba ji celou nadefinovat."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:911
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -2747,7 +2741,7 @@ msgstr ""
 "nastavení jsou vybrány všechny účty."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:913
+#: ../src/etats_onglet.c:917
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -2756,7 +2750,7 @@ msgstr ""
 "potřeba pouze zvolit účty. Jako výchozí nastavení jsou vybrány všechny účty."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:919
+#: ../src/etats_onglet.c:923
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -2766,53 +2760,53 @@ msgstr ""
 "aktuálním roce. Je potřeba pouze zvolit kritéria pro částky, data, plátce/"
 "příjemce, atd. Jako výchozí nastavení reagují všechny transakce na kliknutí."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:924
+#: ../src/etats_onglet.c:928
 msgid "No description available"
 msgstr "Popis není k dispozici"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:951
+#: ../src/etats_onglet.c:955
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Odstranit sestavu  \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
+#: ../src/etats_onglet.c:957
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr "Tato akce nevratně odstraní tuto sestavu. Akce nelze vzít zpět."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
 msgid "Export report"
 msgstr "Exportovat sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1138
+#: ../src/etats_onglet.c:1142
 msgid "File format: "
 msgstr "Formát souboru: "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Soubor sestavy Grisbi (soubor egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
+#: ../src/etats_onglet.c:1148
 msgid "HTML file"
 msgstr "Soubot HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 msgid "CSV file"
 msgstr "Soubor CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1162
+#: ../src/etats_onglet.c:1166
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exportování sestavy..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1186 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
-#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
+#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:506
+#: ../src/gsb_file.c:650 ../src/gsb_file.c:788 ../src/gsb_file.c:865
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1209
+#: ../src/etats_onglet.c:1213
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importovat sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1220
+#: ../src/etats_onglet.c:1224
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Soubory sestav Grisbi (*.egsb)"
 
@@ -2886,11 +2880,11 @@ msgstr "od %s %d"
 msgid "to %s %d"
 msgstr "do %s %d"
 
-#: ../src/export.c:89
+#: ../src/export.c:90
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr "Exportování účtů Grisbi"
 
-#: ../src/export.c:90
+#: ../src/export.c:91
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -2904,50 +2898,50 @@ msgstr ""
 "Protože QIF ani CSV nepodporují více měn, budou všechny transakce "
 "přepočítány na měnu příslušného účtu."
 
-#: ../src/export.c:176
+#: ../src/export.c:179
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Vyberte účty pro export"
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
+#: ../src/export.c:216 ../src/export_csv.c:777
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1509
 msgid "Account name"
 msgstr "Jméno účtu"
 
-#: ../src/export.c:242
+#: ../src/export.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Select options to export"
 msgstr "Vyberte účty pro export"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:465
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "QIF format"
 msgstr "Formát QIF"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
 msgid "CSV format"
 msgstr "Formát CSV"
 
-#: ../src/export.c:249
+#: ../src/export.c:252
 msgid "Treat all files as the first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:326
+#: ../src/export.c:329
 msgid "Export settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:330
+#: ../src/export.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
 msgstr ""
 "Úspěšně jste nastavil(a) export dat z Grisbi.  Klikněte na tlačítko 'Zavřít' "
 "pro zahájení exportu dat."
 
-#: ../src/export.c:363
+#: ../src/export.c:366
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Účty pro export"
 
-#: ../src/export.c:368
+#: ../src/export.c:371
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
@@ -2955,77 +2949,77 @@ msgstr ""
 "Budou vyexportovány následující účty. Na dalších obrazovkách zvolíte, postup "
 "exportu pro každý z nich."
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:460 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 msgid "Export format: "
 msgstr "Formát exportu: "
 
-#: ../src/export_csv.c:294
+#: ../src/export_csv.c:293
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Počáteční zůstatek"
 
-#: ../src/export_csv.c:616
+#: ../src/export_csv.c:615
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
+#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1923
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Odstranit účet"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "Rozdělení"
 
-#: ../src/export_csv.c:790
+#: ../src/export_csv.c:789
 msgid "Cheques"
 msgstr "Å eky"
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/export_csv.c:795 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 #: ../src/import_csv.c:94
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Podkategorie"
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Podrozpočet"
 
-#: ../src/export_csv.c:832
+#: ../src/export_csv.c:831
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Číslo odsouhlasení"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/fenetre_principale.c:150 ../src/parametres.c:371
 msgid "Main page"
 msgstr "Přehled"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:258
+#: ../src/fenetre_principale.c:167
 msgid "Forecast"
 msgstr "Prognóza"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:262
+#: ../src/fenetre_principale.c:171
 msgid "Historical data"
 msgstr "Historická data"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267
+#: ../src/fenetre_principale.c:176
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Tabulka amortizace"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1113
+#: ../src/fenetre_principale.c:190 ../src/navigation.c:1975
+#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1133
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Plánovač"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Znepřehledňuji soubor..."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Znepřehledění souboru Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:94
+#: ../src/file_obfuscate.c:95
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3058,7 +3052,7 @@ msgstr ""
 "Na další stránce budete moci vybrat ze seznamu, která data znepřehlednit "
 "nebo ponechat, podle toho kolik soukromí je potřeba zachovat."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
@@ -3067,11 +3061,11 @@ msgstr ""
 "Znepřehledněný soubor byl uložen jako\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr "Znepřehlednění dokončeno"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#: ../src/file_obfuscate.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
@@ -3080,63 +3074,63 @@ msgstr ""
 "Grisbi nemohlo uložit soubor\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:356
+#: ../src/file_obfuscate.c:358
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Znepřehlednění selhalo"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#: ../src/file_obfuscate.c:365 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 msgid "Done."
 msgstr "Hotovo."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Vyberte vlastnosti které budou skryty:\n"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
+#: ../src/file_obfuscate.c:390
 msgid "Hide everything"
 msgstr "Skrýt vše"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#: ../src/file_obfuscate.c:396
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Skrýt názvy účtů"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#: ../src/file_obfuscate.c:402
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Skrýt detaily účtů"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/file_obfuscate.c:408
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "Skrýt částky"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
+#: ../src/file_obfuscate.c:414
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Skrýt plátce/příjemce"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#: ../src/file_obfuscate.c:420
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Skrýt názvy kategorií"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#: ../src/file_obfuscate.c:426
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Skrýt názvy rozpočtů"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#: ../src/file_obfuscate.c:432
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Skrýt poznámky"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/file_obfuscate.c:438
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Skrýt detaily banky"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/file_obfuscate.c:444
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Skrýt názvy sestav"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:448
+#: ../src/file_obfuscate.c:450
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr "Skrýt názvy a částky odsouhlasení"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:506
+#: ../src/file_obfuscate.c:512
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3224,39 +3218,200 @@ msgstr "Soubor '%s' byl úspěšně uložen"
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Nepodařilo se uložit soubor '%s'"
 
+#. name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback
 #. File menu
-#: ../src/grisbi_ui.h:21 ../src/menu.c:169
+#: ../src/grisbi_ui.h:36
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:23 ../src/grisbi_ui.h:30 ../src/menu.c:171
-#: ../src/menu.c:179
+#: ../src/grisbi_ui.h:38 ../src/grisbi_ui.h:45
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Nový soubor účtů..."
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:25 ../src/grisbi_ui.h:32 ../src/menu.c:173
-#: ../src/menu.c:181
+#: ../src/grisbi_ui.h:40 ../src/grisbi_ui.h:47
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Otevřít..."
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:27 ../src/grisbi_ui.h:34 ../src/menu.c:175
-#: ../src/menu.c:183
+#: ../src/grisbi_ui.h:42 ../src/grisbi_ui.h:49 ../src/grisbi_ui.h:137
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Naposledy otvřené soubory"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:36 ../src/menu.c:189
+#: ../src/grisbi_ui.h:51
 msgid "_Import file..."
 msgstr "_Importovat soubor..."
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:134 ../src/grisbi_ui.h:137 ../src/menu.c:176
-#: ../src/menu.c:184
-msgid "_Save"
-msgstr "_Uložit"
+#: ../src/grisbi_ui.h:53
+msgid "_Obfuscate QIF file..."
+msgstr "Znepřehlednit soubor _QIF..."
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:55
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Konec"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:140 ../src/menu.c:187
+#. Edit menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:59
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upravit"
+
+#. View menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:62
+msgid "_View"
+msgstr "_Pohled"
+
+#. Help menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:65
+msgid "_Help"
+msgstr "_Nápověda"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:67 ../src/grisbi_ui.h:70
+msgid "_Manual"
+msgstr "_Manuál"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:73
+msgid "_Quick start"
+msgstr "_Rychlý start"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:75
+msgid "_Translation"
+msgstr "_Překlad"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:77
+msgid "_About Grisbi..."
+msgstr "_O Grisbi..."
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:79
+msgid "_Grisbi website"
+msgstr "_Webová stránka Grisbi"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:81
+msgid "_Report a bug"
+msgstr "_Nahlásit chybu"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:83
+msgid "_Tip of the day"
+msgstr "_Tip dne"
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:90
+msgid "Full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:96
 msgid "_Save as..."
 msgstr "_Uložit jako..."
 
+#: ../src/grisbi_ui.h:99
+msgid "Revert to a saved version of the file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:101
+msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
+msgstr "_Exportovat účty jako soubor QIF/CSV..."
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:103
+msgid "Archive transactions..."
+msgstr "Archivovat transakce..."
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:105
+msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
+msgstr "_Exportovat archiv jako soubor GSB/QIF/CSV..."
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:107
+msgid "_Debug account file..."
+msgstr "Z_kontrolovat soubor účtů..."
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:109
+msgid "_Obfuscate account file..."
+msgstr "_Znepřehlednit soubor účtů..."
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:118
+msgid "_New account"
+msgstr "_Nový účet"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:120
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Možnosti"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:127 ../src/grisbi_ui.h:130
+msgid "_Save"
+msgstr "_Uložit"
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:143
+msgid "Debug mode"
+msgstr "Režim ladění"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:149 ../src/grisbi_ui.h:160
+msgid "_Edit transaction"
+msgstr "_Upravit transakci"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:151
+msgid "_New transaction"
+msgstr "_Nová transakce"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:153
+msgid "_Move transaction to another account"
+msgstr "Přesunout transakci na _jiný účet"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:154
+msgid "_Remove current account"
+msgstr "_Odstranit aktuální účet"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:166
+msgid "_Remove transaction"
+msgstr "_Odstranit transakci"
+
+#. use transaction as template
+#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2520
+msgid "Use selected transaction as a template"
+msgstr "Použít vybranou transakci jako šablonu"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:170
+msgid "_Clone transaction"
+msgstr "_Duplikovat transakci"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:172
+msgid "Convert to _scheduled transaction"
+msgstr "Změnit na _plánovanou transakci"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:179
+msgid "Reset the column width"
+msgstr "Vynulovat šířku sloupce"
+
+#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
+#: ../src/grisbi_ui.h:187
+msgid "Show _one line per transaction"
+msgstr "Zobrazit _jeden řádek na transakci"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:189
+msgid "Show _two lines per transaction"
+msgstr "Zobrazit _dva řádky na transakci"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:191
+msgid "Show _three lines per transaction"
+msgstr "Zobrazit _tři řádky na transakci"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:193
+msgid "Show _four lines per transaction"
+msgstr "Zobrazit _čtyři řádky na transakci"
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:200
+msgid "Show transaction _form"
+msgstr "Zobrazit _formulář transakcí"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:203 ../src/grisbi_ui.h:208
+msgid "Show _reconciled"
+msgstr "Zobrazit _odsouhlasené"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:205 ../src/grisbi_ui.h:210
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr "Známé archivy"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:213
+msgid "Show _closed accounts"
+msgstr "Zobrazit _uzavřené účty"
+
 #: ../src/gsb_account.c:168
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
@@ -3307,7 +3462,7 @@ msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Adresa majitele účtu: "
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:454
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
@@ -3316,7 +3471,7 @@ msgid "Financial institution: "
 msgstr "Finanční instituce: "
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:719
 msgid "BIC code: "
 msgstr "Kód BIC: "
 
@@ -3343,7 +3498,7 @@ msgstr "Zůstatky"
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:218
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "Počáteční zůstatek: "
@@ -3357,24 +3512,24 @@ msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Minimální požadovaný zůstatek: "
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:296
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:300
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentář"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:431
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankovní účet"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:444
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Účet závazků"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Majetkový účet"
@@ -3405,25 +3560,26 @@ msgstr "Změnit měnu transakce"
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Vaše číslo IBAN není správné. Prosím zkontrolujte jeho zadání."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
 msgid "Initial date"
 msgstr "Počáteční datum"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 msgid "Report name"
 msgstr "Název sestavy"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:316
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:316
 msgid "Archives"
 msgstr "Archivy"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+#. create the list of archives
+#: ../src/gsb_archive_config.c:122
 msgid "Known archives"
 msgstr "Známé archivy"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+#: ../src/gsb_archive_config.c:168
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Změna archivu"
 
@@ -3434,41 +3590,42 @@ msgstr "Změna archivu"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/gsb_archive_config.c:180 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
+#: ../src/gsb_bank.c:673 ../src/gsb_bank.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
 msgid "Name: "
 msgstr "Název: "
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#: ../src/gsb_archive_config.c:201
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Odstranit archiv"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#: ../src/gsb_archive_config.c:217
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Odstranit archiv včetně transakcí"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#. check part at the opening of the file
+#: ../src/gsb_archive_config.c:236
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automatická kontrola"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+#: ../src/gsb_archive_config.c:238
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr "Zkontrolovat při startu, zda je potřeba vytvořit archiv"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+#: ../src/gsb_archive_config.c:246
 msgid "Warn if more than "
 msgstr "Varovat při hodnotě větší než "
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+#: ../src/gsb_archive_config.c:253
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr " transakcí nebylo archivováno."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -3487,11 +3644,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Přejete si pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#: ../src/gsb_archive_config.c:446
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Odstraňování archivu"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:528
+#: ../src/gsb_archive_config.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -3514,7 +3671,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Skutečně si přejete pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:536
+#: ../src/gsb_archive_config.c:512
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Odstraňování archivu včetně jeho transakcí"
 
@@ -3621,8 +3778,8 @@ msgstr "Prosím zvolte název nového účtu: "
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1058
-#: ../src/gsb_bank.c:1071 ../src/gsb_bank.c:1163 ../src/gsb_bank.c:1350
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1059
+#: ../src/gsb_bank.c:1072 ../src/gsb_bank.c:1164 ../src/gsb_bank.c:1351
 msgid "New bank"
 msgstr "Nová banka"
 
@@ -3637,7 +3794,7 @@ msgid "Cashier"
 msgstr "Hotovost"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -3668,7 +3825,7 @@ msgstr ""
 "Pokud nyní nechcete vytvořit archiv, klikněte na Zrušit.\n"
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -3688,72 +3845,72 @@ msgstr ""
 "souboru.\n"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:157
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Archivace transakcí"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:215
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr "Prosím zvolte způsob výběru transakcí k archivaci"
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Archivovat podle data"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:228
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce mezi počátečním a koncovým datem."
 
 #. set the initial date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:241
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
 msgid "Initial date: "
 msgstr "Počáteční datum: "
 
 #. set the final date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:253
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
 msgid "Final date: "
 msgstr "Koncové datum: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Archivovat podle fiskálního roku"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:276
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce patřící do fiskálního roku."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:289
 msgid "Financial year: "
 msgstr "Fiskální rok: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Archivovat podle sestavy"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce podle zvolené sestavy."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:325
 msgid "Report: "
 msgstr "Sestava: "
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:372
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Prosím zvolte název archivu: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:972
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Blahopřejeme!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:449
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -3769,11 +3926,11 @@ msgstr ""
 "Stiskněte tlačítko 'Zpět' pro vytvoření dalšího archivu nebo 'Zavřít' pro "
 "ukončení pomocníka."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
 msgid "Failed !"
 msgstr "Chyba!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:489
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -3788,22 +3945,22 @@ msgstr ""
 "Klikněte na tlačítko Předchozí pro výběr jiných kritérií nebo na Zrušit pro "
 "ukončení procesu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:595
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr "Archiv od %s do %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:604
 #, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "Archiv fiskálního roku %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:611
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr "Archiv sestavy %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -3813,58 +3970,58 @@ msgstr ""
 "Archiv '%s' byl úspěšně vytvořen a bylo archivováno %d transakcí z %d.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr "Prosím vyplňte počáteční datum."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr "Prosím vyplňte koncové datum."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr "Počáteční datum je po koncovém datu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr "Počáteční datum není platné."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr "Koncové datum není platné."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:847
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr "Počáteční datum již patří do archivu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:851
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr "Koncové datum již patří do archivu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:895
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Prosím vyberte fiskální rok."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:900
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr "Pro tento fiskální rok již existuje archiv."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:936
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Prosím vyberte sestavu."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:963
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "Bude archivováno %d transakcí z %d."
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Exportovat archiv"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -3875,20 +4032,20 @@ msgstr ""
 "Jedná se pouze o export, nic nebude odstraněno. Chcete-li archiv z Grisbi "
 "odstranit, lze to provést z okna 'Možnosti'."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Vyberte archiv pro export"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr "Formát Grisbi (GSB)"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:385
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">Exportování archivu: %s</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -3900,7 +4057,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nyní můžete pomocníka zavřít."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:448
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -3914,18 +4071,18 @@ msgstr ""
 "Prosím stiskněte tlačítko Předchozí a upravte nastavení,\n"
 "nebo tlačítko Zpět pro zrušení akce."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:246
+#: ../src/gsb_assistant.c:247
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d z %d)"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Vítejte v Grisbi!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -3945,11 +4102,11 @@ msgstr ""
 "Až bude soubor vytvořený, budete moci vytvořit nové účty nebo naimportovat "
 "předchozí data."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Pomocník s importem nového souboru"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -3971,11 +4128,11 @@ msgstr ""
 "naimportovat předchozí data, například z předchozího účetního programu nebo "
 "z webové stránky vaší banky."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
 msgid "New file Assistant"
 msgstr "Průvodce novým souborem"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -3998,40 +4155,40 @@ msgid "General configuration"
 msgstr "Základní nastavení"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Názvy a soubory"
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:313
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:310
 msgid "Filename: "
 msgstr "Název souboru: "
 
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:333 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:329 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:906
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Zašifrovat soubor Grisbi"
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:353
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:350
 msgid "Your address"
 msgstr "Vaše adresa"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:389
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Zvolte základní měnu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:428
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Vyberte seznam kategorií které budete používat"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "Nastavení dokončeno!"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4047,24 +4204,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vyberte zpúsob naplnění souboru účtů a klikněte na tlačítko 'Zavřít'."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:509
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Vytvořit nový účet od základu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:515
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr "Importovat data z online bankovních služeb nebo z účetního software"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1141
-#: ../src/traitement_variables.c:228
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:573 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/traitement_variables.c:217
 msgid "My accounts"
 msgstr "Moje účty"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:605
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:600
 msgid "Create filename"
 msgstr "Vytvořit soubor"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:89
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4078,7 +4235,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Děkujeme, že používáte Grisbi, a přejeme hodně štěstí!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:144
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
@@ -4113,16 +4270,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Více o dalších vylepšeních naleznete na  http://www.grisbi.org/."
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:210
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Základní nastavení Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1061
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1077
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1068
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1084
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Příkaz webového prohlížeče: "
 
@@ -4131,51 +4288,52 @@ msgstr "Příkaz webového prohlížeče: "
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr "Můžete použít %s na určení URL např.: 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:876
+#. Account file handling
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:889
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Operace se soubory"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:879
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:892
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Při startu automaticky načíst poslední soubor"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:883
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:896
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Automaticky uložit při ukončení"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:933
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:268 ../src/parametres.c:946
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Vytvořit záložní kopii před otevřením souboru"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:941
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:954
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Vytvořit záložní kopii každých "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:964
 msgid " minutes"
 msgstr " minut"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:958
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:294 ../src/parametres.c:971
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Složka zálohy: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:965
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:298 ../src/parametres.c:978
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Vyberte/vytvořte složku pro zálohy"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:337 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
 #: ../src/parametres.c:472
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Chyba při nahrávání odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:349
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -4313,7 +4471,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr "Vyplňte pole a klikněte na tlačítko \"Vytvořit nové odsouhlasení\""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:226
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
 msgid "Final balance: "
 msgstr "Konečný zůstatek: "
@@ -4416,7 +4574,7 @@ msgstr "Všechny vybrané transakce musí náležet ke stejnému účtu!"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2006
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2017
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Výběr odsouhlasení"
 
@@ -4428,72 +4586,72 @@ msgstr "Vyberte odsouhlasení pro připojení k vybraným transakcím: "
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Nic nebylo vybráno, žádné transakce nebyly změněny."
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:442
+#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:444
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:359
+#: ../src/gsb_bank.c:360
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Přidat novou banku"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_bank.c:454
 msgid "Contact name"
 msgstr "Jméno kontaktu"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:553
 msgid "Banks"
 msgstr "Banky"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:474
+#: ../src/gsb_bank.c:475
 msgid "Known banks"
 msgstr "Známé banky"
 
 #. Bank details
-#: ../src/gsb_bank.c:662
+#: ../src/gsb_bank.c:663
 msgid "Bank details"
 msgstr "Detaily banky"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:695
+#: ../src/gsb_bank.c:696
 msgid "Sort code: "
 msgstr "Třídicí znak: "
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:741
+#: ../src/gsb_bank.c:742
 msgid "Address: "
 msgstr "Adresa: "
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:772 ../src/gsb_bank.c:871
+#: ../src/gsb_bank.c:773 ../src/gsb_bank.c:872
 msgid "Phone: "
 msgstr "Telefon: "
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:795 ../src/gsb_bank.c:918
+#: ../src/gsb_bank.c:796 ../src/gsb_bank.c:919
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "E-mail: "
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:818
+#: ../src/gsb_bank.c:819
 msgid "Website: "
 msgstr "Webová stránka: "
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:840
+#: ../src/gsb_bank.c:841
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:895
+#: ../src/gsb_bank.c:896
 msgid "Fax: "
 msgstr "Fax: "
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1027
+#: ../src/gsb_bank.c:1028
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Upravit banku"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1263
+#: ../src/gsb_bank.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -4502,17 +4660,17 @@ msgstr ""
 "Banku \"%s\" používá několik účtů.\n"
 "Opravdu ji chcete odstranit?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1265 ../src/gsb_bank.c:1274
+#: ../src/gsb_bank.c:1266 ../src/gsb_bank.c:1275
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Potvdit odstranění banky"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1272
+#: ../src/gsb_bank.c:1273
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit banku \"%s\"?\n"
 
 #. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:503
 msgid "Cancel"
 msgstr "Storno"
 
@@ -4588,36 +4746,36 @@ msgstr "Pozadí zůstatku"
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Pozadí transakce převodu"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:533
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Vložte směnný kurz"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:543
+#: ../src/gsb_currency.c:544
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Prosím zadejte data transakce"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:574
+#: ../src/gsb_currency.c:575
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Směnný kurz"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:597
+#: ../src/gsb_currency.c:598
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Částky: "
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:670
+#: ../src/gsb_currency.c:671
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Poplatky za výměnu: "
 
-#: ../src/gsb_currency.c:692
+#: ../src/gsb_currency.c:693
 msgid "Change the link"
 msgstr "Změnit kurz"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:746
+#: ../src/gsb_currency.c:747
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr "Musí být zadán směnný kurz nebo částka transakce v %s."
@@ -6066,8 +6224,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Měl by být nastaven název měny a buď mezinárodní kód měny nebo zkratka měny."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Nejsou vyplněna všechna pole"
 
@@ -6123,12 +6281,12 @@ msgstr "Datum změny"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Neplatné"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:248
+#: ../src/gsb_data_account.c:249
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Bez jména %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:554
+#: ../src/gsb_data_account.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6137,7 +6295,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1220
+#: ../src/gsb_data_account.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6149,7 +6307,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1263
+#: ../src/gsb_data_account.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6201,64 +6359,64 @@ msgstr "Varování: fiskální rok se překrývá s jiným."
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Varování: neplatné datum."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Musíte vybrat nejméně dva účty."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:318 ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Je vybrán pouze jeden účet."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:323 ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr "Název souhrnného zůstatku a seznamu účtů musí být vyplněn."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr "Musíte zadat směnný kurz mezi měnami %s a %s."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1300
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1301
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Pozor, mezi měnami chybí směnný kurz"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1533
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Přidat souhrnný zůstatek"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Upravit souhrnný zůstatek"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1548
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1549
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Detaily souhrnného zůstatku"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555 ../src/gsb_debug.c:300
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556 ../src/gsb_debug.c:300
 msgid "Details"
 msgstr "Detaily"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1575
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "Seznam účtů: "
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1590
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1591
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Pozice v seznamu účtů: "
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1603
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1604
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr "Obarvit červeně, pokud je zůstatek záporný"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1626
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Zadejte měnu souhrnného zůstatku"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1638
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1639
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Vyberte měnu souhrnného zůstatku: "
 
@@ -6266,8 +6424,8 @@ msgstr "Vyberte měnu souhrnného zůstatku: "
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Není zadán plátce/příjemce"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1254
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3044 ../src/gsb_form.c:3045
+#: ../src/navigation.c:1277
 msgid "Report"
 msgstr "Sestava"
 
@@ -6277,22 +6435,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Transakce %d má neexistujícího plátce/příjemce č. %d."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Vklad"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2756
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2753
+#: ../src/import.c:2759
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditní karta"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
-#: ../src/import.c:2786
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2771
+#: ../src/import.c:2789
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Přímý výběr"
 
@@ -6578,40 +6736,44 @@ msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "Transakce %d má neplatného plátce/příjemce %d.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
+#: ../src/gsb_file.c:223
 msgid "Creating main window"
 msgstr "Vytváření hlavního okna"
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:233
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr "Model seznamu nemohl být vytvořen... Brzy dojde k problémům..."
 
-#: ../src/gsb_file.c:221
+#: ../src/gsb_file.c:272
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Otevřít soubor účtů"
 
-#: ../src/gsb_file.c:232
+#: ../src/gsb_file.c:283
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Soubory Grisbi (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:373
+#: ../src/gsb_file.c:439 ../src/gsb_file.c:536
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Nahrávání účtů"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:393
+#: ../src/gsb_file.c:472 ../src/gsb_file.c:556
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Nepodařilo se nahrát účty"
 
-#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
+#. ok, here the file or backup is loaded
+#: ../src/gsb_file.c:497 ../src/gsb_file.c:607
+msgid "Checking schedulers"
+msgstr "Kontroluji plánovače"
+
+#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:577
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Chyba při nahrávání souboru '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file.c:399
+#: ../src/gsb_file.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -6626,7 +6788,7 @@ msgstr ""
 "Pokud netušíte, co se stalo s vaším aktuálním souborem, prosím kontaktujte "
 "vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org"
 
-#: ../src/gsb_file.c:419
+#: ../src/gsb_file.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -6643,7 +6805,7 @@ msgstr ""
 "Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org abychom "
 "zjistili, co se stalo s vaším aktuálním souborem."
 
-#: ../src/gsb_file.c:426
+#: ../src/gsb_file.c:589
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -6655,50 +6817,40 @@ msgstr ""
 "Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org abychom "
 "zjistili, co se stalo s vaším aktuálním souborem."
 
-#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:441
-msgid "Checking schedulers"
-msgstr "Kontroluji plánovače"
-
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:454
+#: ../src/gsb_file.c:620
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Kontrola zůstatků"
 
-#: ../src/gsb_file.c:560
-#, c-format
+#: ../src/gsb_file.c:737
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
+"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
 "with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
 msgstr ""
 "Grisbi nemohl uložit tento soubor, protože je uzamčený. Proším uložte jej "
 "pod jiným názvem, nebo povolte volbu \"%s\" v Možnostech."
 
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:815 ../src/parametres.c:888
-msgid "Force saving of locked files"
-msgstr "Vynutit uložení uzamčených souborů"
-
-#: ../src/gsb_file.c:562
+#: ../src/gsb_file.c:740
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Nelze uložit soubor \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:585
+#: ../src/gsb_file.c:763
 msgid "Saving file"
 msgstr "Ukládání souboru"
 
-#: ../src/gsb_file.c:634
+#: ../src/gsb_file.c:818
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Ukládám záložní kopii"
 
-#: ../src/gsb_file.c:810
+#: ../src/gsb_file.c:1011
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Uložit zamčené soubory?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
+#: ../src/gsb_file.c:1012
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -6708,35 +6860,40 @@ msgstr ""
 "zrušit tuto akci a uložit jej pod jiným jménem, nebo v Možnostech aktivovat "
 "volbu \"%s\"."
 
-#: ../src/gsb_file.c:814 ../src/gsb_file.c:826 ../src/main.c:831
+#: ../src/gsb_file.c:1015 ../src/gsb_file.c:1027
 msgid "unnamed"
 msgstr "nepojmenovaný"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818 ../src/gsb_file.c:830
+#. Warn if file is used by someone else?
+#: ../src/gsb_file.c:1016 ../src/parametres.c:901
+msgid "Force saving of locked files"
+msgstr "Vynutit uložení uzamčených souborů"
+
+#: ../src/gsb_file.c:1019 ../src/gsb_file.c:1031
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zavřít bez uložení"
 
-#: ../src/gsb_file.c:825
+#: ../src/gsb_file.c:1026
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Uložit před uzavřením změny v souboru '%s'?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:839
+#: ../src/gsb_file.c:1040
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d minut a %d sekund"
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:1045
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 minuta a %d sekund"
 
-#: ../src/gsb_file.c:848
+#: ../src/gsb_file.c:1049
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d sekund"
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:1053
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
@@ -6744,15 +6901,15 @@ msgstr ""
 "Jestliže zvolíte zavřít bez uložení, všechny změny za posledních %s budou "
 "ztraceny."
 
-#: ../src/gsb_file.c:888
+#: ../src/gsb_file.c:1090
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Pojmenujte soubor účtů"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1140
+#: ../src/gsb_file.c:1350
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Odstranit kopii souboru z předchozí verze Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_file.c:1158
+#: ../src/gsb_file.c:1368
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -6767,53 +6924,16 @@ msgstr ""
 "<b>Skutečně chcete odstranit soubor:\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:816
+#: ../src/gsb_file_config.c:803
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Nelze uložit konfigurační soubor '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s"
-msgstr "Nelze otevřít soubor '%s': %s"
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:303
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Soubor neexistuje"
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
-#: ../src/gsb_file_others.c:802
-#, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
-"please check it and try again."
-msgstr ""
-"%s vypadá, že není správný soubor,\n"
-"prosím zkontrolujte jej a spuťte akci znovu."
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:400
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
-"installed) and try again."
-msgstr ""
-"Grisbi nemohlo nahrát plugin pro práci s uvedeným souborem.\n"
-"\n"
-"Prosím ujistěte se, že je nainstalovaný (tzn. ověřte že je nainstalovaný "
-"balíček 'grisbi-ssl') a akci zopakujte."
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:405
-msgid "Encryption plugin not found."
-msgstr "Plugin pro šifrování nebyl nalezen."
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5459
+#: ../src/gsb_file_load.c:426 ../src/gsb_file_load.c:5421
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Toto není soubor Grisbi... Nahrávání bylo přerušeno."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:728
+#: ../src/gsb_file_load.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -6825,7 +6945,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8851
+#: ../src/gsb_file_load.c:8815
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -6834,7 +6954,7 @@ msgstr ""
 "Pro otevření tohoto souboru potřebujete verzi Grisbi %s.\n"
 "Vy používáte verzi %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8876
+#: ../src/gsb_file_load.c:8840
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6847,7 +6967,7 @@ msgstr ""
 "důležitých informací mějte na paměti, že se jedná o již archivované "
 "transakce."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8880
+#: ../src/gsb_file_load.c:8844
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archiv Grisbi otevřen"
 
@@ -6873,13 +6993,13 @@ msgstr "Žádný plátce / příjemce k odstranění."
 msgid "There is no report to record. Back."
 msgstr "Žádný plátce / příjemce k odstranění."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:512
+#: ../src/gsb_file_others.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error parsing file '%s': %s"
 msgstr "Chyba při nahrávání souboru '%s'"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:584
+#: ../src/gsb_file_others.c:575
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -6895,36 +7015,68 @@ msgstr ""
 "Měny byly nastaveny na první měnu uvedenou v souboru Grisbi.\n"
 "Zkontrolujte a případně upravte uvedené informace ve vlastnochech účtu."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:590
+#: ../src/gsb_file_others.c:581
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importuji sestavu"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
+#: ../src/gsb_file_others.c:594 ../src/gsb_file_others.c:781
+#: ../src/gsb_file_others.c:841 ../src/utils_files.c:789
+#: ../src/utils_files.c:793
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s': %s"
+msgstr "Nelze otevřít soubor '%s': %s"
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:620 ../src/gsb_file_others.c:627
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Toto není soubor Grisbi, nahrávání bylo zrušeno..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
-#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
+#: ../src/gsb_file_others.c:644 ../src/gsb_file_others.c:655
+#: ../src/gsb_file_others.c:672 ../src/gsb_file_others.c:695
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr "Verze souboru je menší než 0.6.0, Grisbi ho nemůže naimportovat."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
+#: ../src/gsb_file_others.c:647 ../src/gsb_file_others.c:698
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Toto není soubor kategorií Grisbi, nahrávání bylo zrušeno..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:672
+#: ../src/gsb_file_others.c:663
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr "Toto není soubor rozpočtů, nahrávání bylo zrušeno..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:689
+#: ../src/gsb_file_others.c:680
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr "Toto není soubor sestavy, nahrávání bylo zrušeno..."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:71
+#: ../src/gsb_file_others.c:793
+#, c-format
+msgid ""
+"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
+"please check it and try again."
+msgstr ""
+"%s vypadá, že není správný soubor,\n"
+"prosím zkontrolujte jej a spuťte akci znovu."
+
+#: ../src/gsb_file_save.c:400 ../src/utils_files.c:800
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
+"\n"
+"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
+"installed) and try again."
+msgstr ""
+"Grisbi nemohlo nahrát plugin pro práci s uvedeným souborem.\n"
+"\n"
+"Prosím ujistěte se, že je nainstalovaný (tzn. ověřte že je nainstalovaný "
+"balíček 'grisbi-ssl') a akci zopakujte."
+
+#: ../src/gsb_file_save.c:405 ../src/utils_files.c:805
+msgid "Encryption plugin not found."
+msgstr "Plugin pro šifrování nebyl nalezen."
+
+#: ../src/gsb_file_util.c:74
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "Pojmenujte soubor účtů!"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:82
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
@@ -6933,118 +7085,118 @@ msgstr ""
 "%s je složka...\n"
 "Prosím zvolte jiný název."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:89
+#: ../src/gsb_file_util.c:92
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Chcete přepsat soubor \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:90
+#: ../src/gsb_file_util.c:93
 msgid "File already exists"
 msgstr "Soubor již existuje"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:137
+#: ../src/gsb_file_util.c:140
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr "Grisbi nemohlo ověřit soubor %s, prosím zkontrolujte soubor."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:179
+#: ../src/gsb_file_util.c:182
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Nelze číst ze souboru '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:335
+#: ../src/gsb_file_util.c:352
 #, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr "Nelze zapsat soubor zámku: '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:362
+#: ../src/gsb_file_util.c:380
 #, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Nelze odstranit soubor zámku: '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:233
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "_Formulář transakce/plánovače"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:326
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Obnovit nepřiřazené položky"
 
-#: ../src/gsb_form.c:748
+#: ../src/gsb_form.c:753
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Převod : Odstraněný účet"
 
-#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1912 ../src/gsb_form.c:1913
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1113
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Převod : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:936
+#: ../src/gsb_form.c:941
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaticky"
 
-#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1287
+#: ../src/gsb_form.c:944 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
 msgid "Manual"
 msgstr "Ručně"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:461
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Číslo převodu/šeku"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Vklad"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
-#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2554 ../src/import.c:2602
+#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Å ek"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
+#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2777
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Výběr hotovosti"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2422
+#: ../src/gsb_form.c:2433
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Pro tuto sestavu nebyly vybrány žádní plátci/příjemci."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2782
+#: ../src/gsb_form.c:2793
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Musíte zadat datum."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
+#: ../src/gsb_form.c:2800
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Neplatné datum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2812
+#: ../src/gsb_form.c:2823
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Neplatné datum pohybu %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2838
+#: ../src/gsb_form.c:2849
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr "Datum musí být mezi %s a %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841 ../src/gsb_form.c:2868
+#: ../src/gsb_form.c:2852 ../src/gsb_form.c:2879
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Neplatné datum"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2866
+#: ../src/gsb_form.c:2877
 #, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "Datum musí být menší nebo rovno %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2902
+#: ../src/gsb_form.c:2913
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Musíte zadat datum."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2922
+#: ../src/gsb_form.c:2933
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -7052,26 +7204,26 @@ msgstr ""
 "Nemůžete nastavit rozdělení transakce do kategorií pro detail rozdělené "
 "transakce."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
+#: ../src/gsb_form.c:2967
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Transakci plánovaného převodu nelze přiřadit smazaný účet."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
+#: ../src/gsb_form.c:2974
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Připojený účet pro tento převod není zadaný, nebo je neplatný."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2982
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Nelze převést na ten samý účet"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
+#: ../src/gsb_form.c:2987
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Nelze převádět na uzavřený účet."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7081,7 +7233,7 @@ msgstr ""
 "ale neobsahuje žádné číslo.\n"
 "Přesto pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
+#: ../src/gsb_form.c:3031
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7089,27 +7241,27 @@ msgstr ""
 "Pozor: toto číslo šeku již bylo použito.\n"
 "Přesto pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3041
+#: ../src/gsb_form.c:3052
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Transakce s více plátci/příjemci musí být nová."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3046
+#: ../src/gsb_form.c:3057
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Transakce s více plátci/příjemci nemůže být detailem jiné transakce."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3057
+#: ../src/gsb_form.c:3068
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Slovo \"Report\" je vyhrazené. Prosím použijte jiné."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3064
+#: ../src/gsb_form.c:3075
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Neplatných více plátců/příjemců."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3346
+#: ../src/gsb_form.c:3359
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Úprava transakce"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3347
+#: ../src/gsb_form.c:3360
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7123,7 +7275,7 @@ msgstr ""
 "Jste si jist(a)?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3653
+#: ../src/gsb_form.c:3669
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Nastavit formulář"
 
@@ -7173,7 +7325,7 @@ msgstr "řádky"
 msgid "columns"
 msgstr "sloupce"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:672
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
@@ -7181,11 +7333,11 @@ msgstr ""
 "Element nelze kvůli nedostatku místa umístit. Pro přidání elementu musíte "
 "zvýšit počet řádků nebo sloupců."
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:674 ../src/gsb_form_config.c:679
+#: ../src/gsb_form_config.c:675 ../src/gsb_form_config.c:680
 msgid "The table is full"
 msgstr "Tabulka je plná"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:676
+#: ../src/gsb_form_config.c:677
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -7214,39 +7366,39 @@ msgstr "Zvolte účet"
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Automatická / ruční plánovaná transakce"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:391
 msgid "Report : "
 msgstr "Sestava: "
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:279
+#: ../src/gsb_form_widget.c:280
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Zvolte měnu"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
+#: ../src/gsb_form_widget.c:290 ../src/gsb_form_widget.c:469
 msgid "Change"
 msgstr "Změnit"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:293
+#: ../src/gsb_form_widget.c:294
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Zadejte změnu pro tuto transakci"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
+#: ../src/gsb_form_widget.c:305 ../src/gsb_form_widget.c:481
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Metoda platby protitransakce"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444
+#: ../src/gsb_form_widget.c:445
 msgid "Free"
 msgstr "Přázdné"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/gsb_transactions_list.c:179
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Metoda platby"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_form_widget.c:485 ../src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Číslo transakce"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:488
+#: ../src/gsb_form_widget.c:489
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automaticky / Ručně"
 
@@ -7418,11 +7570,11 @@ msgstr "Přiřadit transakce k: "
 msgid "with plugins"
 msgstr "s pluginy"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+#: ../src/gsb_reconcile.c:136
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Reference odsouhlasení: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#: ../src/gsb_reconcile.c:141
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -7432,25 +7584,25 @@ msgstr ""
 "číslo automaticky zvýšeno.\n"
 "Nechcete-li odsouhlasení podrobně sledovat, můžete nechat číslo prázdné."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile.c:234
 msgid "Checking: "
 msgstr "Označeno: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#: ../src/gsb_reconcile.c:245
 msgid "Variance: "
 msgstr "Rozdíl: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#: ../src/gsb_reconcile.c:260
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Řadit dle metody platby"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:467
+#: ../src/gsb_reconcile.c:469
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s odsouhlasení</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:542
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -7458,12 +7610,12 @@ msgstr ""
 "V zůstatcích je rozdíl. Zkontrolujte, že se počáteční zůstatek rovná "
 "koncovému zůstatku mínus suma označených transakcí."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541 ../src/gsb_reconcile.c:550
-#: ../src/gsb_reconcile.c:562 ../src/gsb_reconcile.c:570
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543 ../src/gsb_reconcile.c:552
+#: ../src/gsb_reconcile.c:564 ../src/gsb_reconcile.c:572
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Odsouhlasení nemůže být dokončeno"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:549
+#: ../src/gsb_reconcile.c:551
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7475,12 +7627,12 @@ msgstr ""
 "Pokud název odsouhlasení končí číslem,\n"
 "bude automaticky zvýšeno."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:559
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Neplatné datum: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:569
+#: ../src/gsb_reconcile.c:571
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
@@ -7488,12 +7640,12 @@ msgstr ""
 "Je potřeba zadat název odsouhlasení, nebo alespoň nastavte číslo,\n"
 "příště bude automaticky zvýšeno"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:582
+#: ../src/gsb_reconcile.c:584
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Poslední výpis: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
 msgid "Init date"
 msgstr "Počáteční datum"
 
@@ -7575,71 +7727,71 @@ msgstr "Řadit podle metody platby"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Rozdělit neutrální metody platby"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:266
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:270
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Nová plánovaná"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:275
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Připravit formulář na vytvoření nové plánované transakce"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:285
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Odstranit vybranou plánovanou transakci"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:295
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Upravit vybranou transakci"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:301
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Zobrazit komentář k plánovaným transakcím"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:312
 msgid "Execute"
 msgstr "Provést"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:313
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Provést aktuální plánovanou transakci"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:325
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Změnit mód zobrazení seznamu plánovaných transakcí"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 msgid "Unique view"
 msgstr "Každá transakce jednou"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 msgid "Week view"
 msgstr "Následující týden"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 msgid "Month view"
 msgstr "Následující měsíc"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
 msgid "Two months view"
 msgstr "Následující dva měsíce"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Následující čtvrtletí"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
 msgid "Year view"
 msgstr "Následující rok"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
 msgid "Custom view"
 msgstr "Volitelné období"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
 msgid "Mode"
 msgstr "Mód"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7652,40 +7804,40 @@ msgstr ""
 "ale iter nebyl nalezen v seznamu...\n"
 "Při připojování nové plánované transakce je to běžné, jindy ovšem ne..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1252
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1256
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dní"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1257
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1261
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d týdnů"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1262
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1266
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d měsíců"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1267
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d roků"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Chcete skutečně odstranit detail plánované transakce se stranou '%s'?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Chcete skutečně odstranit plánovanou transakci se stranou '%s'?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2004
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2011
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7697,80 +7849,80 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2015
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Odstranit tuto plánovanou transakci?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2020
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Všechny výskyty"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2021
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2028
 msgid "Only this one"
 msgstr "Pouze tento"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2092 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2099 ../src/navigation.c:1212
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Plánované transakce"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 msgid "days"
 msgstr "dny"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 msgid "weeks"
 msgstr "týdny"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2129
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Zobrazit plánované transakce"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Frekvence plánovače"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Zobrazit transakce na další: "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2283 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2483
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Upravit transakci"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2295 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Duplikovat transakci"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2484
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2498
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nová transakce"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2321 ../src/gsb_transactions_list.c:2492
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2506
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Odstranit transakci"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2335
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2342
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Zobrazit/skrýt komentáře"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Provést transakci"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2719 ../src/transaction_list.c:164
-#: ../src/transaction_list.c:1059 ../src/transaction_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2726 ../src/transaction_list.c:165
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1973
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Součet: %s (odchylka: %s)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2826
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2833
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -7787,146 +7939,146 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Čísla uvedených detailních transakcí jsou: \n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2832 ../src/gsb_transactions_list.c:4600
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4619
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Obnovit nepřiřazené položky"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:165
+#: ../src/gsb_select_icon.c:166
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Procházet ikony"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:190
+#: ../src/gsb_select_icon.c:191
 msgid "Browse"
 msgstr "Procházet"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:421
+#: ../src/gsb_select_icon.c:422
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Vyberte složku s ikonami"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Reference odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Číslo šeku"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Odstranit detailní transakci."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Odstranit transakci."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:213
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Odstranit detail plánované transakce."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Odstranit plánovanou transakci."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Odstranit jeden nebo všechny výskyty plánované transakce."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Odstranit zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Vyčistit formulář pro vytvoření nové transakce"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Odstranit vybranou transakci"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Upravit aktuální transakci"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Odsouhlasit"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Zahájit odsouhlasení účtu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:394
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Vytisknout seznam transakcí"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Změnit mód zobrazení seznamu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:406
 msgid "Import rules"
 msgstr "Pravidla importu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:410
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Rychlý import souboru podle pravidel"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "Odstranit archiv"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "Odstranit archiv včetně transakcí"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:503
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Odstranit pravidlo"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:528
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:537
 msgid "Simple view"
 msgstr "Jednoduchý pohled"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:533
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:542
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Pohled na dva řádky"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:538
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:547
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Pohled na tři řádky"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Odsouhlasené transakce"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:566
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:575
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Známé archivy"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1068
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1077
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1072
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1081
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1076 ../src/gsb_transactions_list.c:1926
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:1937
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1457
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1466
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Skutečně chcete přidat transakce z archivu %s do seznamu?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1470
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1479
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -7936,7 +8088,7 @@ msgstr ""
 "Vypadá to na chybu v programu.\n"
 "Prosím zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1474
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1483
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -7945,7 +8097,7 @@ msgstr ""
 "Kliknul(a) jste na archiv, ale zdá se, že má číslo 0, což se nemělo stát.\n"
 "Prosím zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1868
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -7953,7 +8105,7 @@ msgstr ""
 "V průběhu odsouhlasení nemůžete přepínat mezi R a ne R na transakcích.\n"
 "Prosím nejdříve dokončete nebo zruště odsouhlasení."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1880
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -7974,7 +8126,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7986,23 +8138,23 @@ msgstr ""
 "nezobrazovat v seznamu transakce označené jako R; pokud potřebujete něco "
 "ověřit, nechte si je zobrazit."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Označit transakci jako R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2029
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Vyberte odsouhlasení ke kterému budou připojeny vybrané tranaskce: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2181
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi nemohlo dokončit výběr, operace byla zrušena..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2214
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Archivovanou transakci nelze odstranit."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2236
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8014,79 +8166,74 @@ msgstr ""
 "odsouhlasené. Pokud je to soutečně nezbytné, můžete odstranit odsouhlasení "
 "pomocí Ctrl R."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Skutečně chcete odstranit detail transakce s třetí stranou '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit transakci s třetí stranou '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2453
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2467
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Zobrazit proti-transakci"
 
-#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2506 ../src/menu.c:221
-msgid "Use selected transaction as a template"
-msgstr "Použít vybranou transakci jako šablonu"
-
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2529
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2543
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Změnit transakci na plánovanou transakci"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2538
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Přesunout transakci na jiný účet"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2575
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Změnit obsah buňky"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2612
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2626
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Vymazat buňku"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3009
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3023
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Transakci nelze přesunout na protiúčet"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3313
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3327
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Řadit seznam podle: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3374
 msgid "alignment: "
 msgstr "zarovnání: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3368
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
 msgid "LEFT"
 msgstr "DOLEVA"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
 msgid "CENTER"
 msgstr "NA STŘED"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3410
 msgid "RIGHT"
 msgstr "DOPRAVA"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3823
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Převod na zrušený účet"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3807
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3825
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Převod ze zrušeného účtu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3935 ../src/gsb_transactions_list.c:4051
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3953 ../src/gsb_transactions_list.c:4069
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8098,7 +8245,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Čísla uvedených detailů jsou: \n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3967 ../src/gsb_transactions_list.c:4077
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3985 ../src/gsb_transactions_list.c:4095
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8112,12 +8259,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zobrazte transakce R pod volbou Pohled na liště."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4536
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4555
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit transakci s třetí stranou '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4594
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4613
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -8133,7 +8280,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Čísla uvedených detailů jsou: \n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr "požadováno řazení podle čísla %d které neexistuje... vrátit podle data"
@@ -8150,55 +8297,55 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Nemůžete vytvořit plátce/příjemce nebo kategorii."
 
-#: ../src/help.c:94
+#: ../src/help.c:95
 msgid "Programming"
 msgstr "Programování"
 
-#: ../src/help.c:103
+#: ../src/help.c:104
 msgid "Packaging"
 msgstr "Vytvoření balíčků"
 
-#: ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr "Jiný"
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:126 ../src/help.c:128
 msgid "English"
 msgstr "Anglicky"
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:127
 msgid "Spanish"
 msgstr "Španělsky"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:129
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandsky"
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/help.c:130 ../src/help.c:132
 msgid "Italian"
 msgstr "Italsky"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:131
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brazilská portugalština"
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:133
 msgid "German"
 msgstr "Německy"
 
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:134
 msgid "Polish"
 msgstr "Polsky"
 
-#: ../src/help.c:134
+#: ../src/help.c:135
 msgid "Greek"
 msgstr "Řecký"
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
+#: ../src/help.c:174 ../src/help.c:190
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr "Osobní správce financí pro každého\n"
 
-#: ../src/help.c:178
+#: ../src/help.c:179
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr "Tato instance Grisbi byla zkompilována\n"
 
@@ -8247,14 +8394,14 @@ msgstr "Přidat soubor do importu..."
 msgid "File name"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4416
 #: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Nelze načíst soubor: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
-#: ../src/import.c:4329
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
+#: ../src/import.c:4332
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
@@ -8374,7 +8521,7 @@ msgstr ""
 "Použít tuto měnu pro součty za plátce/příjemce,\n"
 "kategorie a rozpočty "
 
-#: ../src/import.c:1535
+#: ../src/import.c:1538
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -8383,7 +8530,7 @@ msgstr ""
 "Při vytváření nového účtu %s došlo k chybě.\n"
 "Zkusíme pokračovat v importu, nicméně se mohou vyskytnout další chyby..."
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1596
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -8393,15 +8540,15 @@ msgstr ""
 "tohoto pravidla. Prosím nastavte název nebo jej nechte prázdný pro zrušení "
 "vytváření pravidla."
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1600
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Pojmenujte soubor pravidel importu"
 
-#: ../src/import.c:1598
+#: ../src/import.c:1601
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Název pravidla: "
 
-#: ../src/import.c:1624
+#: ../src/import.c:1627
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8413,11 +8560,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi pro nalezení problému."
 
-#: ../src/import.c:1634
+#: ../src/import.c:1637
 msgid "Please wait"
 msgstr "Prosím čekejte"
 
-#: ../src/import.c:1659
+#: ../src/import.c:1662
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -8427,25 +8574,25 @@ msgstr ""
 "propojené s žádným číslem odsouhlasení. Můžete je k odsouhlasení připojit "
 "později v okně Možnosti."
 
-#: ../src/import.c:1912
+#: ../src/import.c:1915
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importovaný účet"
 
-#: ../src/import.c:2260
+#: ../src/import.c:2263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Potvrzení transakcí které budou sloučeny"
 
-#: ../src/import.c:2264
+#: ../src/import.c:2267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Potvrzení importovaných transakcí"
 
-#: ../src/import.c:2284
+#: ../src/import.c:2287
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Vyberte transakce které budou sloučeny"
 
-#: ../src/import.c:2290
+#: ../src/import.c:2293
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -8453,27 +8600,27 @@ msgstr ""
 "Některé importované transakce jsou již pravděpodobně uložené. Prosím označte "
 "transakce pro import."
 
-#: ../src/import.c:2359
+#: ../src/import.c:2362
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakce ke sloučení: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2367
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakce k importu : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2390
+#: ../src/import.c:2393
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2404
+#: ../src/import.c:2407
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2865
+#: ../src/import.c:2868
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -8482,25 +8629,25 @@ msgstr ""
 "Pozor: číslo šeku %s již bylo použito.\n"
 "Bude přeskočeno"
 
-#: ../src/import.c:3235
+#: ../src/import.c:3238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Osiřelé transakce"
 
-#: ../src/import.c:3253
+#: ../src/import.c:3256
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Označte transakce které chcete přidat do seznamu a klikněte na tlačítko OK"
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3322
 msgid "Mark"
 msgstr "Označit"
 
-#: ../src/import.c:3373
+#: ../src/import.c:3376
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Id importovaného a vybraného účtu jsou různá"
 
-#: ../src/import.c:3374
+#: ../src/import.c:3377
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8508,52 +8655,52 @@ msgstr ""
 "Zřejmě byl vybrán chybný účet. Pokud zvolíte pokračovat, id účtu bude "
 "změněno. Chcete pokračovat?"
 
-#: ../src/import.c:3622
+#: ../src/import.c:3625
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3649
+#: ../src/import.c:3652
 msgid "Import settings"
 msgstr "Nastavení importu"
 
-#: ../src/import.c:3656
+#: ../src/import.c:3659
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr "Rozmezí pro datum při párování transakcí během importu (v dnech): "
 
-#: ../src/import.c:3675
+#: ../src/import.c:3678
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Sloučit importované transakce s nalezenými transakcemi"
 
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3688
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Automaticky přiřadit kategorii plátce/příjemce, pokud je to možné"
 
-#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1070
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Rozpoznané číslo uložit do pole Číslo šeku/platby"
 
-#: ../src/import.c:3704
+#: ../src/import.c:3707
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Nastavit fiskální rok"
 
-#: ../src/import.c:3705
+#: ../src/import.c:3708
 msgid "According to the date"
 msgstr "Podle data"
 
-#: ../src/import.c:3706
+#: ../src/import.c:3709
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Podle data pohybu (při neúspěchu zkusit datum transakce)"
 
-#: ../src/import.c:3731
+#: ../src/import.c:3734
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Nastavit párování při importu"
 
-#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:334
+#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:334
 msgid "Import associations"
 msgstr "Párování při importu"
 
-#: ../src/import.c:3740
+#: ../src/import.c:3743
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8564,34 +8711,34 @@ msgstr ""
 "mohou být přiřazeny určitému plátci/příjemci reprezentujícímu vašeho "
 "domácího."
 
-#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1173
 msgid "Payee name"
 msgstr "Jméno plátce/příjemce"
 
-#: ../src/import.c:3823
+#: ../src/import.c:3826
 msgid "Search string"
 msgstr "Vyhledávací řetězec"
 
-#: ../src/import.c:3832
+#: ../src/import.c:3835
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Detail párování"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/import.c:3844
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Jméno plátce/příjemce: "
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3864
+#: ../src/import.c:3867
 msgid "Search string: "
 msgstr "Vyhledávací řetězec: "
 
-#: ../src/import.c:4158
+#: ../src/import.c:4161
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Nemůžete zvolit tohoto plátce/příjemce, protože již má přiřazení"
 
-#: ../src/import.c:4394
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -8599,7 +8746,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s není ani OFX soubor, ani QIF soubor. Tento soubor nemůže být zpracován."
 
-#: ../src/import.c:4454
+#: ../src/import.c:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -8607,48 +8754,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s nebyl úspěšně naimportován. Při získávání transakcí se vyskytla chyba."
 
-#: ../src/import.c:4551
+#: ../src/import.c:4557
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importovat soubor s pravidlem"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4568
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Vlastnosti pravidla: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4581
+#: ../src/import.c:4587
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Importované transakce budou přidány na účet %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4590
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Importované transakce budou označeny s transakcemi na účtu %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4595
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Měna pro import je %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4598
+#: ../src/import.c:4604
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Částky transakcí budou otočeny.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4611
+#: ../src/import.c:4617
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Jméno importovaného souboru: "
 
-#: ../src/import.c:4712
+#: ../src/import.c:4719
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4741
+#: ../src/import.c:4748
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "nelze rozbalit soubor '%s': %s"
@@ -8734,27 +8881,27 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importovaný účet CSV"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Exportovat rozpočty"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:422
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Rozpočty.igsb"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Importovat rozpočty"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:475
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Soubor rozpočtů Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:507
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Sloučit importované rozpočty s již existujícími?"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -8762,7 +8909,7 @@ msgstr ""
 "Soubor již obsahuje rozpočty. Pokud budete pokračovat, existující rozpočty "
 "budou sloučeny s importovanými."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:510
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -8774,7 +8921,7 @@ msgstr ""
 "vzít ji zpět.\n"
 "Můžete se také rozhodnout nahradit existující rozpočty importovanými."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -8782,11 +8929,11 @@ msgstr ""
 "Nový\n"
 "rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Vytvořit nový rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -8794,11 +8941,11 @@ msgstr ""
 "Nový\n"
 "podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:584
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Vytvořit nový podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:596
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
@@ -8806,41 +8953,41 @@ msgstr ""
 "Importovat soubor rozpočtů Grisbi (.igsb) nebo jej vytvořit se seznamu "
 "kategorií (.cgsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Exportovat soubor rozpočtů Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:618 ../src/navigation.c:2307
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Odstranit vybraný rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2299
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/imputation_budgetaire.c:1119
+#: ../src/navigation.c:2322
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Upravit vybraný rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:638
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Změnit mód zobrazení"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:686
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Pohled přes rozpočty"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:692
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Pohled přes podrozpočty"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:744
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Žádný podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Žádný rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -8849,7 +8996,7 @@ msgstr ""
 "Zkoušíte přejmenovat aktuální podrozpočet na '%s' ale tento podrozpočet již "
 "existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -8858,221 +9005,52 @@ msgstr ""
 "Zkoušíte přejmenovat aktuální rozpočet na '%s' ale tento rozpočet již "
 "existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:852
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Rozpočet již existuje"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:957 ../src/meta_budgetary.c:250
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nový podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1114
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1121
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Upravit vybraný podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1136
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1143
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Spravovat podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1139
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1146
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Přesunout všechny transakce do jiného podrozpočtu"
 
-#: ../src/main.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Zobrazit _tři řádky na transakci"
-
-#: ../src/main.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Debug mode: level 0-5"
-msgstr "Režim ladění"
+#: ../src/main.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGINT won't be trapped\n"
+msgstr "Chyba sigaction: SIGSEGV nebude zachycen\n"
 
-#: ../src/main.c:129
-msgid "[FILE]"
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGTERM won't be trapped\n"
+msgstr "Chyba sigaction: SIGSEGV nebude zachycen\n"
 
-#: ../src/main.c:651
+#: ../src/main.c:214
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Chyba sigaction: SIGSEGV nebude zachycen\n"
 
-#: ../src/main.c:784 ../src/main.c:824 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr "Grisbi"
-
-#: ../src/main.c:955
+#: ../src/main.c:265
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr "Verze Grisbi %s, %s\n"
 
-#: ../src/main.c:1021
-#, fuzzy
-msgid "- Personnal finances manager"
-msgstr "Osobní správce financí"
-
-#: ../src/main.c:1024
-msgid "Grisbi can manage the accounts of a family or a small association."
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:191
-msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
-msgstr "_Exportovat účty jako soubor QIF/CSV..."
-
-#: ../src/menu.c:193
-msgid "Archive transactions..."
-msgstr "Archivovat transakce..."
-
-#: ../src/menu.c:195
-msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
-msgstr "_Exportovat archiv jako soubor GSB/QIF/CSV..."
-
-#: ../src/menu.c:197
-msgid "_Debug account file..."
-msgstr "Z_kontrolovat soubor účtů..."
-
-#: ../src/menu.c:199
-msgid "_Obfuscate account file..."
-msgstr "_Znepřehlednit soubor účtů..."
-
-#: ../src/menu.c:201
-msgid "_Obfuscate QIF file..."
-msgstr "Znepřehlednit soubor _QIF..."
-
-#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zavřít"
-
-#: ../src/menu.c:210
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Konec"
-
-#. Editmenu
-#: ../src/menu.c:214
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Upravit"
-
-#: ../src/menu.c:215
-msgid "_Edit transaction"
-msgstr "_Upravit transakci"
-
-#: ../src/menu.c:217
-msgid "_New transaction"
-msgstr "_Nová transakce"
-
-#: ../src/menu.c:219
-msgid "_Remove transaction"
-msgstr "_Odstranit transakci"
-
-#: ../src/menu.c:223
-msgid "_Clone transaction"
-msgstr "_Duplikovat transakci"
-
-#: ../src/menu.c:225
-msgid "Convert to _scheduled transaction"
-msgstr "Změnit na _plánovanou transakci"
-
-#: ../src/menu.c:227
-msgid "_Move transaction to another account"
-msgstr "Přesunout transakci na _jiný účet"
-
-#: ../src/menu.c:228
-msgid "_New account"
-msgstr "_Nový účet"
-
-#: ../src/menu.c:230
-msgid "_Remove current account"
-msgstr "_Odstranit aktuální účet"
-
-#: ../src/menu.c:232
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Možnosti"
-
-#. View menu
-#: ../src/menu.c:236
-msgid "_View"
-msgstr "_Pohled"
-
-#: ../src/menu.c:237
-msgid "Reset the column width"
-msgstr "Vynulovat šířku sloupce"
-
-#. Help menu
-#: ../src/menu.c:241
-msgid "_Help"
-msgstr "_Nápověda"
-
-#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
-msgid "_Manual"
-msgstr "_Manuál"
-
-#: ../src/menu.c:249
-msgid "_Quick start"
-msgstr "_Rychlý start"
-
-#: ../src/menu.c:251
-msgid "_Translation"
-msgstr "_Překlad"
-
-#: ../src/menu.c:253
-msgid "_About Grisbi..."
-msgstr "_O Grisbi..."
-
-#: ../src/menu.c:255
-msgid "_Grisbi website"
-msgstr "_Webová stránka Grisbi"
-
-#: ../src/menu.c:257
-msgid "_Report a bug"
-msgstr "_Nahlásit chybu"
-
-#: ../src/menu.c:259
-msgid "_Tip of the day"
-msgstr "_Tip dne"
-
-#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:266
-msgid "Show _one line per transaction"
-msgstr "Zobrazit _jeden řádek na transakci"
-
-#: ../src/menu.c:268
-msgid "Show _two lines per transaction"
-msgstr "Zobrazit _dva řádky na transakci"
-
-#: ../src/menu.c:270
-msgid "Show _three lines per transaction"
-msgstr "Zobrazit _tři řádky na transakci"
-
-#: ../src/menu.c:272
-msgid "Show _four lines per transaction"
-msgstr "Zobrazit _čtyři řádky na transakci"
-
-#: ../src/menu.c:278
-msgid "Debug mode"
-msgstr "Režim ladění"
-
-#: ../src/menu.c:280
-msgid "Show transaction _form"
-msgstr "Zobrazit _formulář transakcí"
-
-#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
-msgid "Show _reconciled"
-msgstr "Zobrazit _odsouhlasené"
-
-#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
-msgid "Show _lines archives"
-msgstr "Známé archivy"
-
-#: ../src/menu.c:293
-msgid "Show _closed accounts"
-msgstr "Zobrazit _uzavřené účty"
-
-#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
+#: ../src/menu.c:166 ../src/menu.c:198 ../src/menu.c:217
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/menu.c:768
+#: ../src/menu.c:508
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Nepojmenovaný účet"
 
@@ -9096,7 +9074,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr "Žádná podkategorie"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2212
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2235
 msgid "New category"
 msgstr "Nová kategorie"
 
@@ -9119,7 +9097,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Žádný pod-plátce/příjemce"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:322
 msgid "New payee"
 msgstr "Nový plátce/příjemce"
 
@@ -9254,76 +9232,76 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr "Pozor, nemůžete vytvořit %s."
 
-#: ../src/navigation.c:1034
+#: ../src/navigation.c:1056
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Poslední výpis: "
 
-#: ../src/navigation.c:1035 ../src/navigation.c:1047
+#: ../src/navigation.c:1057 ../src/navigation.c:1069
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Odsouhlasený zůstatek: "
 
-#: ../src/navigation.c:1046 ../src/navigation.c:1054
+#: ../src/navigation.c:1068 ../src/navigation.c:1076
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Poslední výpis: není"
 
-#: ../src/navigation.c:1075
+#: ../src/navigation.c:1098
 msgid "closed"
 msgstr "uzavřeno"
 
-#: ../src/navigation.c:2117
+#: ../src/navigation.c:2140
 #, fuzzy
 msgid "New account"
 msgstr "_Nový účet"
 
-#: ../src/navigation.c:2131
+#: ../src/navigation.c:2154
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "_Odstranit aktuální účet"
 
-#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2177 ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Odstranit vybraného plátce/příjemce"
 
-#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:344
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Upravit vybraného plátce/příjemce"
 
-#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2213 ../src/tiers_onglet.c:357
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Spravovat plátce/příjemce"
 
-#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2221 ../src/tiers_onglet.c:365
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Odstranit nepoužité plátce/příjemce"
 
-#: ../src/navigation.c:2253
+#: ../src/navigation.c:2276
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "Importovat soubor kategorií Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2262
+#: ../src/navigation.c:2285
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "Exportovat soubor kategorií Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2276
+#: ../src/navigation.c:2299
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr ""
 "Nový\n"
 "rozpočet"
 
-#: ../src/navigation.c:2317
+#: ../src/navigation.c:2340
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Exportovat soubor rozpočtů Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2326
+#: ../src/navigation.c:2349
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Exportovat soubor rozpočtů Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2352
+#: ../src/navigation.c:2375
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "Odstranit pravidlo"
@@ -9337,15 +9315,15 @@ msgstr "Možnosti Grisbi"
 msgid "Main"
 msgstr "Hlavní"
 
-#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:885
 msgid "Files"
 msgstr "Soubory"
 
-#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1059
+#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1075
 msgid "Programs"
 msgstr "Programy"
 
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1296
+#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1319
 msgid "Localization"
 msgstr "Lokalizace"
 
@@ -9353,11 +9331,11 @@ msgstr "Lokalizace"
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazení"
 
-#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:665
+#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:668
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Zprávy a varování"
 
-#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1175
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Plátci/příjemci, kategorie a rozpočty"
 
@@ -9369,7 +9347,7 @@ msgstr ""
 msgid "List behavior"
 msgstr "Chování seznamu"
 
-#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:750
+#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:760
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Dotazy před odstraněním"
 
@@ -9398,65 +9376,65 @@ msgid "Balance estimate"
 msgstr "Odhadovaný zůstatek"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:671
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Tip dne"
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:671
+#: ../src/parametres.c:674
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Zobrazit tip dne"
 
-#: ../src/parametres.c:678
+#: ../src/parametres.c:681
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Zobrazit následující varovné zprávy"
 
-#: ../src/parametres.c:699 ../src/parametres.c:778
+#: ../src/parametres.c:702 ../src/parametres.c:788
 msgid "Message"
 msgstr "Zpráva"
 
-#: ../src/parametres.c:754
+#: ../src/parametres.c:764
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Zobrazit následující zprávy"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:898
+#: ../src/parametres.c:911
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Komprimovat soubor Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:919
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Pamatovat si poslední otevřené soubory: "
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:915
+#: ../src/parametres.c:928
 msgid "Backups"
 msgstr "Zálohování"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:918
+#: ../src/parametres.c:931
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Vytvořit jeden záložní soubor"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:923
+#: ../src/parametres.c:936
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Komprimovat zálohu Grisbi"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:928
+#: ../src/parametres.c:941
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Vytvořit záložní kopii po otevření souboru"
 
-#: ../src/parametres.c:982
+#: ../src/parametres.c:995
 msgid "Config file"
 msgstr "Konfigurační soubor"
 
-#: ../src/parametres.c:987
+#: ../src/parametres.c:1000
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr "Použít konfigurační soubor stabilní verze jako předlohu"
 
-#: ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/parametres.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -9465,75 +9443,75 @@ msgstr ""
 "Můžete použít %s na určení URL např.:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/parametres.c:1118
+#: ../src/parametres.c:1138
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Oznámení plánovače při spuštění Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:1119
+#: ../src/parametres.c:1139
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Oznámit / provést plánované transakce k datu splatnosti"
 
-#: ../src/parametres.c:1120
+#: ../src/parametres.c:1140
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Oznámit / provést plánované transakce pro měsíc"
 
-#: ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/parametres.c:1148
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Počet dní před oznámením nebo provedením: "
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1184
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Možnosti řazení transakcí"
 
-#: ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:1185
 msgid "by number"
 msgstr "podle čísla"
 
-#: ../src/parametres.c:1163
+#: ../src/parametres.c:1186
 msgid "by increasing date"
 msgstr "vzestupně dle data"
 
-#: ../src/parametres.c:1164
+#: ../src/parametres.c:1187
 msgid "by date descending"
 msgstr "sestupně dle data"
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1194
 msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:1195
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Zobrazit detail"
 
-#: ../src/parametres.c:1173
+#: ../src/parametres.c:1196
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Upravovat řádek"
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1197
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Změnit řádek"
 
-#: ../src/parametres.c:1338
+#: ../src/parametres.c:1361
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Zvolte formát data"
 
-#: ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/parametres.c:1367
 msgid "Date format"
 msgstr "Formát data"
 
-#: ../src/parametres.c:1410
+#: ../src/parametres.c:1433
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Oddělovač desetin: "
 
-#: ../src/parametres.c:1423
+#: ../src/parametres.c:1446
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr "Oddělovač tisíců: "
 
-#: ../src/parametres.c:1440
+#: ../src/parametres.c:1463
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr "Zvolte oddělovače desetin a tisíců"
 
-#: ../src/parametres.c:1446
+#: ../src/parametres.c:1469
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr "Oddělovače desetin a tisíců"
 
@@ -9900,23 +9878,23 @@ msgstr "ccard)"
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Transakce byla naimportována bez datumu]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
+#: ../src/tiers_onglet.c:294
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr "Pozor, toto smaže existující poznámku."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
+#: ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Vytvořit nového plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+#: ../src/tiers_onglet.c:361 ../src/tiers_onglet.c:851
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Spravovat plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:369 ../src/tiers_onglet.c:417
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Odstranit osiřelé plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
+#: ../src/tiers_onglet.c:418
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -9930,21 +9908,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jste si jist(a) že chcete pokračovat?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
+#: ../src/tiers_onglet.c:432
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Odstraněno %d plátců/příjemců."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
+#: ../src/tiers_onglet.c:437
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr "Žádný plátce / příjemce k odstranění."
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
+#: ../src/tiers_onglet.c:460
 msgid "Payee view"
 msgstr "Pohled za plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -9953,11 +9931,11 @@ msgstr ""
 "Zkoušíte přejmenovat aktuálního plátce/příjemce na '%s' ale tento plátce/"
 "příjemce již existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
+#: ../src/tiers_onglet.c:730
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Plátce/příjemce již existuje"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
+#: ../src/tiers_onglet.c:852
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -9971,21 +9949,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Doporučujeme nyní zazálohovat soubor účtů, pokud jste to ještě neudělal(a). "
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr "Jeden plátce/příjemce byl nahrazen novým."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
+#: ../src/tiers_onglet.c:978
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr "%d plátců/příjemců bylo nahrazeno novým."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/tiers_onglet.c:1030
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Zvolte plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+#: ../src/tiers_onglet.c:1032
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -9999,46 +9977,46 @@ msgstr ""
 "   %řetězec, řetězec%\n"
 "   %řetězec%, řetězec_1%řetězec_2"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+#: ../src/tiers_onglet.c:1051
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Zadejte nového plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+#: ../src/tiers_onglet.c:1053
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Zadejte jméno nového plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+#: ../src/tiers_onglet.c:1076
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Uložit plátce/příjemce do poznámek"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+#: ../src/tiers_onglet.c:1109
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Seznam plátců/příjemců, kteří budou upraveni"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
+#: ../src/tiers_onglet.c:1163
 msgid "Payee number"
 msgstr "Číslo plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+#: ../src/tiers_onglet.c:1189
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Celkový počet plátců/příjemců: "
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#: ../src/tiers_onglet.c:1206
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Počet vybraných plátců/příjemců: "
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
+#: ../src/tiers_onglet.c:1309
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Hledaný plátce/příjemce: %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1315
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nový plátce/příjemce: %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
+#: ../src/tiers_onglet.c:1390
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10049,7 +10027,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opravdu pokračovat?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
+#: ../src/tiers_onglet.c:1398
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10061,15 +10039,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opravdu pokračovat?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+#: ../src/tiers_onglet.c:1562
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Pro vyhledávání musíte vybrat plátce/příjemce."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1566
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr "Pozor ať nepoužijete jeden z modelů pro výzkum."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
+#: ../src/tiers_onglet.c:1664
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10080,7 +10058,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pokud odpovíte Ano, existující poznámka bude nahrazena za %s."
 
-#: ../src/tip.c:41
+#: ../src/tip.c:42
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -10092,7 +10070,7 @@ msgstr ""
 "odsouhlasení transakcí oproti bankovním výpisům, máte jistotu, že data v "
 "programu jsou naprosto přesná."
 
-#: ../src/tip.c:45
+#: ../src/tip.c:46
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -10104,7 +10082,7 @@ msgstr ""
 "Proto je nepravděpodobné, že byste v důsledku chyby v programu Grisbi mohli "
 "přijít o data."
 
-#: ../src/tip.c:48
+#: ../src/tip.c:49
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
@@ -10112,7 +10090,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi umí importovat soubory programu Gnucash, takže při změně účetního "
 "proragmu na Grisbi nepřijdete o svá data."
 
-#: ../src/tip.c:50
+#: ../src/tip.c:51
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -10126,7 +10104,7 @@ msgstr ""
 "V kombinaci s kategoriemi (jak byly peníze utraceny) jsou rozpočty silným "
 "nástrojem pro analýzu příjmů a výdajů a vytváření sestav."
 
-#: ../src/tip.c:54
+#: ../src/tip.c:55
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -10140,7 +10118,7 @@ msgstr ""
 "Pokud zadáte kategorii nebo rozpočet, který v názvu obsahuje ':', bude "
 "vytvořena i odpovídající podkategorie nebo podrozpočet."
 
-#: ../src/tip.c:58
+#: ../src/tip.c:59
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -10156,7 +10134,7 @@ msgstr ""
 "Zašifrování je nevratné, takže pokud zapomenete své heslo, NEEXISTUJE ZPŮSOB "
 "jak váš soubor účtů Grisbi obnovit. Použijte tuto funkci s rozvahou!"
 
-#: ../src/tip.c:63
+#: ../src/tip.c:64
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -10177,7 +10155,7 @@ msgstr ""
 "Potom můžete vytvořit novou sestavu, která sečte transakce z rozpočtu "
 "<i>Výdaje v zaměstnání</i>, a v této sestavě sledovat zůstatek."
 
-#: ../src/tip.c:70
+#: ../src/tip.c:71
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
@@ -10185,7 +10163,7 @@ msgstr ""
 "Můžete použít importní funkci pro automatické odsouhlasení transakcí vůči "
 "souboru QIF nebo OFX ze svého internetového bankovnictví."
 
-#: ../src/tip.c:72
+#: ../src/tip.c:73
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -10199,7 +10177,7 @@ msgstr ""
 "<i>Změnit obsah buňky</i>. Zde si zvolte jaký obsah chcete zobrazit a "
 "nastavte si seznam transakcí podle svých potřeb."
 
-#: ../src/tip.c:76
+#: ../src/tip.c:77
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -10213,7 +10191,7 @@ msgstr ""
 "můžete kliknutím vybrat pole která budou zobrazena a přetažením upravit "
 "jejích umístění na formuláři."
 
-#: ../src/tip.c:80
+#: ../src/tip.c:81
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -10227,14 +10205,14 @@ msgstr ""
 "Pokud je budete chtít opět zobrazovat, lze tak učinit v okně <i>Možnosti</i> "
 "pomocí předvoleb <i>Dialogy a zprávy</i>."
 
-#: ../src/tip.c:84
+#: ../src/tip.c:85
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
 "Dvojkliknutí na pole pro datum zobrazí kalendář pro výběr požadovaného data."
 
-#: ../src/tip.c:86
+#: ../src/tip.c:87
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -10250,7 +10228,7 @@ msgstr ""
 "<i>Page Down</i> zvýší nebo sníží datum o jeden měsíc... a jsou i další, "
 "podívejte se do manuálu."
 
-#: ../src/tip.c:90
+#: ../src/tip.c:91
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
@@ -10260,7 +10238,7 @@ msgstr ""
 "přesunout staré transakce do oddělených souborů. Tato funkce je v menu "
 "'Soubor / Archivace transakcí'."
 
-#: ../src/tip.c:93
+#: ../src/tip.c:94
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
@@ -10271,7 +10249,7 @@ msgstr ""
 "<i>Plátci/příjemci</i> a klikněte na tlačítko 'Odstranit nepoužité plátce/"
 "příjemce'."
 
-#: ../src/tip.c:96
+#: ../src/tip.c:97
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
@@ -10281,20 +10259,20 @@ msgstr ""
 "klikněte na záhlaví sloupce. Transakce můžete například seřadit podle plátce/"
 "příjemce nebo názvu kategorie."
 
-#: ../src/tip.c:99
+#: ../src/tip.c:100
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 "V navigačním seznamu můžete měnit pořadí účtů pomocí přetažení (drag & "
 "drop)."
 
-#: ../src/tip.c:100
+#: ../src/tip.c:101
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr ""
 "Plánované transakce můžete nechat 'provést' ještě před datem, ke kterému "
 "jsou naplánovány."
 
-#: ../src/tip.c:101
+#: ../src/tip.c:102
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
@@ -10303,17 +10281,17 @@ msgstr ""
 "podělili s ostatními uživateli, pošlete je na adresu grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net a my je zařadíme do další verze."
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+#: ../src/tip.c:139 ../src/tip.c:169 ../src/tip.c:183
 msgid "Did you know that..."
 msgstr "Věděli jste, že..."
 
-#: ../src/tip.c:140
+#: ../src/tip.c:144
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Zobrazit tipy při příštím startu"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1600
+#: ../src/transaction_list.c:1601
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
@@ -10321,7 +10299,7 @@ msgstr ""
 "Zkuste změnit viditelné řádky pomocí transaction_list_set. Neměly by se "
 "připojit! Zkuste to."
 
-#: ../src/transaction_list.c:1795
+#: ../src/transaction_list.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10345,7 +10323,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unselect"
 msgstr "Odznačit vše"
 
-#: ../src/utils.c:192
+#: ../src/utils.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10358,11 +10336,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prosím upravte si nastavení na platný spustitelný soubor."
 
-#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234 ../src/utils.c:273
+#: ../src/utils.c:199 ../src/utils.c:238 ../src/utils.c:277
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Nelze spustit webový prohlížeč"
 
-#: ../src/utils.c:230
+#: ../src/utils.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10373,7 +10351,7 @@ msgstr ""
 "Použítý příkaz byl: %s.\n"
 "Prosím upravte si nastavení na platný spustitelný soubor."
 
-#: ../src/utils.c:268
+#: ../src/utils.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10382,7 +10360,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi nemohl spustit poštovní program a napsat na <tt>%s</tt>.\n"
 "Chyba byla: %s."
 
-#: ../src/utils.c:559
+#: ../src/utils.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10391,7 +10369,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi nemohl spustit poštovní program a napsat na <tt>%s</tt>.\n"
 "Chyba byla: %s."
 
-#: ../src/utils.c:563
+#: ../src/utils.c:509
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Nelze spustit poštovní program"
 
@@ -10446,6 +10424,61 @@ msgstr "Zvolte znakovou sadu"
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr "Konverze se nezdařila, zkuste jinou znakovou sadu"
 
+#: ../src/utils_files.c:791
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Soubor neexistuje"
+
+#: ../src/utils_files.c:796 ../src/utils_files.c:817 ../src/utils_files.c:828
+#: ../src/utils_files.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Error loading file."
+msgstr "Chyba při nahrávání souboru '%s'"
+
+#: ../src/utils_files.c:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s'.\n"
+"You should find the last  backups in '%s', they are saved with date and time "
+"into their name so you should find easily the last backup saved.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+"Grisbi nemohlo nahrát soubor. Poslední zálohy naleznete v '%s', kam jsou "
+"ukládány společně s datem a časem v názvu, takže by neměl být problém najít "
+"poslední zálohu.\n"
+"Pokud netušíte, co se stalo s vaším aktuálním souborem, prosím kontaktujte "
+"vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org"
+
+#: ../src/utils_files.c:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
+"activated... This is a bad thing.\n"
+"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
+"there ?\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+"Grisbi nemohlo nahrát soubor a zálohování není aktivované... Toto je špatná "
+"situace.\n"
+"Vaše složka pro zálohy je '%s', zkuste ji prohlédnout, jestli nenajdete "
+"nějaké starší zálohy.\n"
+"Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org abychom "
+"zjistili, co se stalo s vaším aktuálním souborem."
+
+#: ../src/utils_files.c:832
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
+"activated... This is a bad thing.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+"Grisbi nemohlo nahrát soubor a zálohování není aktivované... Toto je špatná "
+"situace.\n"
+"Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org abychom "
+"zjistili, co se stalo s vaším aktuálním souborem."
+
 #: ../src/utils_font.c:203
 msgid "No font defined"
 msgstr "Není zvoleno písmo"
@@ -10940,10 +10973,38 @@ msgstr "pozn."
 msgid "title"
 msgstr "Názvy"
 
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr "Grisbi"
+
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Osobní správce financí"
 
+#~ msgid "Enter a scheduled transaction"
+#~ msgstr "Vložte plánovanou transakci"
+
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "Obojí"
+
+#~ msgid "Enter a budget line"
+#~  sgid "Enter a budget line"  ransakci"  m souborem."  es.grisbi.org abychom "  á "  "     "       ’Âқœ+          rIӛœ+  à$õ¸ÿ         P%õ¸ÿ  uÊқœ+  €êӛœ+  åó›œ+                          ’Ø+  P%õ¸ÿ  €ðœ+          @õ¸ÿ         õ¸ÿ  kàқœ+  6                    è     è!     è!     à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  x”+          @õ¸ÿ          ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ  `Âқœ+  %õ¸ÿ         ÀSœ+  uÊқœ+   €Sœ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          x”+          @õ¸ÿ          õ¸ÿ  kàқœ+  à!     à!     à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H^Ϝœ+           õ¸ÿ         ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ  `Âқœ+  %õ¸ÿ  %õ¸ÿ  %õ¸ÿ  8ëó›œ+  Œp˜        P%õ¸ÿ  uÊқœ+  €êӛœ+                   õ¸ÿ         ðõ¸ÿ  kàқœ+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H¦œœ+          Àõ¸ÿ         ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ         0Sœ+  uÊқœ+    ïœœ+   Iƒœœ+   €Sœ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          H¦œœ+          Àõ¸ÿ        
   õ¸ÿ  kàқœ+  8¦œœ+          Àõ¸ÿ         0õ¸ÿ  kàқœ+  (¦œœ+          Àõ¸ÿ         `õ¸ÿ  kàқœ+  ¦œœ+          Àõ¸ÿ         õ¸ÿ  kàқœ+  	       ¨ŽSœ+  uÊқœ+         ¨‰Sœ+  õ¸ÿ          Š˜ƒœœ+  eÉқœ+         ؄Sœ+  0õ¸ÿ          y˜ƒœœ+  eÉқœ+          €Sœ+  `õ¸ÿ          Z˜ƒœœ+  eÉқœ+  ØDƒœœ+    ïœœ+   Iƒœœ+   €Sœ+  ؤ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          8ëó›œ+                        
Oœœ+  P%õ¸ÿ  pۂœœ+          õ¸ÿ          àõ¸ÿ  kàқœ+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  à
Lœœ+                 P%õ¸ÿ  uÊқœ+         åó›œ+  õ¸ÿ          
Oœœ+  eÉқœ+  åó›œ+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ#œœ+  P%õ¸ÿ  à
Lœœ+            õ¸ÿ         ðõ¸ÿ  kàқœ+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvà$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H^œœ+          ¤Tœœ+          &õ¸ÿ  ¦°¶œ+  ¦°¶œ+         öQœœ+  %õ¸ÿ  P&õ¸ÿ  %õ¸ÿ  p!õ¸ÿ  ¯ïœœ+  uÊқœ+  ؤ+  Ð'õ¸ÿ  ¢°¶œ+   &õ¸ÿ          0"õ¸ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢°¶œ+          X%õ¸ÿ                 msgstr "Přidat rozpočet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the application's version"
+#~ msgstr "Zobrazit _tři řádky na transakci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Debug mode: level 0-5"
+#~ msgstr "Režim ladění"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "- Personnal finances manager"
+#~ msgstr "Osobní správce financí"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Zavřít"
+
 #~ msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 #~ msgstr "Volba akce při dvojkliku myší: "
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index fad91e3..64adbfb 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-29 12:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-18 20:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
 "Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -17,243 +17,237 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
 
-#: ../src/accueil.c:195
+#: ../src/accueil.c:196
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Lukkede passiver-konti"
 
-#: ../src/accueil.c:206
+#: ../src/accueil.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/accueil.c:222
+#: ../src/accueil.c:223
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:233
+#: ../src/accueil.c:234
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/accueil.c:244
+#: ../src/accueil.c:245
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Konti under det tilladte beløb"
 
-#: ../src/accueil.c:255
+#: ../src/accueil.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb"
 
-#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:302
-msgid "Enter a scheduled transaction"
-msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-
-#: ../src/accueil.c:463
+#: ../src/accueil.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/accueil.c:467
+#: ../src/accueil.c:468
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/accueil.c:544
+#: ../src/accueil.c:545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Passiver"
 
-#: ../src/accueil.c:548
+#: ../src/accueil.c:549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Passiver"
 
-#: ../src/accueil.c:624
+#: ../src/accueil.c:625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Aktiver"
 
-#: ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:629
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Aktiver"
 
-#: ../src/accueil.c:696 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/accueil.c:698
+#: ../src/accueil.c:699
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/accueil.c:701 ../src/bet_finance_ui.c:1644
+#: ../src/accueil.c:702 ../src/bet_finance_ui.c:1651
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1027
+#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1028
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Afstemt balance"
 
-#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1031
+#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1032
 msgid "Current balance"
 msgstr "Betalingsbalance"
 
-#: ../src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/accueil.c:1022
+#: ../src/accueil.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/accueil.c:1101
+#: ../src/accueil.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/accueil.c:1105
+#: ../src/accueil.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Balancer:"
 
-#: ../src/accueil.c:1162
+#: ../src/accueil.c:1166
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1333 ../src/accueil.c:1457 ../src/accueil.c:1918
+#: ../src/accueil.c:1337 ../src/accueil.c:1461 ../src/accueil.c:1927
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1343 ../src/accueil.c:1467 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1347 ../src/accueil.c:1471 ../src/accueil.c:1936
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1692
+#: ../src/accueil.c:1698
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1696
+#: ../src/accueil.c:1702
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1725
+#: ../src/accueil.c:1731
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1735
+#: ../src/accueil.c:1741
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1767
+#: ../src/accueil.c:1773
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1777
+#: ../src/accueil.c:1783
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1969
+#: ../src/accueil.c:1981
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1990
+#: ../src/accueil.c:2002
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/accueil.c:1996
+#: ../src/accueil.c:2008
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2006
+#: ../src/accueil.c:2018
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2097 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:733 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2055 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/tiers_onglet.c:666
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2066 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/tiers_onglet.c:670
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../src/accueil.c:2106
+#: ../src/accueil.c:2118
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Kontooverskrift"
 
-#: ../src/accueil.c:2122
+#: ../src/accueil.c:2134
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/accueil.c:2130
+#: ../src/accueil.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Kontonavn"
 
-#: ../src/accueil.c:2139 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2151 ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:121 ../src/parametres.c:389
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Skrifttyper & logoer"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:122
+#: ../src/affichage.c:124
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/affichage.c:127
+#: ../src/affichage.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Visninger"
 
-#: ../src/affichage.c:175
+#: ../src/affichage.c:178
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr ""
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
+#: ../src/affichage.c:182 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
 #: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "Skrifttyper"
 
-#: ../src/affichage.c:185
+#: ../src/affichage.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Brugerdefineret skriftype for transaktioner"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:210
+#: ../src/affichage.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/affichage.c:224
+#: ../src/affichage.c:226
 msgid "Choosing color"
 msgstr ""
 
@@ -261,272 +255,267 @@ msgstr ""
 msgid "Back to default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:407
+#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:407
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresser og overskrifter"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config_ui.c:468
-#: ../src/etats_config_ui.c:2776
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:470
+#: ../src/etats_config_ui.c:2775
 msgid "Titles"
 msgstr "Overskrifter"
 
-#: ../src/affichage.c:377
+#: ../src/affichage.c:385
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Kontooverskrift"
 
-#: ../src/affichage.c:389
+#: ../src/affichage.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Kontonavn"
 
-#: ../src/affichage.c:401
+#: ../src/affichage.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Indehaver"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Kontooverskrift:"
 
-#: ../src/affichage.c:428
+#. Addresses
+#: ../src/affichage.c:432
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adresser"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Common address: "
 msgstr "Fælles adresse:"
 
 #. Secondary address
-#. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:450
+#: ../src/affichage.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "Sekundær adresse:"
 
-#: ../src/affichage.c:564
+#: ../src/affichage.c:563
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Væl nyt logo"
 
-#: ../src/affichage.c:704
+#: ../src/affichage.c:708
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:707
+#: ../src/affichage.c:711
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:709
+#: ../src/affichage.c:713
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:718
+#: ../src/affichage.c:723
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "kolonner"
 
-#: ../src/affichage.c:727
-#, fuzzy
-msgid "Both"
-msgstr "MÃ¥neder"
-
-#: ../src/affichage.c:741
+#: ../src/affichage.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Vis gitter"
 
-#: ../src/affichage.c:746
+#: ../src/affichage.c:754
 msgid "Navigation pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:749
+#: ../src/affichage.c:757
 msgid "Add mouse scrolling support on the navigation pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:127
+#: ../src/affichage_liste.c:128
 msgid "In one line visible, show the line: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:128
+#: ../src/affichage_liste.c:129
 msgid "In two lines visibles, show the lines: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:129
+#: ../src/affichage_liste.c:130
 msgid "In three lines visibles, show the lines: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:141
+#: ../src/affichage_liste.c:142
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:142
+#: ../src/affichage_liste.c:143
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:145
+#: ../src/affichage_liste.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:146
+#: ../src/affichage_liste.c:147
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:147
+#: ../src/affichage_liste.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:148
+#: ../src/affichage_liste.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Sort by date and then by transaction number"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:152
+#: ../src/affichage_liste.c:156
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr ""
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:156
+#: ../src/affichage_liste.c:160
 msgid "Display modes"
 msgstr "Visninger"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:216
+#: ../src/affichage_liste.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:223
+#: ../src/affichage_liste.c:227
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:230
+#: ../src/affichage_liste.c:234
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:250
+#: ../src/affichage_liste.c:254
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:270
+#: ../src/affichage_liste.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:274
+#: ../src/affichage_liste.c:278
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:517
+#: ../src/affichage_liste.c:524
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:528
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:529
 msgid "selects next field"
 msgstr "vælg næste felt"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:524
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "terminates transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:536
 msgid "according to transaction date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:531
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:537
+#: ../src/affichage_liste.c:543
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:546
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:565
+#: ../src/affichage_liste.c:574
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:569
+#: ../src/affichage_liste.c:578
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:579
+#: ../src/affichage_liste.c:588
 msgid "Erase the credit and debit fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:591
+#: ../src/affichage_liste.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:603
+#: ../src/affichage_liste.c:612
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:611
+#: ../src/affichage_liste.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:617
+#: ../src/affichage_liste.c:626
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:623
+#: ../src/affichage_liste.c:632
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:629
+#: ../src/affichage_liste.c:638
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:638
+#: ../src/affichage_liste.c:647
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:804 ../src/parametres.c:453
+#: ../src/affichage_liste.c:813 ../src/parametres.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "Overførselsformular"
 
 #. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:807
+#: ../src/affichage_liste.c:816
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list preview"
 msgstr "Overførselsformular"
 
 #. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:840
+#: ../src/affichage_liste.c:849
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:206
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:207
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:208
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
@@ -604,101 +593,101 @@ msgid "Use the budget module"
 msgstr "Brug logoet"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:414
+#: ../src/bet_config.c:415
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/bet_config.c:577
+#: ../src/bet_config.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:587 ../src/bet_config.c:606 ../src/bet_config.c:624
 msgid "By default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
-#: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
-#: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
-#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
+#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
+#: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
+#: ../src/etats_config_ui.c:419 ../src/etats_config_ui.c:1744
+#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/navigation.c:1987
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorier"
 
-#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
-#: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1968 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
+#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
+#: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
+#: ../src/etats_config_ui.c:424 ../src/etats_config_ui.c:1796
+#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:210
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
+#: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:596
+#: ../src/bet_config.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:619
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:633
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:212
+#: ../src/bet_config.c:713 ../src/bet_hist.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
-#: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
-#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/bet_config.c:929 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
+#: ../src/categories_onglet.c:161 ../src/etats_affiche.c:2437
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:813
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
-#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
-#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/bet_config.c:942 ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:2021
+#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
+#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1351
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1278
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Bankkonto:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1561
+#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:288
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1566
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Overførselsformular:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:768
+#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:768
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "Betalingstype:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1105
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1547
+#: ../src/bet_config.c:1329 ../src/bet_finance_ui.c:1105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Noter:"
@@ -706,56 +695,56 @@ msgstr "Noter:"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#: ../src/bet_config.c:1339 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1556 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1561 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1347
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "MÃ¥neder:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1370 ../src/bet_finance_ui.c:409
 msgid "Rate Type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:413
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:416
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1389
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:1678
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1673
+#: ../src/bet_config.c:1446 ../src/bet_finance_ui.c:1680
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:696
+#: ../src/bet_config.c:1496 ../src/bet_finance_ui.c:696
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:200
+#: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1537
+#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Bankkonto:"
@@ -845,44 +834,44 @@ msgstr "Ialt"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1800
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1810
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1815
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1825
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1951
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1961
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1832
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1842
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1963
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1850
-#: ../src/bet_hist.c:1935 ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2886
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1536 ../src/bet_tab.c:2902
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Printer"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1863
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1889 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1546
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Printer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1525
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1644
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1528
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1651
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
@@ -892,12 +881,12 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Bankkonto:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
-#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
-#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:763 ../src/bet_tab.c:663
+#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:783
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
+#: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
@@ -927,196 +916,190 @@ msgstr ""
 msgid "Insurance"
 msgstr "Annulér"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1782 ../src/bet_finance_ui.c:1785
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1792 ../src/bet_finance_ui.c:1795
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "Valørdato"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1796 ../src/bet_finance_ui.c:1828
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1806 ../src/bet_finance_ui.c:1838
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1811
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1821
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1847 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2883
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2899
+#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:390
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1860 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2896
-#: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2912
+#: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
 msgid "Export"
 msgstr "Eksportér"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1906
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1913 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3020
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:439
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3036
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:440
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1989 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1999 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1770
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:749
+#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
+#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:750
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
 
-#. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:260
-#, fuzzy
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr "Budgetlinje"
-
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:848
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Once"
 msgstr "En gang"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Weekly"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Monthly"
 msgstr "Hver måned"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Hver måned"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 msgid "Yearly"
 msgstr "Hvert år"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870
-#: ../src/etats_config_ui.c:173 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
+#: ../src/etats_config_ui.c:174 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Brugerdefineret"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514
+#: ../src/bet_future.c:321 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:724
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:728
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:359 ../src/bet_future.c:365
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:520 ../src/gsb_form_widget.c:215
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:269
+#: ../src/bet_future.c:567 ../src/gsb_form_widget.c:270
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Væl betaligsmåde"
 
-#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
-#: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:514
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import.c:3333
+#: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:414
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:195
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
+#: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Papir"
 
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:763
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/bet_tab.c:697 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:421
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:175
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:804
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:763
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:425
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:804
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1335 ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_future.c:1994 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:441
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorier: Underkategorier"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1348 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:184 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/bet_future.c:816 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:453
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "Noter"
 
@@ -1124,150 +1107,150 @@ msgstr "Noter"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
-#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
-#: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1060
+#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1666
+#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
+#: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2762
-#: ../src/import.c:2780 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
+#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overførsel"
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1861 ../src/bet_future.c:2407
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2419
+#: ../src/bet_future.c:1869 ../src/bet_future.c:2415
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1908
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Slet konto"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1924
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Kontanter"
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1944
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1950
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "efter dato:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1957
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1968
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:694
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
+#: ../src/bet_future.c:2083 ../src/gsb_account_property.c:694
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Kontanter"
 
-#: ../src/bet_future.c:2113
+#: ../src/bet_future.c:2109
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Balancer"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:758 ../src/import.c:474
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:795
+#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
+#: ../src/bet_future.c:2353 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:304 ../src/bet_graph.c:421
+#: ../src/bet_graph.c:305 ../src/bet_graph.c:424
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:361 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1068
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:434
+#: ../src/bet_graph.c:437
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:455 ../src/etats_affiche.c:2299
+#: ../src/bet_graph.c:458 ../src/etats_affiche.c:2299
 msgid "Incomes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:814
+#: ../src/bet_graph.c:818
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:814
+#: ../src/bet_graph.c:818
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:985
+#: ../src/bet_graph.c:990
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "kolonner"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1012
+#: ../src/bet_graph.c:1017
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1472 ../src/bet_graph.c:1506
+#: ../src/bet_graph.c:1480 ../src/bet_graph.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1474 ../src/bet_graph.c:1508 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1482 ../src/bet_graph.c:1516 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1155 ../src/utils_buttons.c:283
 #: ../src/utils_buttons.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
-#: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:515
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3340
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
+#: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
+#: ../src/etats_config_ui.c:2045 ../src/export_csv.c:807
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Amount"
 msgstr "Beløb"
 
-#: ../src/bet_hist.c:607
+#: ../src/bet_hist.c:615
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:625
+#: ../src/bet_hist.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/bet_hist.c:644
+#: ../src/bet_hist.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Kontonavn"
@@ -1277,217 +1260,217 @@ msgstr "Kontonavn"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1063
+#: ../src/bet_hist.c:1071
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1478
+#: ../src/bet_hist.c:1486
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1501
+#: ../src/bet_hist.c:1509
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1796
+#: ../src/bet_hist.c:1813
 #, c-format
 msgid "Amounts by %s on 12 months rolling for the account: «%s»"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1801
+#: ../src/bet_hist.c:1818
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr "Valutaen findes allerede.:"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1957
+#: ../src/bet_hist.c:1978
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1961
+#: ../src/bet_hist.c:1982
 msgid "display the data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:2016
+#: ../src/bet_hist.c:2037
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/bet_tab.c:423
+#: ../src/bet_tab.c:426
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:440
+#: ../src/bet_tab.c:443
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:540
+#: ../src/bet_tab.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Start:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:556 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
+#: ../src/bet_tab.c:562 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: ../src/bet_tab.c:559
+#: ../src/bet_tab.c:565
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. on ajoute maintenant la frame
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:275 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:680 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:683
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515 ../src/gsb_transactions_list.c:176
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3307 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:733 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:823 ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:1028
-#: ../src/bet_tab.c:2498 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:829 ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:1034
+#: ../src/bet_tab.c:2511 ../src/bet_tab.c:2516
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1372
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1379
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Balancer"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1390
+#: ../src/bet_tab.c:1396
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1406 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1500
+#: ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1426 ../src/bet_tab.c:1447
+#: ../src/bet_tab.c:1506
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1431
+#: ../src/bet_tab.c:1437
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1452
+#: ../src/bet_tab.c:1458
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1467
+#: ../src/bet_tab.c:1473
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1490
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1516
+#: ../src/bet_tab.c:1522
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1859
+#: ../src/bet_tab.c:1865
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
+#: ../src/bet_tab.c:1874 ../src/bet_tab.c:1896
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1881
+#: ../src/bet_tab.c:1887
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2421 ../src/bet_tab.c:2471 ../src/bet_tab.c:2531
+#: ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2484 ../src/bet_tab.c:2544
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2479 ../src/bet_tab.c:2537
+#: ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2492 ../src/bet_tab.c:2550
 #: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
 #: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Ingen kategori"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2487 ../src/bet_tab.c:2543
+#: ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2500 ../src/bet_tab.c:2556
 #: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
 #: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2899 ../src/bet_tab.c:2996
+#: ../src/bet_tab.c:2915 ../src/bet_tab.c:3012
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2970
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3003
+#: ../src/bet_tab.c:3019
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
+#: ../src/categories_onglet.c:171 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1069 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/imputation_budgetaire.c:176
+#: ../src/navigation.c:1091 ../src/tiers_onglet.c:223
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:390
+#: ../src/categories_onglet.c:391
 msgid "Export categories"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:397
+#: ../src/categories_onglet.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Kategorier"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Import categories"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:442 ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/categories_onglet.c:443 ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1226
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:238 ../src/import.c:859
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:289 ../src/import.c:859
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:486
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:469
+#: ../src/categories_onglet.c:470
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:471
+#: ../src/categories_onglet.c:472
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:472
+#: ../src/categories_onglet.c:473
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1495,172 +1478,172 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:479 ../src/imputation_budgetaire.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:480 ../src/imputation_budgetaire.c:517
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:527
+#: ../src/categories_onglet.c:533
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
 msgstr "Ny kategori"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532
+#: ../src/categories_onglet.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Giv den nye kategori et navn"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:538
+#: ../src/categories_onglet.c:544
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
 msgstr "Ny underkategori"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:545
+#: ../src/categories_onglet.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Giv den nye underkategori et navn"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
 #: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr "Importér"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556
+#: ../src/categories_onglet.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Importér en liste over kategorier"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:566
+#: ../src/categories_onglet.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:276 ../src/gsb_transactions_list.c:353
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:362
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
+#: ../src/categories_onglet.c:581 ../src/navigation.c:2243
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Indtast venligst en kategori."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:286
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:371 ../src/imputation_budgetaire.c:623
+#: ../src/tiers_onglet.c:339
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigér"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1078
-#: ../src/navigation.c:2235
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/categories_onglet.c:1084
+#: ../src/navigation.c:2258
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Tilføj kategori"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:317
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
-#: ../src/tiers_onglet.c:345
+#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:398 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "View"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:594 ../src/tiers_onglet.c:349
+#: ../src/categories_onglet.c:600 ../src/tiers_onglet.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "1 linje"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:642
+#: ../src/categories_onglet.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Category view"
 msgstr "Kategorier"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:648
+#: ../src/categories_onglet.c:654
 #, fuzzy
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:543
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
 msgid "Complete view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:700 ../src/categories_onglet.c:704
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:737 ../src/imputation_budgetaire.c:742
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/categories_onglet.c:710 ../src/categories_onglet.c:715
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:741 ../src/imputation_budgetaire.c:746
+#: ../src/tiers_onglet.c:645
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:702
+#: ../src/categories_onglet.c:713
 #, fuzzy
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Ingen underkategori (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:706 ../src/qif.c:932 ../src/qif.c:939
+#: ../src/categories_onglet.c:718 ../src/qif.c:932 ../src/qif.c:939
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "Ingen kategori  (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:798
+#: ../src/categories_onglet.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:805
+#: ../src/categories_onglet.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:810
+#: ../src/categories_onglet.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Valutaen findes allerede."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:917 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:920 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Ny underkategori"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1080
+#: ../src/categories_onglet.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "Tilføj kategori"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1102
+#: ../src/categories_onglet.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Kategorier"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1105
+#: ../src/categories_onglet.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/dialog.c:55
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:60
+#: ../src/dialog.c:61
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:62
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1670,23 +1653,23 @@ msgid ""
 "cannot help you."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:67
+#: ../src/dialog.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Kontooverskrift"
 
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:69
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
 "should change its permissions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:72
+#: ../src/dialog.c:73
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:74
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1694,61 +1677,61 @@ msgid ""
 "files\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:80
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb"
 
-#: ../src/dialog.c:82
+#: ../src/dialog.c:83
 #, fuzzy
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:87
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid "Recover split?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:94
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:96
+#: ../src/dialog.c:97
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:98
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.\n"
 "Are you really sure you know what you are doing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:102
+#: ../src/dialog.c:103
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:104
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1756,11 +1739,11 @@ msgid ""
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:109
+#: ../src/dialog.c:110
 msgid "You are using a development version of Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version %s you run is a DEVELOPMENT "
@@ -1768,93 +1751,102 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:533 ../src/gsb_scheduler_list.c:2026
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:666
+#: ../src/dialog.c:667
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:668
+#: ../src/dialog.c:669
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:679
+#: ../src/dialog.c:680
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:681
+#: ../src/dialog.c:682
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:100
-msgid "File is corrupted."
-msgstr "Filen er beskædiget."
+#: ../src/erreur.c:110
+msgid "Request for forced shutdown of  Grisbi\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:107
-msgid "Error occured saving file."
+#: ../src/erreur.c:111
+#, c-format
+msgid "The file '%s' has been modified. Do you want to save it?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:129 ../src/erreur.c:171
 msgid "Save file"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/erreur.c:133
+#: ../src/erreur.c:146
+msgid "File is corrupted."
+msgstr "Filen er beskædiget."
+
+#: ../src/erreur.c:153
+msgid "Error occured saving file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/erreur.c:179
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:142
+#: ../src/erreur.c:190
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:148
+#: ../src/erreur.c:197
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:155
+#: ../src/erreur.c:204
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Balance"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:210
+#: ../src/erreur.c:276
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:211
+#: ../src/erreur.c:277
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:280 ../src/erreur.c:580
+#: ../src/erreur.c:360 ../src/erreur.c:666
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:284
+#: ../src/erreur.c:364
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:329
+#: ../src/erreur.c:409
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:465
+#: ../src/erreur.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1862,14 +1854,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:490
+#: ../src/erreur.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:542
+#: ../src/erreur.c:628
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
@@ -1916,7 +1908,7 @@ msgstr "%4.2f %s (%d transaktion)"
 #: ../src/etats_affiche.c:231 ../src/etats_affiche.c:351
 #: ../src/etats_affiche.c:464 ../src/etats_affiche.c:580
 #: ../src/etats_affiche.c:689 ../src/etats_affiche.c:797
-#: ../src/transaction_list.c:333
+#: ../src/transaction_list.c:334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%4.2f %s (%d transaktioner)"
@@ -2079,14 +2071,14 @@ msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner):"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Vælg regnskabsår:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1226
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3818
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3836
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3839
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -2136,10 +2128,10 @@ msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner):"
 msgid "General total: "
 msgstr "Generelt:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
-#: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3796
+#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3814
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -2163,22 +2155,22 @@ msgstr "Ikke vist"
 msgid "Outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
-#: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1311
+#: ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form.c:2189 ../src/gsb_form_widget.c:429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr "Valørdato"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:793
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
+#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:792
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:433 ../src/gsb_transactions_list.c:181
 msgid "Financial year"
 msgstr "Regnskabsår"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:437
-#: ../src/etats_config_ui.c:2088 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:439
+#: ../src/etats_config_ui.c:2087 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
 #: ../src/parametres.c:571
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
@@ -2187,13 +2179,13 @@ msgstr ""
 msgid "Cheque"
 msgstr "Check"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1395
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
+#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:828 ../src/gsb_form.c:1403
+#: ../src/gsb_form_widget.c:473 ../src/gsb_transactions_list.c:184
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
+#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:834 ../src/gsb_form.c:1398
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
 
@@ -2201,7 +2193,7 @@ msgstr ""
 msgid "Statement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:218
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:219
 #: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
 msgid "payee"
 msgstr ""
@@ -2211,7 +2203,7 @@ msgstr ""
 msgid "payee information"
 msgstr "Budgetoplysninger"
 
-#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:220
 #: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
 msgid "category"
 msgstr ""
@@ -2222,7 +2214,7 @@ msgstr ""
 msgid "sub-category"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
-#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:221
 #: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
 msgid "budgetary line"
 msgstr ""
@@ -2233,16 +2225,16 @@ msgstr ""
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:221
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:222
 msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:226
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
 msgid "bank reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:224
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:225
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
 msgid "voucher"
 msgstr ""
@@ -2252,7 +2244,7 @@ msgstr ""
 msgid "cheque number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:227
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr ""
@@ -2407,7 +2399,7 @@ msgstr ""
 msgid "to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:181
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:182
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "Dato"
@@ -2430,345 +2422,345 @@ msgid ""
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:172
+#: ../src/etats_config_ui.c:173
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:174
+#: ../src/etats_config_ui.c:175
 msgid "Total to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:175
+#: ../src/etats_config_ui.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Current month"
 msgstr "Betalingsbalance"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:176
+#: ../src/etats_config_ui.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Current year"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:177
+#: ../src/etats_config_ui.c:178
 msgid "Current month to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:178
+#: ../src/etats_config_ui.c:179
 msgid "Current year to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:179
+#: ../src/etats_config_ui.c:180
 msgid "Previous month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:180
+#: ../src/etats_config_ui.c:181
 msgid "Previous year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:181
+#: ../src/etats_config_ui.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Sidste dato"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:182
+#: ../src/etats_config_ui.c:183
 msgid "Last 3 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:183
+#: ../src/etats_config_ui.c:184
 msgid "Last 6 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:184
+#: ../src/etats_config_ui.c:185
 msgid "Last 12 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:191
+#: ../src/etats_config_ui.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Monday"
 msgstr "Hver måned"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:192
+#: ../src/etats_config_ui.c:193
 msgid "Tuesday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:193
+#: ../src/etats_config_ui.c:194
 msgid "Wednesday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:194
+#: ../src/etats_config_ui.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Thursday"
 msgstr "Tredjepart"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:195
+#: ../src/etats_config_ui.c:196
 msgid "Friday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:196
+#: ../src/etats_config_ui.c:197
 msgid "Saturday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:197
+#: ../src/etats_config_ui.c:198
 msgid "Sunday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:204
+#: ../src/etats_config_ui.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:205
+#: ../src/etats_config_ui.c:206
 msgid "Week"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:215 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
+#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
 msgid "date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
+#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Valørdato"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
+#: ../src/etats_config_ui.c:218 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
 msgid "transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:222 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
+#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
 msgid "method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
+#: ../src/etats_config_ui.c:224 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr ""
 
 #. append group page
-#: ../src/etats_config_ui.c:393
+#: ../src/etats_config_ui.c:395
 msgid "Data selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:397
+#: ../src/etats_config_ui.c:399
 msgid "Dates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:402 ../src/etats_config_ui.c:922
+#: ../src/etats_config_ui.c:404 ../src/etats_config_ui.c:924
 msgid "Transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1948 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
+#: ../src/etats_config_ui.c:409 ../src/fenetre_principale.c:158
+#: ../src/navigation.c:1971 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:427
+#: ../src/etats_config_ui.c:429
 msgid "Texts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:432
+#: ../src/etats_config_ui.c:434
 msgid "Amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:442 ../src/etats_config_ui.c:2240
+#: ../src/etats_config_ui.c:444 ../src/etats_config_ui.c:2239
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. remplissage de l'onglet d'organisation
-#: ../src/etats_config_ui.c:446
+#: ../src/etats_config_ui.c:448
 msgid "Data organization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:450 ../src/etats_config_ui.c:2327
+#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/etats_config_ui.c:2326
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:455 ../src/etats_config_ui.c:2689
+#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/etats_config_ui.c:2688
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:18
 msgid "Data separation"
 msgstr ""
 
 #. remplissage de l'onglet d'affichage
-#: ../src/etats_config_ui.c:459
+#: ../src/etats_config_ui.c:461
 msgid "Data display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:463 ../src/etats_config_ui.c:2748
+#: ../src/etats_config_ui.c:465 ../src/etats_config_ui.c:2747
 msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:473 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/etats_config_ui.c:475 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/fenetre_principale.c:162 ../src/parametres.c:435
 msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:560
+#: ../src/etats_config_ui.c:480 ../src/gsb_currency.c:561
 #: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:535
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valutaer"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:722
+#: ../src/etats_config_ui.c:724
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1027
+#: ../src/etats_config_ui.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1956
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
+#: ../src/etats_config_ui.c:1207 ../src/navigation.c:1979
+#: ../src/tiers_onglet.c:213 ../src/tiers_onglet.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "Dage"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
-#: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/etats_config_ui.c:1978 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2273
+#: ../src/tiers_onglet.c:1223 ../src/tiers_onglet.c:1434
 #: ../src/utils_buttons.c:252
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:94
-#: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/etats_config_ui.c:1980 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
+#: ../src/tiers_onglet.c:1432 ../src/tiers_onglet.c:1452
 #: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
 msgid "Select all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2003
+#: ../src/etats_config_ui.c:2002
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2878
+#: ../src/etats_config_ui.c:2877
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2952 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/etats_config_ui.c:2951 ../src/parametres.c:1178
 #, fuzzy
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create file \"%s\" :\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:291
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:297
+#: ../src/etats_html.c:292
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
+#: ../src/etats_onglet.c:120 ../src/fenetre_principale.c:215
+#: ../src/navigation.c:1279 ../src/navigation.c:1995
 msgid "Reports"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
+#: ../src/etats_onglet.c:152 ../src/navigation.c:2363
 msgid "New report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
+#: ../src/etats_onglet.c:157
 msgid "Create a new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:166
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:175
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
+#: ../src/etats_onglet.c:185
 msgid "Print selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
+#: ../src/etats_onglet.c:195
 msgid "Delete selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
+#: ../src/etats_onglet.c:200 ../src/fenetre_principale.c:180
 msgid "Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
+#: ../src/etats_onglet.c:204
 msgid "Edit selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
+#: ../src/etats_onglet.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
+#: ../src/etats_onglet.c:213
 msgid "Clone selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
+#: ../src/etats_onglet.c:269
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
+#: ../src/etats_onglet.c:270
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:268
+#: ../src/etats_onglet.c:272
 msgid "Report type"
 msgstr ""
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:294 ../src/etats_onglet.c:335
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:339
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:295 ../src/etats_onglet.c:395
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:399
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:460
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:464
 msgid "Annual budget"
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:526
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:530
 msgid "Blank report"
 msgstr ""
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:600
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:604
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:676
+#: ../src/etats_onglet.c:303 ../src/etats_onglet.c:680
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:765
+#: ../src/etats_onglet.c:304 ../src/etats_onglet.c:769
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:850
+#: ../src/etats_onglet.c:854
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr ""
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:887
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2776,7 +2768,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:893
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2784,90 +2776,90 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:899
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:905
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:911
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:913
+#: ../src/etats_onglet.c:917
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:919
+#: ../src/etats_onglet.c:923
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
 "etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:924
+#: ../src/etats_onglet.c:928
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:951
+#: ../src/etats_onglet.c:955
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
+#: ../src/etats_onglet.c:957
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
 msgid "Export report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1138
+#: ../src/etats_onglet.c:1142
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "Information:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
+#: ../src/etats_onglet.c:1148
 msgid "HTML file"
 msgstr "HTML-fil"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1162
+#: ../src/etats_onglet.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1186 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
-#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
+#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:506
+#: ../src/gsb_file.c:650 ../src/gsb_file.c:788 ../src/gsb_file.c:865
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1209
+#: ../src/etats_onglet.c:1213
 msgid "Import a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1220
+#: ../src/etats_onglet.c:1224
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -2941,11 +2933,11 @@ msgstr ""
 msgid "to %s %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:89
+#: ../src/export.c:90
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:90
+#: ../src/export.c:91
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -2954,132 +2946,132 @@ msgid ""
 "into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:176
+#: ../src/export.c:179
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
+#: ../src/export.c:216 ../src/export_csv.c:777
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1509
 msgid "Account name"
 msgstr "Kontonavn"
 
-#: ../src/export.c:242
+#: ../src/export.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Select options to export"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:465
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 #, fuzzy
 msgid "QIF format"
 msgstr "Information"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:249
+#: ../src/export.c:252
 msgid "Treat all files as the first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:326
+#: ../src/export.c:329
 msgid "Export settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:330
+#: ../src/export.c:333
 msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:363
+#: ../src/export.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Kontoejer"
 
-#: ../src/export.c:368
+#: ../src/export.c:371
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:460 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Export format: "
 msgstr "Eksportér:"
 
-#: ../src/export_csv.c:294
+#: ../src/export_csv.c:293
 msgid "Initial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:616
+#: ../src/export_csv.c:615
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
+#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1923
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:790
+#: ../src/export_csv.c:789
 #, fuzzy
 msgid "Cheques"
 msgstr "Check"
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/export_csv.c:795 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 #: ../src/import_csv.c:94
 msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Kategorier"
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/export_csv.c:832
+#: ../src/export_csv.c:831
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/fenetre_principale.c:150 ../src/parametres.c:371
 msgid "Main page"
 msgstr "Hovedside"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:258
+#: ../src/fenetre_principale.c:167
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:262
+#: ../src/fenetre_principale.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267
+#: ../src/fenetre_principale.c:176
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1113
+#: ../src/fenetre_principale.c:190 ../src/navigation.c:1975
+#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1133
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:94
+#: ../src/file_obfuscate.c:95
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3097,90 +3089,90 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#: ../src/file_obfuscate.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:356
+#: ../src/file_obfuscate.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#: ../src/file_obfuscate.c:365 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
+#: ../src/file_obfuscate.c:390
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#: ../src/file_obfuscate.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Kontonavn"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#: ../src/file_obfuscate.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Kontooplysninger"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/file_obfuscate.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
+#: ../src/file_obfuscate.c:414
 #, fuzzy
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Visninger"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#: ../src/file_obfuscate.c:420
 msgid "Hide categories names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#: ../src/file_obfuscate.c:426
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#: ../src/file_obfuscate.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/file_obfuscate.c:438
 #, fuzzy
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Bankoplysninger"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/file_obfuscate.c:444
 #, fuzzy
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Indehaver"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:448
+#: ../src/file_obfuscate.c:450
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:506
+#: ../src/file_obfuscate.c:512
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3248,45 +3240,237 @@ msgstr ""
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr ""
 
+#. name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback
 #. File menu
-#: ../src/grisbi_ui.h:21 ../src/menu.c:169
+#: ../src/grisbi_ui.h:36
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:23 ../src/grisbi_ui.h:30 ../src/menu.c:171
-#: ../src/menu.c:179
+#: ../src/grisbi_ui.h:38 ../src/grisbi_ui.h:45
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "Ny kontofil"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:25 ../src/grisbi_ui.h:32 ../src/menu.c:173
-#: ../src/menu.c:181
+#: ../src/grisbi_ui.h:40 ../src/grisbi_ui.h:47
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "Åbn"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:27 ../src/grisbi_ui.h:34 ../src/menu.c:175
-#: ../src/menu.c:183
+#: ../src/grisbi_ui.h:42 ../src/grisbi_ui.h:49 ../src/grisbi_ui.h:137
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:36 ../src/menu.c:189
+#: ../src/grisbi_ui.h:51
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:134 ../src/grisbi_ui.h:137 ../src/menu.c:176
-#: ../src/menu.c:184
+#: ../src/grisbi_ui.h:53
 #, fuzzy
-msgid "_Save"
-msgstr "Gem"
+msgid "_Obfuscate QIF file..."
+msgstr "Ny kontofil"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:140 ../src/menu.c:187
+#: ../src/grisbi_ui.h:55
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+#. Edit menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "Redigér"
+
+#. View menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:62
+#, fuzzy
+msgid "_View"
+msgstr "Gennemse"
+
+#. Help menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:65
+#, fuzzy
+msgid "_Help"
+msgstr "Hjælp"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:67 ../src/grisbi_ui.h:70
+#, fuzzy
+msgid "_Manual"
+msgstr "Manuel"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:73
+msgid "_Quick start"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:75
+#, fuzzy
+msgid "_Translation"
+msgstr "Overførselsformular"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:77
+msgid "_About Grisbi..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:79
+msgid "_Grisbi website"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:81
+#, fuzzy
+msgid "_Report a bug"
+msgstr "Rapport"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:83
+msgid "_Tip of the day"
+msgstr ""
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:90
+msgid "Full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:96
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Gem som"
 
+#: ../src/grisbi_ui.h:99
+msgid "Revert to a saved version of the file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:101
+#, fuzzy
+msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
+msgstr "Eksportér QIF-fil"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Archive transactions..."
+msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:105
+#, fuzzy
+msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
+msgstr "Eksportér QIF-fil"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:107
+#, fuzzy
+msgid "_Debug account file..."
+msgstr "Ny kontofil"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:109
+#, fuzzy
+msgid "_Obfuscate account file..."
+msgstr "Ny kontofil"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:118
+#, fuzzy
+msgid "_New account"
+msgstr "Ny konto"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:120
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:127 ../src/grisbi_ui.h:130
+#, fuzzy
+msgid "_Save"
+msgstr "Gem"
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:143
+msgid "Debug mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:149 ../src/grisbi_ui.h:160
+#, fuzzy
+msgid "_Edit transaction"
+msgstr "Kontotransaktioner"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:151
+#, fuzzy
+msgid "_New transaction"
+msgstr "Kontotransaktioner"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:153
+#, fuzzy
+msgid "_Move transaction to another account"
+msgstr "Fly transaktioner til kategori"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:154
+#, fuzzy
+msgid "_Remove current account"
+msgstr "Fjern en konto"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:166
+#, fuzzy
+msgid "_Remove transaction"
+msgstr "Fjern en konto"
+
+#. use transaction as template
+#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2520
+#, fuzzy
+msgid "Use selected transaction as a template"
+msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:170
+#, fuzzy
+msgid "_Clone transaction"
+msgstr "Kontotransaktioner"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:172
+#, fuzzy
+msgid "Convert to _scheduled transaction"
+msgstr "Opret en planlagt transaktion"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Reset the column width"
+msgstr "Vælg konto"
+
+#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
+#: ../src/grisbi_ui.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Show _one line per transaction"
+msgstr "Vis 1 linje per transaktion"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:189
+#, fuzzy
+msgid "Show _two lines per transaction"
+msgstr "Vis 2 linjer per transaktion"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:191
+#, fuzzy
+msgid "Show _three lines per transaction"
+msgstr "Vis 3 linjer per transaktion"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:193
+#, fuzzy
+msgid "Show _four lines per transaction"
+msgstr "Vis 4 linjer per transaktion"
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:200
+#, fuzzy
+msgid "Show transaction _form"
+msgstr "Overførselsformular"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:203 ../src/grisbi_ui.h:208
+#, fuzzy
+msgid "Show _reconciled"
+msgstr "Vis afstemte transaktioner"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:205 ../src/grisbi_ui.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr "Kendte valutaer"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Show _closed accounts"
+msgstr "Lukket konto"
+
 #: ../src/gsb_account.c:168
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
@@ -3340,7 +3524,7 @@ msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Inderhaverens adresse:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:454
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -3349,7 +3533,7 @@ msgid "Financial institution: "
 msgstr ""
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:719
 #, fuzzy
 msgid "BIC code: "
 msgstr "ISO-kode:"
@@ -3381,7 +3565,7 @@ msgstr ""
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:218
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
@@ -3398,24 +3582,24 @@ msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb:"
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:296
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:300
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentarer"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:431
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankkonto"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:444
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Passiver"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Aktiver"
@@ -3442,26 +3626,27 @@ msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
 msgid "Initial date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 msgid "Report name"
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:316
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:316
 msgid "Archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+#. create the list of archives
+#: ../src/gsb_archive_config.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Known archives"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+#: ../src/gsb_archive_config.c:168
 msgid "Archive modification"
 msgstr ""
 
@@ -3472,9 +3657,9 @@ msgstr ""
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/gsb_archive_config.c:180 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
+#: ../src/gsb_bank.c:673 ../src/gsb_bank.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
 #, fuzzy
@@ -3482,35 +3667,36 @@ msgid "Name: "
 msgstr "Navn:"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#: ../src/gsb_archive_config.c:201
 msgid "Delete the archive"
 msgstr ""
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#: ../src/gsb_archive_config.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#. check part at the opening of the file
+#: ../src/gsb_archive_config.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+#: ../src/gsb_archive_config.c:238
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+#: ../src/gsb_archive_config.c:246
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+#: ../src/gsb_archive_config.c:253
 #, fuzzy
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -3522,11 +3708,11 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#: ../src/gsb_archive_config.c:446
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:528
+#: ../src/gsb_archive_config.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -3540,7 +3726,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:536
+#: ../src/gsb_archive_config.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
@@ -3634,8 +3820,8 @@ msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1058
-#: ../src/gsb_bank.c:1071 ../src/gsb_bank.c:1163 ../src/gsb_bank.c:1350
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1059
+#: ../src/gsb_bank.c:1072 ../src/gsb_bank.c:1164 ../src/gsb_bank.c:1351
 msgid "New bank"
 msgstr "Ny bank"
 
@@ -3650,7 +3836,7 @@ msgid "Cashier"
 msgstr "Fil"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -3668,7 +3854,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -3680,28 +3866,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:215
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Archive by date"
 msgstr "efter dato"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:228
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
 #. set the initial date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:241
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
 #, fuzzy
@@ -3709,51 +3895,51 @@ msgid "Initial date: "
 msgstr "Forkert dato"
 
 #. set the final date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:253
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Final date: "
 msgstr "Fil :"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:276
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Financial year: "
 msgstr "Regnskabsår:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
 msgid "Archive by report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Report: "
 msgstr "Rapport"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Vælg regnskabsår:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:972
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:449
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -3763,12 +3949,12 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Failed !"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:489
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -3777,22 +3963,22 @@ msgid ""
 "Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:595
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:611
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -3800,60 +3986,60 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:847
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:851
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:895
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:900
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:936
 msgid "Please choose a report."
 msgstr ""
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:963
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -3861,21 +4047,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:385
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -3883,7 +4069,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:448
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -3892,18 +4078,18 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:246
+#: ../src/gsb_assistant.c:247
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -3916,11 +4102,11 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -3933,11 +4119,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -3953,43 +4139,43 @@ msgid "General configuration"
 msgstr ""
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:313
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Indehaver:"
 
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:333 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:329 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:906
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:353
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:350
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "Inderhaverens adresse"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:389
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Tilføj valuta"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:428
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -3999,27 +4185,27 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:509
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Giv den nye kategori et navn"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:515
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1141
-#: ../src/traitement_variables.c:228
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:573 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/traitement_variables.c:217
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Vis konti"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:605
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
 msgstr "LaTeX-fil"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:89
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4028,7 +4214,7 @@ msgid ""
 "Thanks for using Grisbi, enjoy!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:144
 msgid ""
 "You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
 "not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
@@ -4047,17 +4233,17 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:210
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1061
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1077
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1068
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1084
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Webbrowser:"
@@ -4067,54 +4253,55 @@ msgstr "Webbrowser:"
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:876
+#. Account file handling
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:889
 msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:879
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:892
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:883
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:896
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:933
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:268 ../src/parametres.c:946
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:941
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:954
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:964
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:958
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:294 ../src/parametres.c:971
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Backup-fil:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:965
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:298 ../src/parametres.c:978
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:337 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
 #: ../src/parametres.c:472
 msgid "Reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:349
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -4229,7 +4416,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:226
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
@@ -4320,7 +4507,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2006
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2017
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
@@ -4334,96 +4521,96 @@ msgstr "Skjul afstemte transaktioner:"
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:442
+#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:444
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:359
+#: ../src/gsb_bank.c:360
 #, fuzzy
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Ny bank"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_bank.c:454
 msgid "Contact name"
 msgstr "Kontaktpersonens navn"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:553
 msgid "Banks"
 msgstr "Banker"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:474
+#: ../src/gsb_bank.c:475
 msgid "Known banks"
 msgstr "Kendte banker"
 
 #. Bank details
-#: ../src/gsb_bank.c:662
+#: ../src/gsb_bank.c:663
 msgid "Bank details"
 msgstr "Bankoplysninger"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:695
+#: ../src/gsb_bank.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Sort code: "
 msgstr "Sorteringskode:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:741
+#: ../src/gsb_bank.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Address: "
 msgstr "Adresse:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:772 ../src/gsb_bank.c:871
+#: ../src/gsb_bank.c:773 ../src/gsb_bank.c:872
 #, fuzzy
 msgid "Phone: "
 msgstr "Tlf.:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:795 ../src/gsb_bank.c:918
+#: ../src/gsb_bank.c:796 ../src/gsb_bank.c:919
 #, fuzzy
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "E-mail:"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:818
+#: ../src/gsb_bank.c:819
 #, fuzzy
 msgid "Website: "
 msgstr "Website:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:840
+#: ../src/gsb_bank.c:841
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontaktperson"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:895
+#: ../src/gsb_bank.c:896
 #, fuzzy
 msgid "Fax: "
 msgstr "Fax"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1027
+#: ../src/gsb_bank.c:1028
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Redigér bank"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1263
+#: ../src/gsb_bank.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
 "Do you really want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1265 ../src/gsb_bank.c:1274
+#: ../src/gsb_bank.c:1266 ../src/gsb_bank.c:1275
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1272
+#: ../src/gsb_bank.c:1273
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr ""
 
 #. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:503
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulér"
 
@@ -4510,38 +4697,38 @@ msgstr ""
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:533
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:543
+#: ../src/gsb_currency.c:544
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Brugerdefineret skriftype for transaktioner"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:574
+#: ../src/gsb_currency.c:575
 msgid "Exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:597
+#: ../src/gsb_currency.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Beløb:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:670
+#: ../src/gsb_currency.c:671
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:692
+#: ../src/gsb_currency.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:746
+#: ../src/gsb_currency.c:747
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -6025,8 +6212,8 @@ msgid ""
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
@@ -6088,12 +6275,12 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:248
+#: ../src/gsb_data_account.c:249
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Ingen navn %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:554
+#: ../src/gsb_data_account.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6101,7 +6288,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1220
+#: ../src/gsb_data_account.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6110,7 +6297,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1263
+#: ../src/gsb_data_account.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6160,71 +6347,71 @@ msgstr ""
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:318 ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:323 ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1300
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1533
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1548
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1549
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555 ../src/gsb_debug.c:300
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556 ../src/gsb_debug.c:300
 msgid "Details"
 msgstr "Yderligere info"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1575
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "Kontooverskrift:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1590
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Fly transaktioner til kategori:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1603
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1604
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1626
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1638
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1639
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr ""
 
@@ -6232,8 +6419,8 @@ msgstr ""
 msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1254
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3044 ../src/gsb_form.c:3045
+#: ../src/navigation.c:1277
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
@@ -6243,22 +6430,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2756
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2753
+#: ../src/import.c:2759
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
-#: ../src/import.c:2786
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2771
+#: ../src/import.c:2789
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
@@ -6496,42 +6683,46 @@ msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
+#: ../src/gsb_file.c:223
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:233
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:221
+#: ../src/gsb_file.c:272
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:232
+#: ../src/gsb_file.c:283
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:373
+#: ../src/gsb_file.c:439 ../src/gsb_file.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Bankkonto"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:393
+#: ../src/gsb_file.c:472 ../src/gsb_file.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
+#. ok, here the file or backup is loaded
+#: ../src/gsb_file.c:497 ../src/gsb_file.c:607
+msgid "Checking schedulers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:577
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:399
+#: ../src/gsb_file.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -6541,7 +6732,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:419
+#: ../src/gsb_file.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -6552,7 +6743,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:426
+#: ../src/gsb_file.c:589
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -6560,98 +6751,93 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:441
-msgid "Checking schedulers"
-msgstr ""
-
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:454
+#: ../src/gsb_file.c:620
 msgid "Checking amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:560
+#: ../src/gsb_file.c:737
 #, c-format
 msgid ""
-"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
+"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
 "with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
 msgstr ""
 
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:815 ../src/parametres.c:888
-msgid "Force saving of locked files"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file.c:562
+#: ../src/gsb_file.c:740
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:585
+#: ../src/gsb_file.c:763
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/gsb_file.c:634
+#: ../src/gsb_file.c:818
 msgid "Saving backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:810
+#: ../src/gsb_file.c:1011
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Gem låste filer?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
+#: ../src/gsb_file.c:1012
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:814 ../src/gsb_file.c:826 ../src/main.c:831
+#: ../src/gsb_file.c:1015 ../src/gsb_file.c:1027
 msgid "unnamed"
 msgstr "unavngivet"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818 ../src/gsb_file.c:830
+#. Warn if file is used by someone else?
+#: ../src/gsb_file.c:1016 ../src/parametres.c:901
+msgid "Force saving of locked files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file.c:1019 ../src/gsb_file.c:1031
 msgid "Close without saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:825
+#: ../src/gsb_file.c:1026
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:839
+#: ../src/gsb_file.c:1040
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:1045
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:848
+#: ../src/gsb_file.c:1049
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:1053
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:888
+#: ../src/gsb_file.c:1090
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1140
+#: ../src/gsb_file.c:1350
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1158
+#: ../src/gsb_file.c:1368
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -6661,49 +6847,17 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:816
+#: ../src/gsb_file_config.c:803
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:303
-msgid "File does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
-#: ../src/gsb_file_others.c:802
-#, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
-"please check it and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:400
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
-"installed) and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:405
-#, fuzzy
-msgid "Encryption plugin not found."
-msgstr "Konto %s blev ikke fundet.\n"
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5459
+#: ../src/gsb_file_load.c:426 ../src/gsb_file_load.c:5421
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Denne fil er ikke en Grisbi-rapport"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:728
+#: ../src/gsb_file_load.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -6712,14 +6866,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8851
+#: ../src/gsb_file_load.c:8815
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8876
+#: ../src/gsb_file_load.c:8840
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6727,7 +6881,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8880
+#: ../src/gsb_file_load.c:8844
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -6751,13 +6905,13 @@ msgstr "Valutaen findes allerede.:"
 msgid "There is no report to record. Back."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:512
+#: ../src/gsb_file_others.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error parsing file '%s': %s"
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:584
+#: ../src/gsb_file_others.c:575
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -6767,218 +6921,245 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:590
+#: ../src/gsb_file_others.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importér en liste over kategorier"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
+#: ../src/gsb_file_others.c:594 ../src/gsb_file_others.c:781
+#: ../src/gsb_file_others.c:841 ../src/utils_files.c:789
+#: ../src/utils_files.c:793
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:620 ../src/gsb_file_others.c:627
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
-#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
+#: ../src/gsb_file_others.c:644 ../src/gsb_file_others.c:655
+#: ../src/gsb_file_others.c:672 ../src/gsb_file_others.c:695
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
+#: ../src/gsb_file_others.c:647 ../src/gsb_file_others.c:698
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:672
-msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
+#: ../src/gsb_file_others.c:663
+msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:680
+msgid "This is not a report file, loading canceled..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:793
+#, c-format
+msgid ""
+"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
+"please check it and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_save.c:400 ../src/utils_files.c:800
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
+"\n"
+"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
+"installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:689
-msgid "This is not a report file, loading canceled..."
-msgstr ""
+#: ../src/gsb_file_save.c:405 ../src/utils_files.c:805
+#, fuzzy
+msgid "Encryption plugin not found."
+msgstr "Konto %s blev ikke fundet.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:71
+#: ../src/gsb_file_util.c:74
 msgid "No name to the file !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:82
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:89
+#: ../src/gsb_file_util.c:92
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:90
+#: ../src/gsb_file_util.c:93
 msgid "File already exists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:137
+#: ../src/gsb_file_util.c:140
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:179
+#: ../src/gsb_file_util.c:182
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:335
+#: ../src/gsb_file_util.c:352
 #, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:362
+#: ../src/gsb_file_util.c:380
 #, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Overførselsformular"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:326
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:748
+#: ../src/gsb_form.c:753
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1912 ../src/gsb_form.c:1913
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1113
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Overførsel"
 
-#: ../src/gsb_form.c:936
+#: ../src/gsb_form.c:941
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1287
+#: ../src/gsb_form.c:944 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:461
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
-#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2554 ../src/import.c:2602
+#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Fil"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
+#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2777
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2422
+#: ../src/gsb_form.c:2433
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2782
+#: ../src/gsb_form.c:2793
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
+#: ../src/gsb_form.c:2800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2812
+#: ../src/gsb_form.c:2823
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2838
+#: ../src/gsb_form.c:2849
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841 ../src/gsb_form.c:2868
+#: ../src/gsb_form.c:2852 ../src/gsb_form.c:2879
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2866
+#: ../src/gsb_form.c:2877
 #, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2902
+#: ../src/gsb_form.c:2913
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2922
+#: ../src/gsb_form.c:2933
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
+#: ../src/gsb_form.c:2967
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
+#: ../src/gsb_form.c:2974
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2982
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
+#: ../src/gsb_form.c:2987
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
+#: ../src/gsb_form.c:3031
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3041
+#: ../src/gsb_form.c:3052
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3046
+#: ../src/gsb_form.c:3057
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3057
+#: ../src/gsb_form.c:3068
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3064
+#: ../src/gsb_form.c:3075
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3346
+#: ../src/gsb_form.c:3359
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3347
+#: ../src/gsb_form.c:3360
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -6988,7 +7169,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3653
+#: ../src/gsb_form.c:3669
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -7038,17 +7219,17 @@ msgstr "rækker"
 msgid "columns"
 msgstr "kolonner"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:672
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:674 ../src/gsb_form_config.c:679
+#: ../src/gsb_form_config.c:675 ../src/gsb_form_config.c:680
 msgid "The table is full"
 msgstr "Tabellen er fuld"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:676
+#: ../src/gsb_form_config.c:677
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -7071,41 +7252,41 @@ msgstr "Vælg konto"
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Rapport"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:279
+#: ../src/gsb_form_widget.c:280
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Vælg valuta"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
+#: ../src/gsb_form_widget.c:290 ../src/gsb_form_widget.c:469
 msgid "Change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:293
+#: ../src/gsb_form_widget.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
+#: ../src/gsb_form_widget.c:305 ../src/gsb_form_widget.c:481
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444
+#: ../src/gsb_form_widget.c:445
 msgid "Free"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/gsb_transactions_list.c:179
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Betalingstype"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_form_widget.c:485 ../src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:488
+#: ../src/gsb_form_widget.c:489
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatisk/Manuelt"
 
@@ -7273,51 +7454,51 @@ msgstr "Lukkede planlagte transaktioner:"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+#: ../src/gsb_reconcile.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Transaktionsnummer:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#: ../src/gsb_reconcile.c:141
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "Fil:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#: ../src/gsb_reconcile.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "Annulér:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#: ../src/gsb_reconcile.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Væl betaligsmåde"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:467
+#: ../src/gsb_reconcile.c:469
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:542
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541 ../src/gsb_reconcile.c:550
-#: ../src/gsb_reconcile.c:562 ../src/gsb_reconcile.c:570
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543 ../src/gsb_reconcile.c:552
+#: ../src/gsb_reconcile.c:564 ../src/gsb_reconcile.c:572
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:549
+#: ../src/gsb_reconcile.c:551
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7325,23 +7506,23 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:559
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:569
+#: ../src/gsb_reconcile.c:571
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:582
+#: ../src/gsb_reconcile.c:584
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Forkert dato"
@@ -7428,79 +7609,79 @@ msgstr "Betalingsmåde"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:266
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:270
 msgid "_New scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:301
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:312
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:313
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
 msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Brugerdefineret"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7509,40 +7690,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1252
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1256
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1257
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1262
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1266
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1267
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2004
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2011
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7551,87 +7732,87 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2015
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2020
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2021
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2028
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2092 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2099 ../src/navigation.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 msgid "weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2129
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2283 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2483
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2295 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2484
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2498
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2321 ../src/gsb_transactions_list.c:2492
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2506
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2335
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2342
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Vis/Skjul formular"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2719 ../src/transaction_list.c:164
-#: ../src/transaction_list.c:1059 ../src/transaction_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2726 ../src/transaction_list.c:165
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1973
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2826
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2833
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -7643,182 +7824,182 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2832 ../src/gsb_transactions_list.c:4600
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4619
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:165
+#: ../src/gsb_select_icon.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Gennemse"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:190
+#: ../src/gsb_select_icon.c:191
 msgid "Browse"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:421
+#: ../src/gsb_select_icon.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:226
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
 msgid "Reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:410
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:417
 msgid "Recreates archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:503
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:528
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:537
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:533
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "2 linjer"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:538
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "3 linjer"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:566
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1068
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1077
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1072
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1081
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1076 ../src/gsb_transactions_list.c:1926
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:1937
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1457
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1466
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1470
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1479
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1474
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1483
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1868
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1880
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -7832,7 +8013,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7840,26 +8021,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2029
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2181
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2214
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2236
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7867,82 +8048,76 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2453
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2467
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2506 ../src/menu.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Use selected transaction as a template"
-msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2529
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2543
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2538
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2575
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2612
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2626
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annulér"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3009
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3023
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3313
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3327
 msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3374
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3368
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3410
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3823
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3807
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3825
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3935 ../src/gsb_transactions_list.c:4051
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3953 ../src/gsb_transactions_list.c:4069
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7950,7 +8125,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3967 ../src/gsb_transactions_list.c:4077
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3985 ../src/gsb_transactions_list.c:4095
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -7959,12 +8134,12 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4536
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4555
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4594
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4613
 #, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -7976,7 +8151,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -7991,59 +8166,59 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:94
+#: ../src/help.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Programming"
 msgstr "Programmer"
 
-#: ../src/help.c:103
+#: ../src/help.c:104
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:126 ../src/help.c:128
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Spanish"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:129
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/help.c:130 ../src/help.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:131
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:133
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:134
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:134
+#: ../src/help.c:135
 msgid "Greek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
+#: ../src/help.c:174 ../src/help.c:190
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:178
+#: ../src/help.c:179
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
@@ -8088,14 +8263,14 @@ msgstr ""
 msgid "File name"
 msgstr "Indehaver"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4416
 #: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
-#: ../src/import.c:4329
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
+#: ../src/import.c:4332
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
@@ -8205,30 +8380,30 @@ msgid ""
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1535
+#: ../src/import.c:1538
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1596
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1600
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1598
+#: ../src/import.c:1601
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/import.c:1624
+#: ../src/import.c:1627
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8236,235 +8411,235 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1634
+#: ../src/import.c:1637
 msgid "Please wait"
 msgstr "Vent et øjeblik"
 
-#: ../src/import.c:1659
+#: ../src/import.c:1662
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1912
+#: ../src/import.c:1915
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2260
+#: ../src/import.c:2263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2264
+#: ../src/import.c:2267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2284
+#: ../src/import.c:2287
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2290
+#: ../src/import.c:2293
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2359
+#: ../src/import.c:2362
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2367
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2390
+#: ../src/import.c:2393
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2404
+#: ../src/import.c:2407
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2865
+#: ../src/import.c:2868
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3235
+#: ../src/import.c:3238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/import.c:3253
+#: ../src/import.c:3256
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3322
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3373
+#: ../src/import.c:3376
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3374
+#: ../src/import.c:3377
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3622
+#: ../src/import.c:3625
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3649
+#: ../src/import.c:3652
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/import.c:3656
+#: ../src/import.c:3659
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3675
+#: ../src/import.c:3678
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3688
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1070
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3704
+#: ../src/import.c:3707
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/import.c:3705
+#: ../src/import.c:3708
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3706
+#: ../src/import.c:3709
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3731
+#: ../src/import.c:3734
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Yderligere info"
 
-#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:334
+#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/import.c:3740
+#: ../src/import.c:3743
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Kategori ialt"
 
-#: ../src/import.c:3823
+#: ../src/import.c:3826
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3832
+#: ../src/import.c:3835
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/import.c:3844
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Kategori ialt:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3864
+#: ../src/import.c:3867
 msgid "Search string: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4158
+#: ../src/import.c:4161
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4394
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4454
+#: ../src/import.c:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4551
+#: ../src/import.c:4557
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4568
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4581
+#: ../src/import.c:4587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4595
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4598
+#: ../src/import.c:4604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4611
+#: ../src/import.c:4617
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4712
+#: ../src/import.c:4719
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4741
+#: ../src/import.c:4748
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
@@ -8559,35 +8734,35 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Fjern en konto"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:475
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:507
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:510
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -8595,339 +8770,141 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:596
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:618 ../src/navigation.c:2307
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2299
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/imputation_budgetaire.c:1119
+#: ../src/navigation.c:2322
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:638
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Visninger"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:744
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
 msgid "No budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:852
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Budgetlinje"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:957 ../src/meta_budgetary.c:250
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Ny underkategori"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1114
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1136
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1143
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1139
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1146
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/main.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Vis 3 linjer per transaktion"
-
-#: ../src/main.c:127
-msgid "Debug mode: level 0-5"
+#: ../src/main.c:208
+#, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGINT won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:129
-msgid "[FILE]"
+#: ../src/main.c:211
+#, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGTERM won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:651
+#: ../src/main.c:214
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:784 ../src/main.c:824 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr "Grisbi"
-
-#: ../src/main.c:955
+#: ../src/main.c:265
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:1021
-msgid "- Personnal finances manager"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:1024
-msgid "Grisbi can manage the accounts of a family or a small association."
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:191
-#, fuzzy
-msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
-msgstr "Eksportér QIF-fil"
-
-#: ../src/menu.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Archive transactions..."
-msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-
-#: ../src/menu.c:195
-#, fuzzy
-msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
-msgstr "Eksportér QIF-fil"
-
-#: ../src/menu.c:197
-#, fuzzy
-msgid "_Debug account file..."
-msgstr "Ny kontofil"
-
-#: ../src/menu.c:199
-#, fuzzy
-msgid "_Obfuscate account file..."
-msgstr "Ny kontofil"
-
-#: ../src/menu.c:201
-#, fuzzy
-msgid "_Obfuscate QIF file..."
-msgstr "Ny kontofil"
-
-#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
-#, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "Luk"
-
-#: ../src/menu.c:210
-msgid "_Quit"
-msgstr ""
-
-#. Editmenu
-#: ../src/menu.c:214
-#, fuzzy
-msgid "_Edit"
-msgstr "Redigér"
-
-#: ../src/menu.c:215
-#, fuzzy
-msgid "_Edit transaction"
-msgstr "Kontotransaktioner"
-
-#: ../src/menu.c:217
-#, fuzzy
-msgid "_New transaction"
-msgstr "Kontotransaktioner"
-
-#: ../src/menu.c:219
-#, fuzzy
-msgid "_Remove transaction"
-msgstr "Fjern en konto"
-
-#: ../src/menu.c:223
-#, fuzzy
-msgid "_Clone transaction"
-msgstr "Kontotransaktioner"
-
-#: ../src/menu.c:225
-#, fuzzy
-msgid "Convert to _scheduled transaction"
-msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-
-#: ../src/menu.c:227
-#, fuzzy
-msgid "_Move transaction to another account"
-msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-
-#: ../src/menu.c:228
-#, fuzzy
-msgid "_New account"
-msgstr "Ny konto"
-
-#: ../src/menu.c:230
-#, fuzzy
-msgid "_Remove current account"
-msgstr "Fjern en konto"
-
-#: ../src/menu.c:232
-#, fuzzy
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Indstillinger"
-
-#. View menu
-#: ../src/menu.c:236
-#, fuzzy
-msgid "_View"
-msgstr "Gennemse"
-
-#: ../src/menu.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Reset the column width"
-msgstr "Vælg konto"
-
-#. Help menu
-#: ../src/menu.c:241
-#, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "Hjælp"
-
-#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
-#, fuzzy
-msgid "_Manual"
-msgstr "Manuel"
-
-#: ../src/menu.c:249
-msgid "_Quick start"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:251
-#, fuzzy
-msgid "_Translation"
-msgstr "Overførselsformular"
-
-#: ../src/menu.c:253
-msgid "_About Grisbi..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:255
-msgid "_Grisbi website"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:257
-#, fuzzy
-msgid "_Report a bug"
-msgstr "Rapport"
-
-#: ../src/menu.c:259
-msgid "_Tip of the day"
-msgstr ""
-
-#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Show _one line per transaction"
-msgstr "Vis 1 linje per transaktion"
-
-#: ../src/menu.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Show _two lines per transaction"
-msgstr "Vis 2 linjer per transaktion"
-
-#: ../src/menu.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Show _three lines per transaction"
-msgstr "Vis 3 linjer per transaktion"
-
-#: ../src/menu.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Show _four lines per transaction"
-msgstr "Vis 4 linjer per transaktion"
-
-#: ../src/menu.c:278
-msgid "Debug mode"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:280
-#, fuzzy
-msgid "Show transaction _form"
-msgstr "Overførselsformular"
-
-#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
-#, fuzzy
-msgid "Show _reconciled"
-msgstr "Vis afstemte transaktioner"
-
-#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Show _lines archives"
-msgstr "Kendte valutaer"
-
-#: ../src/menu.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Show _closed accounts"
-msgstr "Lukket konto"
-
-#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
+#: ../src/menu.c:166 ../src/menu.c:198 ../src/menu.c:217
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/menu.c:768
+#: ../src/menu.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Ny konto"
@@ -8952,7 +8929,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2212
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2235
 msgid "New category"
 msgstr "Ny kategori"
 
@@ -8977,7 +8954,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:322
 msgid "New payee"
 msgstr ""
 
@@ -9102,78 +9079,78 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1034
+#: ../src/navigation.c:1056
 msgid "Last statement: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1035 ../src/navigation.c:1047
+#: ../src/navigation.c:1057 ../src/navigation.c:1069
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Afstemt balance"
 
-#: ../src/navigation.c:1046 ../src/navigation.c:1054
+#: ../src/navigation.c:1068 ../src/navigation.c:1076
 msgid "Last statement: none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1075
+#: ../src/navigation.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/navigation.c:2117
+#: ../src/navigation.c:2140
 #, fuzzy
 msgid "New account"
 msgstr "Ny konto"
 
-#: ../src/navigation.c:2131
+#: ../src/navigation.c:2154
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "Fjern en konto"
 
-#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2177 ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:344
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2213 ../src/tiers_onglet.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Hovedside"
 
-#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2221 ../src/tiers_onglet.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/navigation.c:2253
+#: ../src/navigation.c:2276
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "Importér en liste over kategorier"
 
-#: ../src/navigation.c:2262
+#: ../src/navigation.c:2285
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/navigation.c:2276
+#: ../src/navigation.c:2299
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/navigation.c:2317
+#: ../src/navigation.c:2340
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/navigation.c:2326
+#: ../src/navigation.c:2349
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/navigation.c:2352
+#: ../src/navigation.c:2375
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "Fjern kategori"
@@ -9188,15 +9165,15 @@ msgstr ""
 msgid "Main"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:885
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1059
+#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1075
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmer"
 
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1296
+#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Eksportér kategorier"
@@ -9205,11 +9182,11 @@ msgstr "Eksportér kategorier"
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:665
+#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:668
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Beskeder og advarsler"
 
-#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1175
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr ""
 
@@ -9221,7 +9198,7 @@ msgstr ""
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:750
+#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:760
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Beskeder og advarsler"
@@ -9254,151 +9231,151 @@ msgid "Balance estimate"
 msgstr "Balance"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:671
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:671
+#: ../src/parametres.c:674
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:678
+#: ../src/parametres.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Advarsler"
 
-#: ../src/parametres.c:699 ../src/parametres.c:778
+#: ../src/parametres.c:702 ../src/parametres.c:788
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:754
+#: ../src/parametres.c:764
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Advarsler"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:898
+#: ../src/parametres.c:911
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:919
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr ""
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:915
+#: ../src/parametres.c:928
 msgid "Backups"
 msgstr "Backup"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:918
+#: ../src/parametres.c:931
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:923
+#: ../src/parametres.c:936
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:928
+#: ../src/parametres.c:941
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:982
+#: ../src/parametres.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/parametres.c:987
+#: ../src/parametres.c:1000
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/parametres.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1118
+#: ../src/parametres.c:1138
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1119
+#: ../src/parametres.c:1139
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1120
+#: ../src/parametres.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/parametres.c:1148
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1184
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "4 linjer per transaktion"
 
-#: ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:1185
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/parametres.c:1163
+#: ../src/parametres.c:1186
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1164
+#: ../src/parametres.c:1187
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1194
 msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/parametres.c:1173
+#: ../src/parametres.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1197
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/parametres.c:1338
+#: ../src/parametres.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Vælg konto"
 
-#: ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/parametres.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Eksportér"
 
-#: ../src/parametres.c:1410
+#: ../src/parametres.c:1433
 msgid "Decimal point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1423
+#: ../src/parametres.c:1446
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1440
+#: ../src/parametres.c:1463
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1446
+#: ../src/parametres.c:1469
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -9766,25 +9743,25 @@ msgstr ""
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
+#: ../src/tiers_onglet.c:294
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
+#: ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Create a new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+#: ../src/tiers_onglet.c:361 ../src/tiers_onglet.c:851
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Yderligere info"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:369 ../src/tiers_onglet.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
+#: ../src/tiers_onglet.c:418
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -9793,33 +9770,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
+#: ../src/tiers_onglet.c:432
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
+#: ../src/tiers_onglet.c:437
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
+#: ../src/tiers_onglet.c:460
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
+#: ../src/tiers_onglet.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Valutaen findes allerede."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
+#: ../src/tiers_onglet.c:852
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -9828,22 +9805,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
+#: ../src/tiers_onglet.c:978
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/tiers_onglet.c:1030
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+#: ../src/tiers_onglet.c:1032
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -9852,48 +9829,48 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+#: ../src/tiers_onglet.c:1051
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+#: ../src/tiers_onglet.c:1053
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+#: ../src/tiers_onglet.c:1076
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+#: ../src/tiers_onglet.c:1109
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
+#: ../src/tiers_onglet.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+#: ../src/tiers_onglet.c:1189
 #, fuzzy
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Kendte valutaer:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#: ../src/tiers_onglet.c:1206
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
+#: ../src/tiers_onglet.c:1309
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1315
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Ingen navn %d"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
+#: ../src/tiers_onglet.c:1390
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -9901,7 +9878,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
+#: ../src/tiers_onglet.c:1398
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -9909,15 +9886,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+#: ../src/tiers_onglet.c:1562
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1566
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
+#: ../src/tiers_onglet.c:1664
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -9925,7 +9902,7 @@ msgid ""
 "If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:41
+#: ../src/tip.c:42
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -9933,7 +9910,7 @@ msgid ""
 "are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:45
+#: ../src/tip.c:46
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -9941,13 +9918,13 @@ msgid ""
 "programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:48
+#: ../src/tip.c:49
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:50
+#: ../src/tip.c:51
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -9956,7 +9933,7 @@ msgid ""
 "powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:54
+#: ../src/tip.c:55
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -9965,7 +9942,7 @@ msgid ""
 "category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:58
+#: ../src/tip.c:59
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -9975,7 +9952,7 @@ msgid ""
 "restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:63
+#: ../src/tip.c:64
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9988,13 +9965,13 @@ msgid ""
 "<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:70
+#: ../src/tip.c:71
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:72
+#: ../src/tip.c:73
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -10003,7 +9980,7 @@ msgid ""
 "transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:76
+#: ../src/tip.c:77
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -10012,7 +9989,7 @@ msgid ""
 "the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:80
+#: ../src/tip.c:81
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -10021,13 +9998,13 @@ msgid ""
 "and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:84
+#: ../src/tip.c:85
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:86
+#: ../src/tip.c:87
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -10037,60 +10014,60 @@ msgid ""
 "there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:90
+#: ../src/tip.c:91
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
 "transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:93
+#: ../src/tip.c:94
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:96
+#: ../src/tip.c:97
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:99
+#: ../src/tip.c:100
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:100
+#: ../src/tip.c:101
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:101
+#: ../src/tip.c:102
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+#: ../src/tip.c:139 ../src/tip.c:169 ../src/tip.c:183
 msgid "Did you know that..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:140
+#: ../src/tip.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1600
+#: ../src/transaction_list.c:1601
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1795
+#: ../src/transaction_list.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10109,7 +10086,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unselect"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/utils.c:192
+#: ../src/utils.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10118,11 +10095,11 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr  adjust your settings to a valid executable."  url:\n"  odel, but no "    pear :-)  \""        ’Âқœ+          rIӛœ+  à$õ¸ÿ         P%õ¸ÿ  uÊқœ+  €êӛœ+  åó›œ+                          ’Ø+  P%õ¸ÿ  €ðœ+          @õ¸ÿ         õ¸ÿ  kàқœ+  6                    è     è!     è!     à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  x”+          @õ¸ÿ          ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ  `Âқœ+  %õ¸ÿ         ÀSœ+  uÊқœ+   €Sœ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          x”+          @õ¸ÿ          õ¸ÿ  kàқœ+  à!     à!     à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H^Ϝœ+           õ¸ÿ         ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ  `Âқœ+  %õ¸ÿ  %õ¸ÿ  %õ¸ÿ  8ëó›œ+  Œp˜        P%õ¸ÿ  uÊқœ+  €êӛœ+                   õ¸ÿ         ðõ¸ÿ  kàқœ+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H¦œœ+          Àõ¸ÿ         ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ         0Sœ+  uÊқœ+    ïœœ+   Iƒœœ+   €Sœ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          H¦œœ+          Àõ¸ÿ        
   õ¸ÿ  kàқœ+  8¦œœ+          Àõ¸ÿ         0õ¸ÿ  kàқœ+  (¦œœ+          Àõ¸ÿ         `õ¸ÿ  kàқœ+  ¦œœ+          Àõ¸ÿ         õ¸ÿ  kàқœ+  	       ¨ŽSœ+  uÊқœ+         ¨‰Sœ+  õ¸ÿ          Š˜ƒœœ+  eÉқœ+         ؄Sœ+  0õ¸ÿ          y˜ƒœœ+  eÉқœ+          €Sœ+  `õ¸ÿ          Z˜ƒœœ+  eÉқœ+  ØDƒœœ+    ïœœ+   Iƒœœ+   €Sœ+  ؤ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          8ëó›œ+                        
Oœœ+  P%õ¸ÿ  pۂœœ+          õ¸ÿ          àõ¸ÿ  kàқœ+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  à
Lœœ+                 P%õ¸ÿ  uÊқœ+         åó›œ+  õ¸ÿ          
Oœœ+  eÉқœ+  åó›œ+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ#œœ+  P%õ¸ÿ  à
Lœœ+            õ¸ÿ         ðõ¸ÿ  kàқœ+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvà$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H^œœ+          ¤Tœœ+          &õ¸ÿ  ¦°¶œ+  ¦°¶œ+         öQœœ+  %õ¸ÿ  P&õ¸ÿ  %õ¸ÿ  p!õ¸ÿ  ¯ïœœ+  uÊқœ+  ؤ+  Ð'õ¸ÿ  ¢°¶œ+   &õ¸ÿ          0"õ¸ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢°¶œ+          X%õ¸ÿ                 ""
 
-#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234 ../src/utils.c:273
+#: ../src/utils.c:199 ../src/utils.c:238 ../src/utils.c:277
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:230
+#: ../src/utils.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10130,21 +10107,21 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:268
+#: ../src/utils.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
 "The error was: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:559
+#: ../src/utils.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
 "The error was: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:563
+#: ../src/utils.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Eksportér kategorier"
@@ -10199,6 +10176,46 @@ msgstr "Tilføj valuta"
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
+#: ../src/utils_files.c:791
+msgid "File does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:796 ../src/utils_files.c:817 ../src/utils_files.c:828
+#: ../src/utils_files.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Error loading file."
+msgstr "Kan ikke importerer fil."
+
+#: ../src/utils_files.c:809
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s'.\n"
+"You should find the last  backups in '%s', they are saved with date and time "
+"into their name so you should find easily the last backup saved.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:821
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
+"activated... This is a bad thing.\n"
+"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
+"there ?\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:832
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
+"activated... This is a bad thing.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+
 #: ../src/utils_font.c:203
 #, fuzzy
 msgid "No font defined"
@@ -10715,10 +10732,33 @@ msgstr "Noter"
 msgid "title"
 msgstr "Overskrifter"
 
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr "Grisbi"
+
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Enter a scheduled transaction"
+#~ msgstr "Opret en planlagt transaktion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "MÃ¥neder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter a budget line"
+#~ msgstr "Budgetlinje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the application's version"
+#~ msgstr "Vis 3 linjer per transaktion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "Luk"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Choose a file"
 #~ msgstr "Vælg regnskabsår"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ce04d2a..b350099 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-29 12:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-18 20:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-12-25 18:16+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
 "Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -19,123 +19,118 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../src/accueil.c:195
+#: ../src/accueil.c:196
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Geschlossene Kreditkonten"
 
-#: ../src/accueil.c:206
+#: ../src/accueil.c:207
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Geplante Buchung manuell ausführen"
 
-#: ../src/accueil.c:222
+#: ../src/accueil.c:223
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Geplante Buchung automatisch ausgeführt"
 
-#: ../src/accueil.c:233
+#: ../src/accueil.c:234
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Geschlossene geplante Buchungen"
 
-#: ../src/accueil.c:244
+#: ../src/accueil.c:245
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Konten unter dem zulässigen Saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:255
+#: ../src/accueil.c:256
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Konten unter dem festgelegten Saldo"
 
-#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:302
-msgid "Enter a scheduled transaction"
-msgstr "Geplante Buchung ausführen - Grisbi"
-
-#: ../src/accueil.c:463
+#: ../src/accueil.c:464
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "Salden der Konten in %s am %s"
 
-#: ../src/accueil.c:467
+#: ../src/accueil.c:468
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Salden der Konten in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:544
+#: ../src/accueil.c:545
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Salden der Kreditkonten in %s am %s"
 
-#: ../src/accueil.c:548
+#: ../src/accueil.c:549
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Salden der Kreditkonten in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:624
+#: ../src/accueil.c:625
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Salden der Anlagekonten in %s am %s"
 
-#: ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:629
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Salden der Anlagekonten in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:696 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Zusätzlicher Saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:698
+#: ../src/accueil.c:699
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Zusätzliche Salden"
 
-#: ../src/accueil.c:701 ../src/bet_finance_ui.c:1644
+#: ../src/accueil.c:702 ../src/bet_finance_ui.c:1651
 msgid " at "
 msgstr " am "
 
-#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1027
+#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1028
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "abgestimmter Saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1031
+#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1032
 msgid "Current balance"
 msgstr "aktueller Saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:1021
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Partieller Saldo: "
 
-#: ../src/accueil.c:1022
+#: ../src/accueil.c:1023
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Partielle Salden: "
 
-#: ../src/accueil.c:1101
+#: ../src/accueil.c:1105
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Alle Salden: "
 
-#: ../src/accueil.c:1105
+#: ../src/accueil.c:1109
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Alle Salden: "
 
-#: ../src/accueil.c:1162
+#: ../src/accueil.c:1166
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr " in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1333 ../src/accueil.c:1457 ../src/accueil.c:1918
+#: ../src/accueil.c:1337 ../src/accueil.c:1461 ../src/accueil.c:1927
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s Einnahme am %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1343 ../src/accueil.c:1467 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1347 ../src/accueil.c:1471 ../src/accueil.c:1936
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s Ausgabe am %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1692
+#: ../src/accueil.c:1698
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem festgelegten und zulässigen Minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1696
+#: ../src/accueil.c:1702
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -143,12 +138,12 @@ msgstr ""
 "Konten mit Salden unter dem festgelegten und zulässigen Minimum:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1725
+#: ../src/accueil.c:1731
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem zulässigen Minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1735
+#: ../src/accueil.c:1741
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -156,12 +151,12 @@ msgstr ""
 "Konten mit Salden unter dem zulässigen Minimum:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1767
+#: ../src/accueil.c:1773
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem festegelegten Minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1777
+#: ../src/accueil.c:1783
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
@@ -169,83 +164,82 @@ msgstr ""
 "Konten mit Salden unter dem festgelegten Minimum:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1969
+#: ../src/accueil.c:1981
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Konfiguration Startseite"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1990
+#: ../src/accueil.c:2002
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Berechnung der Salden"
 
-#: ../src/accueil.c:1996
+#: ../src/accueil.c:2008
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr "Geplante Buchungen vom Konto in die Berechnung miteinbeziehen"
 
-#: ../src/accueil.c:2006
+#: ../src/accueil.c:2018
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Partielle Salden der Konten"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2097 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:733 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2055 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/tiers_onglet.c:666
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2066 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/tiers_onglet.c:670
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../src/accueil.c:2106
+#: ../src/accueil.c:2118
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Kontoliste"
 
-#: ../src/accueil.c:2122
+#: ../src/accueil.c:2134
 msgid "Colorize"
 msgstr "Farben"
 
-#: ../src/accueil.c:2130
+#: ../src/accueil.c:2142
 msgid "Account kind"
 msgstr "Kontoart"
 
-#: ../src/accueil.c:2139 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2151 ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Währung"
 
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:121 ../src/parametres.c:389
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Schrift & Farben"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:122
+#: ../src/affichage.c:124
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: ../src/affichage.c:127
+#: ../src/affichage.c:129
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Das Logo anzeigen"
 
-#: ../src/affichage.c:175
+#: ../src/affichage.c:178
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Auswahl mit Klick auf Logo"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
+#: ../src/affichage.c:182 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
 #: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriften"
 
-#: ../src/affichage.c:185
+#: ../src/affichage.c:188
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Eine benutzerdefinierte Schrift für Buchungen verwenden: "
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:210
+#: ../src/affichage.c:214
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
-#: ../src/affichage.c:224
+#: ../src/affichage.c:226
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Farbe auswählen - Grisbi"
 
@@ -253,250 +247,246 @@ msgstr "Farbe auswählen - Grisbi"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:407
+#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:407
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Bezeichnung & Adressen"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config_ui.c:468
-#: ../src/etats_config_ui.c:2776
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:470
+#: ../src/etats_config_ui.c:2775
 msgid "Titles"
 msgstr "Bezeichnungen"
 
-#: ../src/affichage.c:377
+#: ../src/affichage.c:385
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Bezeichnung"
 
-#: ../src/affichage.c:389
+#: ../src/affichage.c:397
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Kontoinhaber"
 
-#: ../src/affichage.c:401
+#: ../src/affichage.c:409
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Bezeichnung: "
 
-#: ../src/affichage.c:428
+#. Addresses
+#: ../src/affichage.c:432
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adressen"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:435
 msgid "Common address: "
 msgstr "Hauptadresse: "
 
 #. Secondary address
-#. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:450
+#: ../src/affichage.c:451
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "Zusatzadresse: "
 
-#: ../src/affichage.c:564
+#: ../src/affichage.c:563
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Logo auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:704
+#: ../src/affichage.c:708
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Werkzeugleisten"
 
-#: ../src/affichage.c:707
+#: ../src/affichage.c:711
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Werkzeugleisten Darstellung"
 
-#: ../src/affichage.c:709
+#: ../src/affichage.c:713
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../src/affichage.c:718
+#: ../src/affichage.c:723
 msgid "Icons"
 msgstr "Symbole"
 
-#: ../src/affichage.c:727
-msgid "Both"
-msgstr "Text und Symbole"
-
-#: ../src/affichage.c:741
+#: ../src/affichage.c:748
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Kopfzeile anzeigen"
 
-#: ../src/affichage.c:746
+#: ../src/affichage.c:754
 msgid "Navigation pane"
 msgstr "Navigationsbereich"
 
-#: ../src/affichage.c:749
+#: ../src/affichage.c:757
 msgid "Add mouse scrolling support on the navigation pane"
 msgstr "Im Navigationsbereich mit dem Mausrad scrollen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:127
+#: ../src/affichage_liste.c:128
 msgid "In one line visible, show the line: "
 msgstr "Einzeilig - Zeile: "
 
-#: ../src/affichage_liste.c:128
+#: ../src/affichage_liste.c:129
 msgid "In two lines visibles, show the lines: "
 msgstr "Zweizeilig - Zeilen: "
 
-#: ../src/affichage_liste.c:129
+#: ../src/affichage_liste.c:130
 msgid "In three lines visibles, show the lines: "
 msgstr "Dreizeilig - Zeilen: "
 
-#: ../src/affichage_liste.c:141
+#: ../src/affichage_liste.c:142
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "nach Buchungsdatum - falls nicht möglich nach Datum"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:142
+#: ../src/affichage_liste.c:143
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr "zuerst nach Buchungsdatum - danach nach Datum"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:145
+#: ../src/affichage_liste.c:146
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "Sortierung nach Buchungsnummer"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:146
+#: ../src/affichage_liste.c:147
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr "Sortierung nach Art - Ausgabe oder Einnahme"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:147
+#: ../src/affichage_liste.c:148
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "Sortierung nach Empfänger - falls nicht möglich nach Buchungsnummer"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:148
+#: ../src/affichage_liste.c:149
 msgid "Sort by date and then by transaction number"
 msgstr "zuerst nach Datum - danach nach Buchungsnummer"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:152
+#: ../src/affichage_liste.c:156
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Buchungsübersicht Einstellungen"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:156
+#: ../src/affichage_liste.c:160
 msgid "Display modes"
 msgstr "Anzeigeoptionen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:216
+#: ../src/affichage_liste.c:220
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Buchungen mit Einfachklick auswählen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:223
+#: ../src/affichage_liste.c:227
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr "Aktuellen Saldo hervorheben"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:230
+#: ../src/affichage_liste.c:234
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr "Sortierung primär"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:250
+#: ../src/affichage_liste.c:254
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr "Sortierung sekundär"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:270
+#: ../src/affichage_liste.c:274
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Kontospezifische Einstellungen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:274
+#: ../src/affichage_liste.c:278
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Die Anzeigeoptionen für jedes Konto gesondert speichern"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:517
+#: ../src/affichage_liste.c:524
 msgid "Form behavior"
 msgstr "Buchungsformular"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:528
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Eingabetaste im Buchungsformular"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:529
 msgid "selects next field"
 msgstr "selektiert das nächste Feld"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:524
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "schließt Buchung ab"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:535
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Geschäftsjahr Zuordnung"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:536
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "entsprechend Datum der Buchung"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:531
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "entsprechend Datum der Durchführung"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:537
+#: ../src/affichage_liste.c:543
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Kommastelle automatisch setzen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:546
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr "Beträge automatisch um Kommastellen ergänzen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:565
+#: ../src/affichage_liste.c:574
 msgid "Form completion"
 msgstr "Eingabe Vervollständigung"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:569
+#: ../src/affichage_liste.c:578
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Geplante Buchung automatisch ausgeführt"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:579
+#: ../src/affichage_liste.c:588
 msgid "Erase the credit and debit fields"
 msgstr "Die Felder für Einnahmen und Ausgaben leeren"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:591
+#: ../src/affichage_liste.c:600
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Die zugehörigen Teilbuchungen von einer Buchung wiederherstellen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:603
+#: ../src/affichage_liste.c:612
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 "Die Vervollständigung von Empfängern auf das aktuelle Konto beschränken"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:611
+#: ../src/affichage_liste.c:620
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Eingabe und Ausgabenkategorien berücksichtigen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:617
+#: ../src/affichage_liste.c:626
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr "Beim Vervollständigen Groß und Kleinschreibung berücksichtigen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:623
+#: ../src/affichage_liste.c:632
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr "Neue Empfänger dürfen nicht erstellt werden"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:629
+#: ../src/affichage_liste.c:638
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr "Neue Kategorien dürfen nicht erstellt werden"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:638
+#: ../src/affichage_liste.c:647
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr "Maximale Einträge in der Auswahlliste [0 für kein Limit]: "
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:804 ../src/parametres.c:453
+#: ../src/affichage_liste.c:813 ../src/parametres.c:453
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "Buchungsübersicht Zellen"
 
 #. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:807
+#: ../src/affichage_liste.c:816
 msgid "Transactions list preview"
 msgstr "Buchungsübersicht Vorschau"
 
 #. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:840
+#: ../src/affichage_liste.c:849
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Buchungsübersicht Inhalt"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:206
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:207
 msgid "Month"
 msgstr "Monat"
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:207
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:208
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
@@ -565,45 +555,45 @@ msgid "Use the budget module"
 msgstr "Prognose anzeigen"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:414
+#: ../src/bet_config.c:415
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Daten Zusammenstellung"
 
-#: ../src/bet_config.c:577
+#: ../src/bet_config.c:582
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Bezeichnungen für Buchungen"
 
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:587 ../src/bet_config.c:606 ../src/bet_config.c:624
 msgid "By default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
-#: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
-#: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
-#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
+#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
+#: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
+#: ../src/etats_config_ui.c:419 ../src/etats_config_ui.c:1744
+#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/navigation.c:1987
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorien"
 
-#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
-#: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1968 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
+#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
+#: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
+#: ../src/etats_config_ui.c:424 ../src/etats_config_ui.c:1796
+#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:210
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
+#: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budgeteinträge"
 
-#: ../src/bet_config.c:596
+#: ../src/bet_config.c:601
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Bezeichnungen für geplante Buchungen"
 
-#: ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:619
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Bezeichnungen für zukünftige Daten"
 
-#: ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:633
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -611,101 +601,101 @@ msgstr ""
 "Standardsortierung wenn Daten vorhanden sind: Notizen, Empfänger, Kategorie "
 "und Budgeteintrag."
 
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:212
+#: ../src/bet_config.c:713 ../src/bet_hist.c:217
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Geschäftsjahr oder Zeitspanne von 12 Monaten"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
-#: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
-#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/bet_config.c:929 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
+#: ../src/categories_onglet.c:161 ../src/etats_affiche.c:2437
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:813
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
-#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
-#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/bet_config.c:942 ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:2021
+#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
+#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1351
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgeteintrag"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1278
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Kredit Betrag: "
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1561
+#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:288
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1566
 msgid "Duration: "
 msgstr "Zeitspanne: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:768
+#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:768
 msgid "year"
 msgstr "Jahr"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1316
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "Datum erste Rückzahlung: "
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1105
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1547
+#: ../src/bet_config.c:1329 ../src/bet_finance_ui.c:1105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Zinssatz jährlich: "
 
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#: ../src/bet_config.c:1339 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1556 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1561 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1347
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "Gebühren pro Monat: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1370 ../src/bet_finance_ui.c:409
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Ratenart: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:413
 msgid "CAGR"
 msgstr "kumulierte jährliche Wachstumsrate"
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:416
 msgid "Proportional rate"
 msgstr "anteilsmäßige Rate"
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1389
 msgid "Apply"
 msgstr "Anwenden"
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:1678
 msgid " year "
 msgstr " Jahr "
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1673
+#: ../src/bet_config.c:1446 ../src/bet_finance_ui.c:1680
 msgid " years "
 msgstr " Jahre "
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:696
+#: ../src/bet_config.c:1496 ../src/bet_finance_ui.c:696
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr "Es muss zumindest ein Wert für den Betrag erfasst werden"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:200
+#: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kreditsimulator"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1537
+#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1542
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Kredit Betrag: "
 
@@ -795,41 +785,41 @@ msgstr "Kosten gesamt"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr "Kosten geschätzt"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 msgid "years"
 msgstr "Jahre"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1800
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1810
 msgid "View amortization table"
 msgstr "Tilgungsplan anzeigen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1815
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1825
 msgid "View credits simulator"
 msgstr "Kreditsimulator anzeigen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1951
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1961
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr "Tilgungen geplant bis Datum anzeigen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1832
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1842
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1963
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr "Tilgungen geplant vom Anfang anzeigen"
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1850
-#: ../src/bet_hist.c:1935 ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2886
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1536 ../src/bet_tab.c:2902
 msgid "Print the array"
 msgstr "Auflistung Drucken"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1863
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1889 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1546
 msgid "Export the array"
 msgstr "Auflistung Exportieren"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1525
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1644
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1528
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1651
 msgid "Amortization Table"
 msgstr "Tilgungsplan"
 
@@ -838,12 +828,12 @@ msgstr "Tilgungsplan"
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Kredit Betrag: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
-#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
-#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:763 ../src/bet_tab.c:663
+#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:783
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
+#: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -871,186 +861,181 @@ msgstr "Getilgt"
 msgid "Insurance"
 msgstr "Gebühren"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1782 ../src/bet_finance_ui.c:1785
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1792 ../src/bet_finance_ui.c:1795
 msgid "Calculate"
 msgstr "Berechnen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1796 ../src/bet_finance_ui.c:1828
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1806 ../src/bet_finance_ui.c:1838
 msgid "Amortization"
 msgstr "Rückzahlung"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1811
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1821
 msgid "Credits"
 msgstr "Einnahmen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1847 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2883
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2899
+#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:390
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1860 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2896
-#: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2912
+#: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1906
 msgid "credit.csv"
 msgstr "credit.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1913 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3020
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:439
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3036
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:440
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Datei kann nicht gespeichert werden."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1989 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1999 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 msgid "months"
 msgstr "Monate"
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1770
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr "Fehler: Die Frequenz ist nicht festgelegt oder das Datum ist ungültig."
 
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:749
+#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
+#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:750
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Es wurden nicht alle Eingabefelder befüllt"
 
-#. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:260
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr "Daten eingeben - Grisbi"
-
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:848
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Once"
 msgstr "einmal"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Weekly"
 msgstr "wöchentlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Monthly"
 msgstr "monatlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "zweimonatlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 msgid "Quarterly"
 msgstr "vierteljährlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 msgid "Yearly"
 msgstr "jährlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870
-#: ../src/etats_config_ui.c:173 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
+#: ../src/etats_config_ui.c:174 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "benutzerdefiniert"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Tage"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Weeks"
 msgstr "Wochen"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Monate"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Jahre"
 
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514
+#: ../src/bet_future.c:321 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenz"
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:724
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Fälligkeitstermin"
 
-#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
 msgid "Final date"
 msgstr "Datum Ende"
 
-#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:728
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Eigene Frequenz"
 
-#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:359 ../src/bet_future.c:365
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "benutzerdefinierte Frequenz"
 
-#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:520 ../src/gsb_form_widget.c:215
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr auswählen"
 
-#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:269
+#: ../src/bet_future.c:567 ../src/gsb_form_widget.c:270
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Zahlungsweise auswählen"
 
-#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
-#: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:514
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import.c:3333
+#: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:414
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:195
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
+#: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 msgid "Payee"
 msgstr "Empfänger"
 
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:763
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/bet_tab.c:697 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:421
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:175
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:804
 msgid "Debit"
 msgstr "Ausgaben"
 
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:763
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:425
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:804
 msgid "Credit"
 msgstr "Einnahmen"
 
-#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1335 ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_future.c:1994 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:441
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorien : Unterkategorien"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1348 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:184 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/bet_future.c:816 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:453
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "Notizen"
 
@@ -1058,24 +1043,24 @@ msgstr "Notizen"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
-#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
-#: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1060
+#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1666
+#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
+#: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2762
-#: ../src/import.c:2780 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
+#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Umbuchung"
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2406
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Es muss mindestens ein Konto ausgewählt werden."
 
-#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1861 ../src/bet_future.c:2407
 msgid "Missing data"
 msgstr "Fehlende Daten"
 
-#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2419
+#: ../src/bet_future.c:1869 ../src/bet_future.c:2415
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
 "invalid."
@@ -1084,47 +1069,47 @@ msgstr ""
 "Datum ist ungültig."
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1908
 msgid "Select an account"
 msgstr "Ein Konto auswählen"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1924
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Auflistung von Konten"
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1944
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr "Effektives Datum und Daten für Ersetzung durch eine geplante Buchung"
 
-#: ../src/bet_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1950
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Effektives Datum: "
 
-#: ../src/bet_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1957
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Automatische Erhöhung pro Monat"
 
-#: ../src/bet_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1968
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Die 'Checkbox' auswählen um die geplante Buchung zu ersetzen"
 
-#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:694
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
+#: ../src/bet_future.c:2083 ../src/gsb_account_property.c:694
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Bargeldkonto"
 
-#: ../src/bet_future.c:2113
+#: ../src/bet_future.c:2109
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Partieller Saldo"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:758 ../src/import.c:474
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:795
+#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
 msgid "Type"
 msgstr "Art"
 
-#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
+#: ../src/bet_future.c:2353 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
@@ -1132,71 +1117,71 @@ msgstr ""
 "Achtung: Es fehlen eine oder mehrere Verknüpfungen zwischen den Währungen.\n"
 "Bitte die Verknüpfungen wiederherstellen und Grisbi neu starten."
 
-#: ../src/bet_graph.c:304 ../src/bet_graph.c:421
+#: ../src/bet_graph.c:305 ../src/bet_graph.c:424
 msgid "Graph"
 msgstr "Diagramm"
 
-#: ../src/bet_graph.c:361 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1068
 msgid "Options"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/bet_graph.c:434
+#: ../src/bet_graph.c:437
 msgid "Expenses"
 msgstr "Ausgaben"
 
-#: ../src/bet_graph.c:455 ../src/etats_affiche.c:2299
+#: ../src/bet_graph.c:458 ../src/etats_affiche.c:2299
 msgid "Incomes"
 msgstr "Einnahmen"
 
-#: ../src/bet_graph.c:814
+#: ../src/bet_graph.c:818
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 "Die Zeitspanne von einem Jahr kann bei der Datenvisualisierung nicht "
 "überschritten werden"
 
-#: ../src/bet_graph.c:814
+#: ../src/bet_graph.c:818
 msgid "Overflow"
 msgstr "Überlauf"
 
-#: ../src/bet_graph.c:985
+#: ../src/bet_graph.c:990
 msgid "Column"
 msgstr "Balken"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1012
+#: ../src/bet_graph.c:1017
 msgid "Line"
 msgstr "Linie"
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1472 ../src/bet_graph.c:1506
+#: ../src/bet_graph.c:1480 ../src/bet_graph.c:1514
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Gitter verbergen"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1474 ../src/bet_graph.c:1508 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1482 ../src/bet_graph.c:1516 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 msgid "Show grid"
 msgstr "Gitter anzeigen"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1155 ../src/utils_buttons.c:283
 #: ../src/utils_buttons.c:285
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
-#: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
-#: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:515
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3340
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
+#: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
+#: ../src/etats_config_ui.c:2045 ../src/export_csv.c:807
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Amount"
 msgstr "Betrag"
 
-#: ../src/bet_hist.c:607
+#: ../src/bet_hist.c:615
 msgid "Average"
 msgstr "Durchschnitt"
 
-#: ../src/bet_hist.c:625
+#: ../src/bet_hist.c:633
 msgid "Current fyear"
 msgstr "aktuelles Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/bet_hist.c:644
+#: ../src/bet_hist.c:652
 msgid "Amount retained"
 msgstr "einbehaltener Betrag"
 
@@ -1205,202 +1190,202 @@ msgstr "einbehaltener Betrag"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1063
+#: ../src/bet_hist.c:1071
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "Zeitspanne von 12 Monaten"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1478
+#: ../src/bet_hist.c:1486
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Den Betrag von der letzten Aktion zuordnen"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1501
+#: ../src/bet_hist.c:1509
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Den durchschnittlichen Betrag kopieren"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1796
+#: ../src/bet_hist.c:1813
 #, c-format
 msgid "Amounts by %s on 12 months rolling for the account: «%s»"
 msgstr ""
 "Auflistung nach %s mit einer Zeitspanne von 12 Monaten für das Konto: «%s»"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1801
+#: ../src/bet_hist.c:1818
 #, c-format
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr "Auflistung nach %s in %s für das Konto: «%s»"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1957
+#: ../src/bet_hist.c:1978
 msgid "Data graph"
 msgstr "Diagramm"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1961
+#: ../src/bet_hist.c:1982
 msgid "display the data graph"
 msgstr "Das Diagramm anzeigen"
 
-#: ../src/bet_hist.c:2016
+#: ../src/bet_hist.c:2037
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Historische Daten exportieren"
 
-#: ../src/bet_tab.c:423
+#: ../src/bet_tab.c:426
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Voraussichtlicher Saldo für das Konto \"%s\" vom %s bis %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:440
+#: ../src/bet_tab.c:443
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Saldo Anfangsperiode"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:540
+#: ../src/bet_tab.c:546
 msgid "Start date: "
 msgstr "Beginndatum: "
 
-#: ../src/bet_tab.c:556 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
+#: ../src/bet_tab.c:562 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
 msgid "Automatic"
 msgstr "automatisch"
 
-#: ../src/bet_tab.c:559
+#: ../src/bet_tab.c:565
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 "Für eine automatische Änderung vom Beginndatum die 'Checkbox' auswählen"
 
 #. on ajoute maintenant la frame
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:275 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:680 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:683
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515 ../src/gsb_transactions_list.c:176
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3307 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:733 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:823 ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:1028
-#: ../src/bet_tab.c:2498 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:829 ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:1034
+#: ../src/bet_tab.c:2511 ../src/bet_tab.c:2516
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Umbuchung: %s <-> %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1372
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Vom Saldo abziehen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1379
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Zum Saldo hinzufügen"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1390
+#: ../src/bet_tab.c:1396
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Zeile einfügen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1406 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1500
+#: ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1426 ../src/bet_tab.c:1447
+#: ../src/bet_tab.c:1506
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Auswahl löschen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1431
+#: ../src/bet_tab.c:1437
 msgid "Change selection"
 msgstr "Auswahl ändern"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1452
+#: ../src/bet_tab.c:1458
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Ein oder alle Vorkommen von der Auswahl löschen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1467
+#: ../src/bet_tab.c:1473
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Buchung regelmäßig ausführen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1490
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Den Saldo von einem Bargeldkonto eingeben"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1516
+#: ../src/bet_tab.c:1522
 msgid "Reset data"
 msgstr "Daten zurücksetzen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1859
+#: ../src/bet_tab.c:1865
 msgid " (still available)"
 msgstr " (weiterhin verfügbar)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
+#: ../src/bet_tab.c:1874 ../src/bet_tab.c:1896
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (Budget überschritten)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1881
+#: ../src/bet_tab.c:1887
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (noch nicht verfügbar)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2421 ../src/bet_tab.c:2471 ../src/bet_tab.c:2531
+#: ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2484 ../src/bet_tab.c:2544
 msgid "No data by default"
 msgstr "Keine Daten per Voreinstellung"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2479 ../src/bet_tab.c:2537
+#: ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2492 ../src/bet_tab.c:2550
 #: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
 #: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Keine Kategorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2487 ../src/bet_tab.c:2543
+#: ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2500 ../src/bet_tab.c:2556
 #: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
 #: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Kein Budgeteintrag"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2899 ../src/bet_tab.c:2996
+#: ../src/bet_tab.c:2915 ../src/bet_tab.c:3012
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Prognose exportieren - Grisbi"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2970
 msgid "Balance at "
 msgstr "Bilanz am "
 
-#: ../src/bet_tab.c:3003
+#: ../src/bet_tab.c:3019
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "forecast.csv"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
+#: ../src/categories_onglet.c:171 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1069 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/imputation_budgetaire.c:176
+#: ../src/navigation.c:1091 ../src/tiers_onglet.c:223
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:390
+#: ../src/categories_onglet.c:391
 msgid "Export categories"
 msgstr "Kategorien exportieren - Grisbi"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:397
+#: ../src/categories_onglet.c:398
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Kategorien.cgsb"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:432
 msgid "Import categories"
 msgstr "Kategorien importieren - Grisbi"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:442 ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/categories_onglet.c:443 ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Grisbi Kategorien (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1226
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:238 ../src/import.c:859
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:289 ../src/import.c:859
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:486
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:469
+#: ../src/categories_onglet.c:470
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "Importierte und vorhandene Kategorien zusammenführen?"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:471
+#: ../src/categories_onglet.c:472
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
@@ -1409,7 +1394,7 @@ msgstr ""
 "fortsetzen werden die importierten Kategorien mit den Vorhandenen "
 "zusammengeführt."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:472
+#: ../src/categories_onglet.c:473
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1422,11 +1407,11 @@ msgstr ""
 "Es besteht auch die Möglichkeit die vorhandenen Kategorien durch die "
 "Importierten zu ersetzen."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:479 ../src/imputation_budgetaire.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:480 ../src/imputation_budgetaire.c:517
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Bestehende ersetzen"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:527
+#: ../src/categories_onglet.c:533
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
@@ -1434,11 +1419,11 @@ msgstr ""
 "Neue\n"
 "Kategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532
+#: ../src/categories_onglet.c:538
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Eine neue Kategorie erstellen"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:538
+#: ../src/categories_onglet.c:544
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
@@ -1446,85 +1431,85 @@ msgstr ""
 "Neue\n"
 "Unterkategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:545
+#: ../src/categories_onglet.c:551
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Eine neue Unterkategorie erstellen"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
 #: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556
+#: ../src/categories_onglet.c:562
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Kategorien (*.cgsb) importieren"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:566
+#: ../src/categories_onglet.c:572
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Kategorien (*.cgsb) exportieren"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:276 ../src/gsb_transactions_list.c:353
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:362
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
+#: ../src/categories_onglet.c:581 ../src/navigation.c:2243
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Die selektiere Kategorie löschen"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:286
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:371 ../src/imputation_budgetaire.c:623
+#: ../src/tiers_onglet.c:339
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1078
-#: ../src/navigation.c:2235
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/categories_onglet.c:1084
+#: ../src/navigation.c:2258
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Die selektierte Kategorie bearbeiten"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:317
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
-#: ../src/tiers_onglet.c:345
+#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:398 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:594 ../src/tiers_onglet.c:349
+#: ../src/categories_onglet.c:600 ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Die Darstellung ändern"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:642
+#: ../src/categories_onglet.c:648
 msgid "Category view"
 msgstr "Einfach"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:648
+#: ../src/categories_onglet.c:654
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Unterkategorien"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:543
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
 msgid "Complete view"
 msgstr "Vollständig"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:700 ../src/categories_onglet.c:704
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:737 ../src/imputation_budgetaire.c:742
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/categories_onglet.c:710 ../src/categories_onglet.c:715
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:741 ../src/imputation_budgetaire.c:746
+#: ../src/tiers_onglet.c:645
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Eigenschaften von %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:702
+#: ../src/categories_onglet.c:713
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Keine Unterkategorie definiert"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:706 ../src/qif.c:932 ../src/qif.c:939
+#: ../src/categories_onglet.c:718 ../src/qif.c:932 ../src/qif.c:939
 msgid "No category defined"
 msgstr "Keine Kategorie definiert"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:798
+#: ../src/categories_onglet.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
@@ -1534,7 +1519,7 @@ msgstr ""
 "bereits eine Unterkategorie mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie "
 "einen anderen Namen aus."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:805
+#: ../src/categories_onglet.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
@@ -1544,32 +1529,32 @@ msgstr ""
 "eine Kategorie mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie einen anderen "
 "Namen aus."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:810
+#: ../src/categories_onglet.c:813
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Die Kategorie ist bereits vorhanden"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:917 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:920 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Neue Unterkategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1080
+#: ../src/categories_onglet.c:1086
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "Die selektierte Unterkategorie bearbeiten"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1102
+#: ../src/categories_onglet.c:1108
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Unterkategorien verwalten"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1105
+#: ../src/categories_onglet.c:1111
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Alle Buchungen einer anderen Unterkategorie zuordnen"
 
-#: ../src/dialog.c:55
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr "Die Verschlüsselung ist nicht verfügbar"
 
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
@@ -1577,11 +1562,11 @@ msgstr ""
 "Die Datei enthält sicherheitsrelevante Informationen. Die Verarbeitung "
 "dieser Informationen ist derzeit nicht realisiert."
 
-#: ../src/dialog.c:60
+#: ../src/dialog.c:61
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr "Die Verschlüsselung ist nicht reversibel"
 
-#: ../src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:62
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1597,11 +1582,11 @@ msgstr ""
 "Bitte beachten Sie, ohne Passwort ist ein Zugriff auf die Daten nicht mehr "
 "möglich."
 
-#: ../src/dialog.c:67
+#: ../src/dialog.c:68
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Die Datei ist für alle Benutzer lesbar"
 
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:69
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
 "should change its permissions."
@@ -1609,12 +1594,12 @@ msgstr ""
 "Ihre Grisbi-Datei sollte nicht von jedem gelesen werden können. Die "
 "Berechtigungen sollten geändert werden."
 
-#: ../src/dialog.c:72
+#: ../src/dialog.c:73
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "Die Datei %s ist bereits geöffnet"
 
-#: ../src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:74
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1626,20 +1611,20 @@ msgstr ""
 "Grisbi kann die Datei solange nicht speichern bis in den Optionen "
 "\"Speichern von gesperrten Dateien erzwingen\" gesetzt ist."
 
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:79
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "Das Konto ist unter dem festgelegten Saldo"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:80
 #, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr "Das Konto ist unter dem festgelegten Saldo: %s"
 
-#: ../src/dialog.c:82
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Es wurde kein Budgeteintrag eingegeben"
 
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
@@ -1647,11 +1632,11 @@ msgstr ""
 "Bei der Buchung wurde kein Budgeteintrag eingeben.  Sie sollten einen "
 "Budgeteintrag erfassen, damit Budgets und Berichte erstellt werden können."
 
-#: ../src/dialog.c:87
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid "Recover split?"
 msgstr "Splittbuchung wiederherstellen?"
 
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
@@ -1659,19 +1644,19 @@ msgstr ""
 "Bei dieser Splittbuchung können die dazugehörigen Teilbuchungen "
 "wiederhergestellt werden.  Sollen die Teilbuchungen wiederhergestellt werden?"
 
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "Keine Inkonsistenzen gefunden"
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:94
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr "Es wurden keine Inkonsistenzen in den geprüften Konten gefunden."
 
-#: ../src/dialog.c:96
+#: ../src/dialog.c:97
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Die manuelle (Un)Abstimmung bestätigen"
 
-#: ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:98
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.\n"
@@ -1681,11 +1666,11 @@ msgstr ""
 "kennzeichnen. Dies ist grundsätzlich möglich, jedoch nicht die empfohlene "
 "Vorgehensweise. Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/dialog.c:102
+#: ../src/dialog.c:103
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Abstimmung Beginn und Enddatum"
 
-#: ../src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:104
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1698,11 +1683,11 @@ msgstr ""
 "Vorgang beeinträchtigt die Datenkonsistenz nicht. Im Einstellungsdialog sind "
 "dazu mehr Informationen ersichtlich."
 
-#: ../src/dialog.c:109
+#: ../src/dialog.c:110
 msgid "You are using a development version of Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:111
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version %s you run is a DEVELOPMENT "
@@ -1713,21 +1698,21 @@ msgstr ""
 "Verwenden Sie auf keinen Fall die Produktivdatei von Grisbi.\n"
 "Bitte erstellen Sie jetzt eine Kopie von der Produktivdatei."
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:533 ../src/gsb_scheduler_list.c:2026
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
 
-#: ../src/dialog.c:666
+#: ../src/dialog.c:667
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr "Im Programm ist ein interner Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/dialog.c:668
+#: ../src/dialog.c:669
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Im Programm ist ein interner Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/dialog.c:679
+#: ../src/dialog.c:680
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1735,75 +1720,84 @@ msgstr ""
 "Es ist ein interner Fehler aufgetreten, Speichern Sie alle Änderungen in "
 "einer neuen Datei."
 
-#: ../src/dialog.c:681
+#: ../src/dialog.c:682
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Der Speicher kann nicht zugeteilt werden"
 
-#: ../src/erreur.c:100
+#: ../src/erreur.c:110
+msgid "Request for forced shutdown of  Grisbi\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/erreur.c:111
+#, c-format
+msgid "The file '%s' has been modified. Do you want to save it?\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/erreur.c:129 ../src/erreur.c:171
+msgid "Save file"
+msgstr "Datei speichern"
+
+#: ../src/erreur.c:146
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Die Datei ist beschädigt."
 
-#: ../src/erreur.c:107
+#: ../src/erreur.c:153
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Fehler beim Speichern der Datei."
 
-#: ../src/erreur.c:125
-msgid "Save file"
-msgstr "Datei speichern"
-
-#: ../src/erreur.c:133
+#: ../src/erreur.c:179
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi hat eine Sicherung im Verzeichnis '%s' erstellt."
 
-#: ../src/erreur.c:142
+#: ../src/erreur.c:190
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 "Bitte den Fehler unter <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt> melden.  "
 
-#: ../src/erreur.c:148
+#: ../src/erreur.c:197
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 "Die Ausgabe vom \"Backtrace\" mitKopieren und Einfügen zum Fehlerbericht "
 "hinzufügen."
 
-#: ../src/erreur.c:155
+#: ../src/erreur.c:204
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Speicherzugriffsverletzung."
 
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:211
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Backtrace"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:210
+#: ../src/erreur.c:276
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr "Grisbi %s Debug"
 
-#: ../src/erreur.c:211
+#: ../src/erreur.c:277
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr "Debug aktiviert, Level ist '%s'"
 
-#: ../src/erreur.c:280 ../src/erreur.c:580
+#: ../src/erreur.c:360 ../src/erreur.c:666
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:284
+#: ../src/erreur.c:364
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:329
+#: ../src/erreur.c:409
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
-#: ../src/erreur.c:465
+#: ../src/erreur.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1814,7 +1808,7 @@ msgstr ""
 "anonymisierten Datei."
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:490
+#: ../src/erreur.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
@@ -1823,7 +1817,7 @@ msgstr ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/erreur.c:542
+#: ../src/erreur.c:628
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Die Logdatei konnte nicht erstellt werden..."
 
@@ -1868,7 +1862,7 @@ msgstr "%s (%d Buchung)"
 #: ../src/etats_affiche.c:231 ../src/etats_affiche.c:351
 #: ../src/etats_affiche.c:464 ../src/etats_affiche.c:580
 #: ../src/etats_affiche.c:689 ../src/etats_affiche.c:797
-#: ../src/transaction_list.c:333
+#: ../src/transaction_list.c:334
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%s (%d Buchungen)"
@@ -2025,14 +2019,14 @@ msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr (%d Buchungen): "
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1226
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3818
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3836
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Umbuchen nach %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3839
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Umbuchen von %s"
@@ -2079,10 +2073,10 @@ msgstr "Gesamtsumme (%d Buchungen): "
 msgid "General total: "
 msgstr "Gesamtsumme: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
-#: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3796
+#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3814
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Buchung splitten"
 
@@ -2105,22 +2099,22 @@ msgstr "Kein Empfänger"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Ausgaben"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
-#: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1311
+#: ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form.c:2189 ../src/gsb_form_widget.c:429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:793
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
+#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:792
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:433 ../src/gsb_transactions_list.c:181
 msgid "Financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:437
-#: ../src/etats_config_ui.c:2088 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:439
+#: ../src/etats_config_ui.c:2087 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
 #: ../src/parametres.c:571
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Zahlungsweisen"
@@ -2129,13 +2123,13 @@ msgstr "Zahlungsweisen"
 msgid "Cheque"
 msgstr "Scheck"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1395
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
+#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:828 ../src/gsb_form.c:1403
+#: ../src/gsb_form_widget.c:473 ../src/gsb_transactions_list.c:184
 msgid "Voucher"
 msgstr "Beleg"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
+#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:834 ../src/gsb_form.c:1398
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bankreferenzen"
 
@@ -2143,7 +2137,7 @@ msgstr "Bankreferenzen"
 msgid "Statement"
 msgstr "Abstimmung"
 
-#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:218
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:219
 #: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
 msgid "payee"
 msgstr "Empfänger"
@@ -2152,7 +2146,7 @@ msgstr "Empfänger"
 msgid "payee information"
 msgstr "Empfänger Informationen"
 
-#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:220
 #: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
 msgid "category"
 msgstr "Kategorie"
@@ -2162,7 +2156,7 @@ msgstr "Kategorie"
 msgid "sub-category"
 msgstr "Unterkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:221
 #: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
 msgid "budgetary line"
 msgstr "Budgeteintrag"
@@ -2172,16 +2166,16 @@ msgstr "Budgeteintrag"
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Teil-Budgeteintrag"
 
-#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:221
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:222
 msgid "note"
 msgstr "Notiz"
 
-#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:226
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
 msgid "bank reference"
 msgstr "Bankreferenz"
 
-#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:224
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:225
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
 msgid "voucher"
 msgstr "Beleg"
@@ -2190,7 +2184,7 @@ msgstr "Beleg"
 msgid "cheque number"
 msgstr "Schecknummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:227
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "Abstimmungsnummer"
@@ -2357,7 +2351,7 @@ msgstr "ist "
 msgid "to"
 msgstr "zu"
 
-#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:181
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:182
 msgid "at"
 msgstr "am"
 
@@ -2381,214 +2375,214 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Zahlungsweisen ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
 "ohne der \"Details Zahlungsweisen \" Einstellung."
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:172
+#: ../src/etats_config_ui.c:173
 msgid "All"
 msgstr "alle"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:174
+#: ../src/etats_config_ui.c:175
 msgid "Total to now"
 msgstr "alle bis jetzt"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:175
+#: ../src/etats_config_ui.c:176
 msgid "Current month"
 msgstr "aktueller Monat"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:176
+#: ../src/etats_config_ui.c:177
 msgid "Current year"
 msgstr "aktuelles Jahr"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:177
+#: ../src/etats_config_ui.c:178
 msgid "Current month to now"
 msgstr "aktueller Monat bis jetzt"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:178
+#: ../src/etats_config_ui.c:179
 msgid "Current year to now"
 msgstr "aktuelles Jahr bis jetzt"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:179
+#: ../src/etats_config_ui.c:180
 msgid "Previous month"
 msgstr "letzter Monat"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:180
+#: ../src/etats_config_ui.c:181
 msgid "Previous year"
 msgstr "letztes Jahr"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:181
+#: ../src/etats_config_ui.c:182
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "die letzten 30 Tage"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:182
+#: ../src/etats_config_ui.c:183
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "die letzten 3 Monate"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:183
+#: ../src/etats_config_ui.c:184
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "die letzten 6 Monate"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:184
+#: ../src/etats_config_ui.c:185
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "die letzten 12 Monate"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:191
+#: ../src/etats_config_ui.c:192
 msgid "Monday"
 msgstr "Montag"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:192
+#: ../src/etats_config_ui.c:193
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dienstag"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:193
+#: ../src/etats_config_ui.c:194
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mittwoch"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:194
+#: ../src/etats_config_ui.c:195
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donnerstag"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:195
+#: ../src/etats_config_ui.c:196
 msgid "Friday"
 msgstr "Freitag"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:196
+#: ../src/etats_config_ui.c:197
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samstag"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:197
+#: ../src/etats_config_ui.c:198
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sonntag"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:204
+#: ../src/etats_config_ui.c:205
 msgid "Day"
 msgstr "Tag"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:205
+#: ../src/etats_config_ui.c:206
 msgid "Week"
 msgstr "Woche"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:215 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
+#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
 msgid "date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
+#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
 msgid "value date"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
+#: ../src/etats_config_ui.c:218 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
 msgid "transaction number"
 msgstr "Buchungsnummer"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:222 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
+#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
 msgid "method of payment"
 msgstr "Zahlungsweise"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
+#: ../src/etats_config_ui.c:224 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "Nummer"
 
 #. append group page
-#: ../src/etats_config_ui.c:393
+#: ../src/etats_config_ui.c:395
 msgid "Data selection"
 msgstr "Datenauswahl"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:397
+#: ../src/etats_config_ui.c:399
 msgid "Dates"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:402 ../src/etats_config_ui.c:922
+#: ../src/etats_config_ui.c:404 ../src/etats_config_ui.c:924
 msgid "Transfers"
 msgstr "Umbuchungen"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1948 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
+#: ../src/etats_config_ui.c:409 ../src/fenetre_principale.c:158
+#: ../src/navigation.c:1971 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konten"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:427
+#: ../src/etats_config_ui.c:429
 msgid "Texts"
 msgstr "Texte"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:432
+#: ../src/etats_config_ui.c:434
 msgid "Amounts"
 msgstr "Beträge"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:442 ../src/etats_config_ui.c:2240
+#: ../src/etats_config_ui.c:444 ../src/etats_config_ui.c:2239
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Verschiedenes"
 
 #. remplissage de l'onglet d'organisation
-#: ../src/etats_config_ui.c:446
+#: ../src/etats_config_ui.c:448
 msgid "Data organization"
 msgstr "Daten Zusammenstellung"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:450 ../src/etats_config_ui.c:2327
+#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/etats_config_ui.c:2326
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Daten Gruppierung"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:455 ../src/etats_config_ui.c:2689
+#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/etats_config_ui.c:2688
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:18
 msgid "Data separation"
 msgstr "Daten Trennung"
 
 #. remplissage de l'onglet d'affichage
-#: ../src/etats_config_ui.c:459
+#: ../src/etats_config_ui.c:461
 msgid "Data display"
 msgstr "Daten Anzeige"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:463 ../src/etats_config_ui.c:2748
+#: ../src/etats_config_ui.c:465 ../src/etats_config_ui.c:2747
 msgid "Generalities"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:473 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/etats_config_ui.c:475 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/fenetre_principale.c:162 ../src/parametres.c:435
 msgid "Transactions"
 msgstr "Buchungen"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:560
+#: ../src/etats_config_ui.c:480 ../src/gsb_currency.c:561
 #: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:535
 msgid "Currencies"
 msgstr "Währungen"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:722
+#: ../src/etats_config_ui.c:724
 msgid "Date selection"
 msgstr "Datum Auswahl"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1027
+#: ../src/etats_config_ui.c:1029
 msgid "Account selection"
 msgstr "Konten Auswahl"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1956
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
+#: ../src/etats_config_ui.c:1207 ../src/navigation.c:1979
+#: ../src/tiers_onglet.c:213 ../src/tiers_onglet.c:575
 msgid "Payees"
 msgstr "Empfänger"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
-#: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/etats_config_ui.c:1978 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2273
+#: ../src/tiers_onglet.c:1223 ../src/tiers_onglet.c:1434
 #: ../src/utils_buttons.c:252
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Alle abwählen"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:94
-#: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/etats_config_ui.c:1980 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
+#: ../src/tiers_onglet.c:1432 ../src/tiers_onglet.c:1452
 #: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
 msgid "Select all"
 msgstr "Alle auswählen"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2003
+#: ../src/etats_config_ui.c:2002
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Buchung Text"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2878
+#: ../src/etats_config_ui.c:2877
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Buchungen auflisten"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2952 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/etats_config_ui.c:2951 ../src/parametres.c:1178
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Währungen"
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create file \"%s\" :\n"
@@ -2597,65 +2591,65 @@ msgstr ""
 "Die Datei \"%s\" kann nicht erstellt werden :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:291
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "Überprüfen Sie ob die Datei vorhanden ist."
 
-#: ../src/etats_html.c:297
+#: ../src/etats_html.c:292
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Die Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
+#: ../src/etats_onglet.c:120 ../src/fenetre_principale.c:215
+#: ../src/navigation.c:1279 ../src/navigation.c:1995
 msgid "Reports"
 msgstr "Berichte"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
+#: ../src/etats_onglet.c:152 ../src/navigation.c:2363
 msgid "New report"
 msgstr "Neuer Bericht"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
+#: ../src/etats_onglet.c:157
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Einen neuen Bericht erstellen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:166
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Bericht (*.egsb) importieren"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:175
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr "Bericht (*.egsb) exportieren"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
+#: ../src/etats_onglet.c:185
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Den selektierten Bericht drucken"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
+#: ../src/etats_onglet.c:195
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Den selektierten Bericht löschen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
+#: ../src/etats_onglet.c:200 ../src/fenetre_principale.c:180
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
+#: ../src/etats_onglet.c:204
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Den selektierten Bericht bearbeiten"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
+#: ../src/etats_onglet.c:209
 msgid "Clone"
 msgstr "Klonen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
+#: ../src/etats_onglet.c:213
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Den selektierten Bericht klonen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
+#: ../src/etats_onglet.c:269
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Vorlage für einen neuen Bericht auswählen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
+#: ../src/etats_onglet.c:270
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -2663,53 +2657,53 @@ msgstr ""
 "Um die Berichterstellung zu vereinfachen gibt es vordefinierte Berichte. Sie "
 "können eine Vorlage auswählen und den Bericht jederzeit anpassen."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:268
+#: ../src/etats_onglet.c:272
 msgid "Report type"
 msgstr "Vorlage"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:294 ../src/etats_onglet.c:335
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:339
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Einnahmen und Ausgaben letzter Monat"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:295 ../src/etats_onglet.c:395
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:399
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktueller Monat"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:460
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:464
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktuelles Jahr"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:526
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:530
 msgid "Blank report"
 msgstr "Benutzerdefinierter Bericht"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:600
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:604
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Einreichungen Scheck"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:676
+#: ../src/etats_onglet.c:303 ../src/etats_onglet.c:680
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Monatliche Ausgaben nach Empfänger"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:765
+#: ../src/etats_onglet.c:304 ../src/etats_onglet.c:769
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
 msgid "Search"
 msgstr "Einnahmen und Ausgaben"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:850
+#: ../src/etats_onglet.c:854
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Unbekannte Berichtart, die Erstellung wurde abgebrochen"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:887
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2720,7 +2714,7 @@ msgstr ""
 "Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:893
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2731,7 +2725,7 @@ msgstr ""
 "Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:899
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -2741,14 +2735,14 @@ msgstr ""
 "Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:905
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 "Dieser Bericht ist nicht vorbefüllt. Sie können diesen Bericht nach Ihren "
 "Bedürfnissen anpassen."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:911
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -2757,7 +2751,7 @@ msgstr ""
 "Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:913
+#: ../src/etats_onglet.c:917
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -2767,7 +2761,7 @@ msgstr ""
 "Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:919
+#: ../src/etats_onglet.c:923
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -2777,53 +2771,53 @@ msgstr ""
 "können den Bericht noch individuell anpassen, in der Vorlage sind alle "
 "Buchungen auswählbar."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:924
+#: ../src/etats_onglet.c:928
 msgid "No description available"
 msgstr "Keine Beschreibung vorhanden"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:951
+#: ../src/etats_onglet.c:955
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Bericht löschen \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
+#: ../src/etats_onglet.c:957
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr "Der Bericht wird endgültig gelöscht, es gibt keine Wiederherstellung."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
 msgid "Export report"
 msgstr "Bericht exportieren - Grisbi"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1138
+#: ../src/etats_onglet.c:1142
 msgid "File format: "
 msgstr "Dateiformat: "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Grisbi Bericht (egsb Datei)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
+#: ../src/etats_onglet.c:1148
 msgid "HTML file"
 msgstr "Html Datei"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 msgid "CSV file"
 msgstr "Csv Datei"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1162
+#: ../src/etats_onglet.c:1166
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Bericht exportieren ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1186 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
-#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
+#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:506
+#: ../src/gsb_file.c:650 ../src/gsb_file.c:788 ../src/gsb_file.c:865
 msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1209
+#: ../src/etats_onglet.c:1213
 msgid "Import a report"
 msgstr "Bericht importieren - Grisbi"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1220
+#: ../src/etats_onglet.c:1224
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Grisbi Berichte (*.egsb)"
 
@@ -2897,11 +2891,11 @@ msgstr "von %s %d"
 msgid "to %s %d"
 msgstr "nach %s %d"
 
-#: ../src/export.c:89
+#: ../src/export.c:90
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr "Konten exportieren"
 
-#: ../src/export.c:90
+#: ../src/export.c:91
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -2915,46 +2909,46 @@ msgstr ""
 "Qif oder Csv Dateien unterstützen keine Währungen, alle Buchungen werden in "
 "die Währung des dazugehörigen Kontos konvertiert."
 
-#: ../src/export.c:176
+#: ../src/export.c:179
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Die Konten für den Export auswählen"
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
+#: ../src/export.c:216 ../src/export_csv.c:777
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1509
 msgid "Account name"
 msgstr "Kontoname"
 
-#: ../src/export.c:242
+#: ../src/export.c:245
 msgid "Select options to export"
 msgstr "Die Einstellungen für den Export auswählen"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:465
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "QIF format"
 msgstr "Qif Format (*.qif)"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
 msgid "CSV format"
 msgstr "Csv Format (*.csv)"
 
-#: ../src/export.c:249
+#: ../src/export.c:252
 msgid "Treat all files as the first"
 msgstr "Die Einstellungen vom ersten Konto bei den weiteren Konten anwenden"
 
-#: ../src/export.c:326
+#: ../src/export.c:329
 msgid "Export settings completed successfully"
 msgstr "Die Einstellungen für den Export sind festgelegt"
 
-#: ../src/export.c:330
+#: ../src/export.c:333
 msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
 msgstr "Bitte 'Schließen' auswählen um die Daten zu exportieren."
 
-#: ../src/export.c:363
+#: ../src/export.c:366
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Konten für Export"
 
-#: ../src/export.c:368
+#: ../src/export.c:371
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
@@ -2962,77 +2956,77 @@ msgstr ""
 "Die aufgelisteten Konten werden exportiert.\n"
 "In den nächsten Dialogen können Sie Detaileinstellungen vornehmen."
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:460 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 msgid "Export format: "
 msgstr "Export Format: "
 
-#: ../src/export_csv.c:294
+#: ../src/export_csv.c:293
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Saldo Anfang"
 
-#: ../src/export_csv.c:616
+#: ../src/export_csv.c:615
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
+#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1923
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Gelöschtes Konto"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "Splitten"
 
-#: ../src/export_csv.c:790
+#: ../src/export_csv.c:789
 msgid "Cheques"
 msgstr "Schecks"
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/export_csv.c:795 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 #: ../src/import_csv.c:94
 msgid "C/R"
 msgstr "V/A"
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Unterkategorien"
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Teil-Budgeteinträge"
 
-#: ../src/export_csv.c:832
+#: ../src/export_csv.c:831
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Abstimmung Nr."
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/fenetre_principale.c:150 ../src/parametres.c:371
 msgid "Main page"
 msgstr "Startseite"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:258
+#: ../src/fenetre_principale.c:167
 msgid "Forecast"
 msgstr "Prognose"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:262
+#: ../src/fenetre_principale.c:171
 msgid "Historical data"
 msgstr "Prognose Buchungen"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267
+#: ../src/fenetre_principale.c:176
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Rückzahlung Auflistung"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1113
+#: ../src/fenetre_principale.c:190 ../src/navigation.c:1975
+#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1133
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Planer"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Datei anonymisieren ..."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Grisbi-Datei anonymisieren"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:94
+#: ../src/file_obfuscate.c:95
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3066,7 +3060,7 @@ msgstr ""
 "zu beenden, die Änderungen zu Speicheren und den Assistenten erneut "
 "aufzurufen."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
@@ -3075,11 +3069,11 @@ msgstr ""
 "Anonymisierte Datei gespeichert als\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr "Anonymisierung erfolgreich"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#: ../src/file_obfuscate.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
@@ -3088,63 +3082,63 @@ msgstr ""
 "Die Datei konnte nicht gespeichert werden\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:356
+#: ../src/file_obfuscate.c:358
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Anonymisierung fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#: ../src/file_obfuscate.c:365 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 msgid "Done."
 msgstr "Fertig."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Elemente für Anonymisierung auswählen :\n"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
+#: ../src/file_obfuscate.c:390
 msgid "Hide everything"
 msgstr "Alle Elemente"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#: ../src/file_obfuscate.c:396
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Namen von Konten"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#: ../src/file_obfuscate.c:402
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Details von Konten"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/file_obfuscate.c:408
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "Beträge von Buchungen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
+#: ../src/file_obfuscate.c:414
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Namen von Empfängern"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#: ../src/file_obfuscate.c:420
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Namen von Kategorien"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#: ../src/file_obfuscate.c:426
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Namen von Budgeteinträgen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#: ../src/file_obfuscate.c:432
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Notizen von Buchungen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/file_obfuscate.c:438
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Details von Banken"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/file_obfuscate.c:444
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Namen von Berichten"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:448
+#: ../src/file_obfuscate.c:450
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr "Namen und Beträge von Abstimmungen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:506
+#: ../src/file_obfuscate.c:512
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3239,39 +3233,200 @@ msgstr "Die Datei '%s' wurde erfolgreich gespeichert"
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Die Datei '%s' konnte nicht gespeichert werden"
 
+#. name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback
 #. File menu
-#: ../src/grisbi_ui.h:21 ../src/menu.c:169
+#: ../src/grisbi_ui.h:36
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:23 ../src/grisbi_ui.h:30 ../src/menu.c:171
-#: ../src/menu.c:179
+#: ../src/grisbi_ui.h:38 ../src/grisbi_ui.h:45
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Neue Datei"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:25 ../src/grisbi_ui.h:32 ../src/menu.c:173
-#: ../src/menu.c:181
+#: ../src/grisbi_ui.h:40 ../src/grisbi_ui.h:47
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Öffnen ..."
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:27 ../src/grisbi_ui.h:34 ../src/menu.c:175
-#: ../src/menu.c:183
+#: ../src/grisbi_ui.h:42 ../src/grisbi_ui.h:49 ../src/grisbi_ui.h:137
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Zuletzt geöffnete Dateien"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:36 ../src/menu.c:189
+#: ../src/grisbi_ui.h:51
 msgid "_Import file..."
 msgstr "Datei _importieren ..."
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:134 ../src/grisbi_ui.h:137 ../src/menu.c:176
-#: ../src/menu.c:184
-msgid "_Save"
-msgstr "_Speichern"
+#: ../src/grisbi_ui.h:53
+msgid "_Obfuscate QIF file..."
+msgstr "Qif-Datei an_onymisieren ..."
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:55
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Beenden"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:140 ../src/menu.c:187
+#. Edit menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:59
+msgid "_Edit"
+msgstr "B_earbeiten"
+
+#. View menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:62
+msgid "_View"
+msgstr "_Ansicht"
+
+#. Help menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:65
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:67 ../src/grisbi_ui.h:70
+msgid "_Manual"
+msgstr "_Handbuch"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:73
+msgid "_Quick start"
+msgstr "_Schnellstart"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:75
+msgid "_Translation"
+msgstr "_Übersetzung"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:77
+msgid "_About Grisbi..."
+msgstr "_Über Grisbi ..."
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:79
+msgid "_Grisbi website"
+msgstr "_Grisbi Webseite"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:81
+msgid "_Report a bug"
+msgstr "Einen Fehler _melden"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:83
+msgid "_Tip of the day"
+msgstr "_Tipp des Tages"
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:90
+msgid "Full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:96
 msgid "_Save as..."
 msgstr "_Speichern unter ..."
 
+#: ../src/grisbi_ui.h:99
+msgid "Revert to a saved version of the file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:101
+msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
+msgstr "Datei _exportieren ..."
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:103
+msgid "Archive transactions..."
+msgstr "Buchungen archivieren ..."
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:105
+msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
+msgstr "Archiv _exportieren ..."
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:107
+msgid "_Debug account file..."
+msgstr "Datei _prüfen ..."
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:109
+msgid "_Obfuscate account file..."
+msgstr "Gsb-Datei _anonymisieren ..."
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:118
+msgid "_New account"
+msgstr "_Neues Konto"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:120
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Einstellungen"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:127 ../src/grisbi_ui.h:130
+msgid "_Save"
+msgstr "_Speichern"
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:143
+msgid "Debug mode"
+msgstr "Debug-Modus starten"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:149 ../src/grisbi_ui.h:160
+msgid "_Edit transaction"
+msgstr "Buchung b_earbeiten"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:151
+msgid "_New transaction"
+msgstr "_Neue Buchung"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:153
+msgid "_Move transaction to another account"
+msgstr "Buchung _verschieben nach"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:154
+msgid "_Remove current account"
+msgstr "Konto _löschen"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:166
+msgid "_Remove transaction"
+msgstr "Buchung _löschen"
+
+#. use transaction as template
+#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2520
+msgid "Use selected transaction as a template"
+msgstr "Buchung als Vorlage verwenden"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:170
+msgid "_Clone transaction"
+msgstr "Buchung _klonen"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:172
+msgid "Convert to _scheduled transaction"
+msgstr "Buchung in geplante Buchung _konvertieren"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:179
+msgid "Reset the column width"
+msgstr "Spaltenbreite zurücksetzen"
+
+#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
+#: ../src/grisbi_ui.h:187
+msgid "Show _one line per transaction"
+msgstr "_1 Zeile pro Buchung"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:189
+msgid "Show _two lines per transaction"
+msgstr "_2 Zeilen pro Buchung"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:191
+msgid "Show _three lines per transaction"
+msgstr "_3 Zeilen pro Buchung"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:193
+msgid "Show _four lines per transaction"
+msgstr "_4 Zeilen pro Buchung"
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:200
+msgid "Show transaction _form"
+msgstr "Buchungsformular _anzeigen"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:203 ../src/grisbi_ui.h:208
+msgid "Show _reconciled"
+msgstr "_Abgestimmte Buchungen anzeigen"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:205 ../src/grisbi_ui.h:210
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr "Erstellte _Archive"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:213
+msgid "Show _closed accounts"
+msgstr "Ge_schlossene Konten anzeigen"
+
 #: ../src/gsb_account.c:168
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
@@ -3322,7 +3477,7 @@ msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Kontoinhaber Adresse: "
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:454
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -3331,7 +3486,7 @@ msgid "Financial institution: "
 msgstr "Finanzinstitut: "
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:719
 msgid "BIC code: "
 msgstr "BIC Nummer: "
 
@@ -3358,7 +3513,7 @@ msgstr "Saldoinformationen"
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:218
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "Saldo Anfang: "
@@ -3372,24 +3527,24 @@ msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Mindestsaldo festgelegt: "
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:296
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:300
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
 msgid "Comments"
 msgstr "Notizen"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:431
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankkonto"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:444
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Kreditkonto"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Anlagekonto"
@@ -3421,25 +3576,26 @@ msgstr "Die Währung der Buchungen ändern"
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Die IBAN Nummer ist ungültig. Bitte Dateneingabe prüfen."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
 msgid "Initial date"
 msgstr "Datum Anfang"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 msgid "Report name"
 msgstr "Bericht Name"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:316
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:316
 msgid "Archives"
 msgstr "Archive"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+#. create the list of archives
+#: ../src/gsb_archive_config.c:122
 msgid "Known archives"
 msgstr "Erstellte Archive"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+#: ../src/gsb_archive_config.c:168
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Archiv bearbeiten"
 
@@ -3450,41 +3606,42 @@ msgstr "Archiv bearbeiten"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/gsb_archive_config.c:180 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
+#: ../src/gsb_bank.c:673 ../src/gsb_bank.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
 msgid "Name: "
 msgstr "Name: "
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#: ../src/gsb_archive_config.c:201
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Archiv löschen"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#: ../src/gsb_archive_config.c:217
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Das Archiv und die Buchungen löschen"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#. check part at the opening of the file
+#: ../src/gsb_archive_config.c:236
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automatisch prüfen"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+#: ../src/gsb_archive_config.c:238
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr "Beim Öffnen prüfen ob ein Archiv erstellt werden soll"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+#: ../src/gsb_archive_config.c:246
 msgid "Warn if more than "
 msgstr "Warnung wenn mehr als "
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+#: ../src/gsb_archive_config.c:253
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr " Buchungen nicht archiviert sind"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -3503,11 +3660,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wollen Sie die Löschung ausführen?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#: ../src/gsb_archive_config.c:446
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Ein Archiv löschen"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:528
+#: ../src/gsb_archive_config.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -3530,7 +3687,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wollen Sie die Löschung ausführen?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:536
+#: ../src/gsb_archive_config.c:512
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Ein Archiv und die zugeordneten Buchungen löschen"
 
@@ -3644,8 +3801,8 @@ msgstr "Kontoname: "
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1058
-#: ../src/gsb_bank.c:1071 ../src/gsb_bank.c:1163 ../src/gsb_bank.c:1350
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1059
+#: ../src/gsb_bank.c:1072 ../src/gsb_bank.c:1164 ../src/gsb_bank.c:1351
 msgid "New bank"
 msgstr "Neue Bank"
 
@@ -3660,7 +3817,7 @@ msgid "Cashier"
 msgstr "Bargeld"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -3689,7 +3846,7 @@ msgstr ""
 "ein Archiv zu exportieren.\n"
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -3707,72 +3864,72 @@ msgstr ""
 "ein Archiv zu exportieren.\n"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:157
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Buchungen archivieren"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:215
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr "Die Kriterien für die Archivierung auswählen"
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Archivierung nach Datum"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:228
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr "Es werden alle Buchungen vom Beginn bis zum Enddatum archiviert."
 
 #. set the initial date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:241
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
 msgid "Initial date: "
 msgstr "Datum Anfang: "
 
 #. set the final date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:253
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
 msgid "Final date: "
 msgstr "Datum Ende: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Archivierung nach Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:276
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr "Es werden alle Buchungen vom gewählten Geschäftsjahr archiviert."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:289
 msgid "Financial year: "
 msgstr "Geschäftsjahr: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Archivierung nach Bericht"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Es werden alle Buchungen aus einem gewählten Bericht archiviert."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:325
 msgid "Report: "
 msgstr "Bericht: "
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:372
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Name für das Archiv: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:972
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Gratulation!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:449
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -3789,11 +3946,11 @@ msgstr ""
 "Mit 'Zurück' kann ein weiteres Archiv erstellt werden, mit 'Schließen' wird "
 "der Assistent beendet."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
 msgid "Failed !"
 msgstr "Fehlgeschlagen!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:489
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -3810,22 +3967,22 @@ msgstr ""
 "Mit 'Zurück' kann die Archivierung erneut aufgerufen werden, mit 'Abbrechen' "
 "wird der Assistent beendet."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:595
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr "Archiv von %s bis %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:604
 #, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "Archiv vom Geschäftsjahr %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:611
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr "Archiv vom Bericht %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -3836,58 +3993,58 @@ msgstr ""
 "Es wurden %d von %d Buchungen archiviert.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr "Bitte das Beginndatum eingeben."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr "Bitte das Enddatum eingeben."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr "Das Beginndatum liegt nach dem Enddatum."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr "Das Beginndatum ist nicht gültig."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr "Das Enddatum ist nicht gültig."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:847
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr "Das Beginndatum ist bereits einem Archiv zugeordnet."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:851
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr "Das Enddatum ist bereits einem Archiv zugeordnet."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:895
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Geschäftsjahr auswählen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:900
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr "Für das gewählte Geschäftsjahr ist bereits ein Archiv vorhanden."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:936
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Bitte einen Bericht auswählen."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:963
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "%d von %d Buchungen werden archiviert."
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Archiv exportieren"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -3901,20 +4058,20 @@ msgstr ""
 "Grisbi-Datei gelöscht.\n"
 "Die Löschung von einem Archiv ist im Dialog 'Einstellungen' möglich."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Das Archiv für den Export auswählen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr "Grisbi Format (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:385
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">Export von Archiv : %s</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -3924,7 +4081,7 @@ msgstr ""
 "Der Export von Buchungen aus einem Archiv ist abgeschlossen.\n"
 "Mit 'Abbrechen' oder 'Schließen' wird der Assistent beendet."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:448
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -3937,18 +4094,18 @@ msgstr ""
 "Mit 'Zurück' kann der Vorgang wiederholt werden, mit 'Abbrechen' wird der "
 "Vorgang beendet."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:246
+#: ../src/gsb_assistant.c:247
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d von %d)"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Willkommen zu Grisbi!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -3970,11 +4127,11 @@ msgstr ""
 "Wenn die Grisbi-Datei erstellt ist können Konten angelegt oder importiert "
 "werden."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Assistent für eine neue Datei mittels Import"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -3997,11 +4154,11 @@ msgstr ""
 "Wenn die Grisbi-Datei erstellt ist können Konten angelegt oder importiert "
 "werden."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
 msgid "New file Assistant"
 msgstr "Assistent für eine neue Datei"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4024,40 +4181,40 @@ msgid "General configuration"
 msgstr "Allgemeine Konfiguration"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Bezeichnungen und Dateinamen"
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:313
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:310
 msgid "Filename: "
 msgstr "Dateiname: "
 
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:333 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:329 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:906
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Datei verschlüsseln"
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:353
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:350
 msgid "Your address"
 msgstr "Hauptadresse"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:389
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Basiswährung auswählen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:428
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Vordefinierte Kategorien auswählen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "Konfiguration abgeschlossen !"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4078,25 +4235,25 @@ msgstr ""
 "Eine Auswahl treffen wie die Konten erstellt werden sollen und den Button "
 "'Schließen' aufrufen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:509
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Ein neues Konto manuell erstellen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:515
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 "Konten und Daten von anderen Finanzprogrammen oder Ihrer Bank importieren"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1141
-#: ../src/traitement_variables.c:228
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:573 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/traitement_variables.c:217
 msgid "My accounts"
 msgstr "Meine Konten"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:605
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:600
 msgid "Create filename"
 msgstr "Datei erstellen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:89
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4114,7 +4271,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Danke das Sie Grisbi verwenden, viel Spaß dabei!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:144
 msgid ""
 "You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
 "not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
@@ -4143,16 +4300,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Es wird empfohlen, die Basiskonfiguration im nächsten Dialog festzulegen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:210
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1061
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1077
 msgid "Web"
 msgstr "Internet"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1068
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1084
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Webbrowser: "
 
@@ -4161,51 +4318,52 @@ msgstr "Webbrowser: "
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr "Mit %s die URL übergeben - z.B.: 'firefox -remote %s' "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:876
+#. Account file handling
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:889
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Dateien"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:879
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:892
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Die letzte Datei automatisch öffnen"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:883
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:896
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Beim Beenden automatisch speichern"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:933
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:268 ../src/parametres.c:946
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Vor dem Speichern eine Sicherung erstellen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:941
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:954
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Eine Sicherung alle "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:964
 msgid " minutes"
 msgstr " Minuten"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:958
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:294 ../src/parametres.c:971
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Verzeichnis für Sicherungen: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:965
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:298 ../src/parametres.c:978
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Verzeichnis für Sicherungen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:337 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
 #: ../src/parametres.c:472
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Abstimmung"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Fehler beim Ermitteln der Abstimmungen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:349
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -4347,7 +4505,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr "Daten eingeben und danach \"Eine neue Abstimmung erstellen\" aufrufen"
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:226
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
 msgid "Final balance: "
 msgstr "Saldo Ende: "
@@ -4454,7 +4612,7 @@ msgstr "Alle gewählten Buchungen sind dem gleichen Konto zugeordnet !"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2006
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2017
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Abstimmung auswählen - Grisbi"
 
@@ -4467,72 +4625,72 @@ msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 "Es wurde keine Auswahl getroffen, die Buchungen werden nicht zugeordnet."
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:442
+#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:444
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:359
+#: ../src/gsb_bank.c:360
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Eine neue Bank hinzufügen"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_bank.c:454
 msgid "Contact name"
 msgstr "Ansprechperson"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:553
 msgid "Banks"
 msgstr "Banken"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:474
+#: ../src/gsb_bank.c:475
 msgid "Known banks"
 msgstr "Erfasste Banken"
 
 #. Bank details
-#: ../src/gsb_bank.c:662
+#: ../src/gsb_bank.c:663
 msgid "Bank details"
 msgstr "Bank Details"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:695
+#: ../src/gsb_bank.c:696
 msgid "Sort code: "
 msgstr "Bankleitzahl: "
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:741
+#: ../src/gsb_bank.c:742
 msgid "Address: "
 msgstr "Adresse: "
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:772 ../src/gsb_bank.c:871
+#: ../src/gsb_bank.c:773 ../src/gsb_bank.c:872
 msgid "Phone: "
 msgstr "Telefon: "
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:795 ../src/gsb_bank.c:918
+#: ../src/gsb_bank.c:796 ../src/gsb_bank.c:919
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "eMail: "
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:818
+#: ../src/gsb_bank.c:819
 msgid "Website: "
 msgstr "Webseite: "
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:840
+#: ../src/gsb_bank.c:841
 msgid "Contact"
 msgstr "Ansprechperson"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:895
+#: ../src/gsb_bank.c:896
 msgid "Fax: "
 msgstr "Fax: "
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1027
+#: ../src/gsb_bank.c:1028
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Bank bearbeiten - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1263
+#: ../src/gsb_bank.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -4541,17 +4699,17 @@ msgstr ""
 "Die Bank \"%s\" wird von einem oder mehreren Konten benötigt.\n"
 "Soll der Eintrag.gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1265 ../src/gsb_bank.c:1274
+#: ../src/gsb_bank.c:1266 ../src/gsb_bank.c:1275
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Die Löschung der Bank bestätigen"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1272
+#: ../src/gsb_bank.c:1273
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Soll die selektierte Bank \"%s\" gelöscht werden?\n"
 
 #. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:503
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
@@ -4627,36 +4785,36 @@ msgstr "Hintergrund prognostizierter Saldo"
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Hintergrund prognostizierte Umbuchungen"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:533
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Wechselkurs eingeben - Grisbi"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:543
+#: ../src/gsb_currency.c:544
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Bitte die Daten für die Buchung eingeben"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:574
+#: ../src/gsb_currency.c:575
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Wechselkurs"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:597
+#: ../src/gsb_currency.c:598
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Beträge: "
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:670
+#: ../src/gsb_currency.c:671
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Wechselgebühren: "
 
-#: ../src/gsb_currency.c:692
+#: ../src/gsb_currency.c:693
 msgid "Change the link"
 msgstr "Verknüpfung ändern"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:746
+#: ../src/gsb_currency.c:747
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -6109,8 +6267,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Es muss entweder der Währungsname oder der 'ISO-Code' eingegeben werden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Es wurden nicht alle Eingabefelder befüllt"
 
@@ -6166,12 +6324,12 @@ msgstr "Aktualisierung Datum"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Ungültig"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:248
+#: ../src/gsb_data_account.c:249
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Kein Name %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:554
+#: ../src/gsb_data_account.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6180,7 +6338,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1220
+#: ../src/gsb_data_account.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6191,7 +6349,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1263
+#: ../src/gsb_data_account.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6248,67 +6406,67 @@ msgstr ""
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Warnung: Ungültiges Datum."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Es müssen mindestens 2 Konten ausgewählt werden."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:318 ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Es wurde nur ein Konto ausgewählt."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:323 ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 "Der Name des partiellen Saldo und die Liste der Konten müssen vollständig "
 "eingegeben werden."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 "Es muss eine Verknüpfung zwischen den Währungen %s und %s hergestellt werden."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1300
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1301
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Achtung - fehlende Verknüpfung zwischen den Währungen"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1533
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Partiellen Saldo hinzufügen"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Partiellen Saldo bearbeiten"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1548
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1549
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Partieller Saldo Details"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555 ../src/gsb_debug.c:300
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556 ../src/gsb_debug.c:300
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1575
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "Kontoliste: "
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1590
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1591
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Position in der Kontoliste: "
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1603
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1604
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr "Negative Salden in Rot darstellen"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1626
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Den Namen vom partiellen Saldo eingeben"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1638
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1639
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Basiswährung für den partiellen Saldo auswählen: "
 
@@ -6316,8 +6474,8 @@ msgstr "Basiswährung für den partiellen Saldo auswählen: "
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Kein Empfänger definiert"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1254
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3044 ../src/gsb_form.c:3045
+#: ../src/navigation.c:1277
 msgid "Report"
 msgstr "Bericht"
 
@@ -6329,22 +6487,22 @@ msgstr ""
 "vorhanden."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Einzahlung"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2756
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2753
+#: ../src/import.c:2759
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditkarte"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
-#: ../src/import.c:2786
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2771
+#: ../src/import.c:2789
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Barzahlung"
 
@@ -6640,40 +6798,44 @@ msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "Die Buchung %d hat einen ungültigen Empfänger %d.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
+#: ../src/gsb_file.c:223
 msgid "Creating main window"
 msgstr "Hauptfenster erstellen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:233
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr "Das Modell für die Liste konnte nicht erstellt werden..."
 
-#: ../src/gsb_file.c:221
+#: ../src/gsb_file.c:272
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Datei auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:232
+#: ../src/gsb_file.c:283
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Grisbi-Datei (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:373
+#: ../src/gsb_file.c:439 ../src/gsb_file.c:536
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Konten laden"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:393
+#: ../src/gsb_file.c:472 ../src/gsb_file.c:556
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Fehler beim Laden der Konten"
 
-#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
+#. ok, here the file or backup is loaded
+#: ../src/gsb_file.c:497 ../src/gsb_file.c:607
+msgid "Checking schedulers"
+msgstr "Geplante Buchungen prüfen"
+
+#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:577
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file.c:399
+#: ../src/gsb_file.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -6689,7 +6851,7 @@ msgstr ""
 "Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
 "Ursache für den Fehler zu finden."
 
-#: ../src/gsb_file.c:419
+#: ../src/gsb_file.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -6706,7 +6868,7 @@ msgstr ""
 "Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
 "Ursache für den Fehler zu finden."
 
-#: ../src/gsb_file.c:426
+#: ../src/gsb_file.c:589
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -6718,51 +6880,41 @@ msgstr ""
 "Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
 "Ursache für den Fehler zu finden."
 
-#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:441
-msgid "Checking schedulers"
-msgstr "Geplante Buchungen prüfen"
-
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:454
+#: ../src/gsb_file.c:620
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Beträge prüfen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:560
-#, c-format
+#: ../src/gsb_file.c:737
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
+"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
 "with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
 msgstr ""
 "Grisbi konnte die Datei nicht speichern, weil die Datei gesperrt ist. Bitte "
 "speichern Sie die Datei unter einen anderen Namen, oder aktivieren Sie die "
 "Option \"%s\" in den Einstellungen."
 
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:815 ../src/parametres.c:888
-msgid "Force saving of locked files"
-msgstr "Das Speichern von gesperrten Dateien erzwingen"
-
-#: ../src/gsb_file.c:562
+#: ../src/gsb_file.c:740
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Datei \"%s\" kann nicht gespeichert werden"
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:585
+#: ../src/gsb_file.c:763
 msgid "Saving file"
 msgstr "Datei speichern"
 
-#: ../src/gsb_file.c:634
+#: ../src/gsb_file.c:818
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Sicherung speichern"
 
-#: ../src/gsb_file.c:810
+#: ../src/gsb_file.c:1011
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Gesperrte Datei speichern?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
+#: ../src/gsb_file.c:1012
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -6772,50 +6924,55 @@ msgstr ""
 "speichern wollen, müssen Sie den Vorgang abbrechen und die Datei unter einem "
 "anderen Namen speichern oder die Option \"%s\" in den Einstellungen setzen."
 
-#: ../src/gsb_file.c:814 ../src/gsb_file.c:826 ../src/main.c:831
+#: ../src/gsb_file.c:1015 ../src/gsb_file.c:1027
 msgid "unnamed"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818 ../src/gsb_file.c:830
+#. Warn if file is used by someone else?
+#: ../src/gsb_file.c:1016 ../src/parametres.c:901
+msgid "Force saving of locked files"
+msgstr "Das Speichern von gesperrten Dateien erzwingen"
+
+#: ../src/gsb_file.c:1019 ../src/gsb_file.c:1031
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Beenden ohne Speichern"
 
-#: ../src/gsb_file.c:825
+#: ../src/gsb_file.c:1026
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Die Änderungen in Datei '%s' vor dem Schließen speichern?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:839
+#: ../src/gsb_file.c:1040
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d Minuten und %d Sekunden"
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:1045
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 Minute und %d Sekunden"
 
-#: ../src/gsb_file.c:848
+#: ../src/gsb_file.c:1049
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d Sekunden"
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:1053
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 "Beim Schließen ohne Speichern werden alle Änderungen seit %s verworfen."
 
-#: ../src/gsb_file.c:888
+#: ../src/gsb_file.c:1090
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Datei speichern - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1140
+#: ../src/gsb_file.c:1350
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Die Kopie einer älteren Grisbi-Datei löschen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1158
+#: ../src/gsb_file.c:1368
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -6830,53 +6987,16 @@ msgstr ""
 "<b>>Soll diese Datei gelöscht werden:\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:816
+#: ../src/gsb_file_config.c:803
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Die Konfiguration kann nicht gespeichert werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s"
-msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden '%s': %s"
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:303
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Die Datei ist nicht vorhanden"
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
-#: ../src/gsb_file_others.c:802
-#, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
-"please check it and try again."
-msgstr ""
-"%s scheint keine reguläre Datei zu sein,\n"
-"bitte prüfen und erneut versuchen."
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:400
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
-"installed) and try again."
-msgstr ""
-"Grisbi konnte das erforderliche Modul nicht laden, um diese Datei zu "
-"verschlüsseln.\n"
-"\n"
-"Bitte prüfen, ob das Modul installiert ist und erneut versuchen."
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:405
-msgid "Encryption plugin not found."
-msgstr "Das Modul für die Verschlüsselung kann nicht gefunden werden."
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5459
+#: ../src/gsb_file_load.c:426 ../src/gsb_file_load.c:5421
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Diese Datei ist kein Grisbi-Datei...der Ladevorgang wird abgebrochen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:728
+#: ../src/gsb_file_load.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -6888,7 +7008,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8851
+#: ../src/gsb_file_load.c:8815
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -6897,7 +7017,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi mit Version %s ist zum Öffnen der Datei notwendig.\n"
 "Sie verwenden Version %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8876
+#: ../src/gsb_file_load.c:8840
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6908,7 +7028,7 @@ msgstr ""
 "Bevor Buchungen oder wichtige Informationen geändert werden sollten Sie "
 "beachten, dass es sich um ein Archiv handelt."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8880
+#: ../src/gsb_file_load.c:8844
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Grisbi Archiv geöffnet"
 
@@ -6931,13 +7051,13 @@ msgstr "Es ist kein Budgeteintrag für eine Erfassung vorhanden."
 msgid "There is no report to record. Back."
 msgstr "Es ist kein Bericht für eine Erfassung vorhanden."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:512
+#: ../src/gsb_file_others.c:503
 #, c-format
 msgid "Error parsing file '%s': %s"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s': %s"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:584
+#: ../src/gsb_file_others.c:575
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -6954,46 +7074,78 @@ msgstr ""
 "zurückgesetzt.\n"
 "Der importierte Bericht sollte manuell überprüft und angepasst werden."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:590
+#: ../src/gsb_file_others.c:581
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Einen Bericht importieren"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
+#: ../src/gsb_file_others.c:594 ../src/gsb_file_others.c:781
+#: ../src/gsb_file_others.c:841 ../src/utils_files.c:789
+#: ../src/utils_files.c:793
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s': %s"
+msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden '%s': %s"
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:620 ../src/gsb_file_others.c:627
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr ""
 "Diese Datei ist keine Grisbi-Datei,\n"
 "die Verarbeitung wird beendet..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
-#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
+#: ../src/gsb_file_others.c:644 ../src/gsb_file_others.c:655
+#: ../src/gsb_file_others.c:672 ../src/gsb_file_others.c:695
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 "Die Dateiversion ist kleiner als 0.6, Grisbi kann diese Datei nicht "
 "importieren."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
+#: ../src/gsb_file_others.c:647 ../src/gsb_file_others.c:698
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr ""
 "Diese Datei ist keine Kategorien-Datei,\n"
 "die Verarbeitung wird beendet..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:672
+#: ../src/gsb_file_others.c:663
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 "Diese Datei ist keine Budget-Datei,\n"
 "die Verarbeitung wird beendet..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:689
+#: ../src/gsb_file_others.c:680
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 "Diese Datei ist keine Bericht-Datei,\n"
 "die Verarbeitung wird beendet..."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:71
+#: ../src/gsb_file_others.c:793
+#, c-format
+msgid ""
+"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
+"please check it and try again."
+msgstr ""
+"%s scheint keine reguläre Datei zu sein,\n"
+"bitte prüfen und erneut versuchen."
+
+#: ../src/gsb_file_save.c:400 ../src/utils_files.c:800
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
+"\n"
+"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
+"installed) and try again."
+msgstr ""
+"Grisbi konnte das erforderliche Modul nicht laden, um diese Datei zu "
+"verschlüsseln.\n"
+"\n"
+"Bitte prüfen, ob das Modul installiert ist und erneut versuchen."
+
+#: ../src/gsb_file_save.c:405 ../src/utils_files.c:805
+msgid "Encryption plugin not found."
+msgstr "Das Modul für die Verschlüsselung kann nicht gefunden werden."
+
+#: ../src/gsb_file_util.c:74
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "Kein Dateiname !"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:82
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
@@ -7002,118 +7154,118 @@ msgstr ""
 "%s ist ein Ordner...\n"
 "Bitte einen andern Namen wählen."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:89
+#: ../src/gsb_file_util.c:92
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Soll die vorhandene Datei \"%s\" überschrieben werden?"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:90
+#: ../src/gsb_file_util.c:93
 msgid "File already exists"
 msgstr "Die Datei ist bereits vorhanden"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:137
+#: ../src/gsb_file_util.c:140
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr "Die Datei %s kann nicht geöffnet werden - bitte die Datei überprüfen."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:179
+#: ../src/gsb_file_util.c:182
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:335
+#: ../src/gsb_file_util.c:352
 #, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht gesperrt werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:362
+#: ../src/gsb_file_util.c:380
 #, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht entsperrt werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:233
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Buchungsformular"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:326
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Unterelemente anzeigen"
 
-#: ../src/gsb_form.c:748
+#: ../src/gsb_form.c:753
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Buchung: gelöschtes Konto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1912 ../src/gsb_form.c:1913
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1113
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Umbuchung : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:936
+#: ../src/gsb_form.c:941
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1287
+#: ../src/gsb_form.c:944 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
 msgid "Manual"
 msgstr "manuell"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:461
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Nr"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Barzahlung"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
-#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2554 ../src/import.c:2602
+#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Überprüfen"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
+#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2777
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Barzahlung"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2422
+#: ../src/gsb_form.c:2433
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Für den Bericht wurden keine Empfänger ausgewählt."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2782
+#: ../src/gsb_form.c:2793
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Sie müssen ein Datum eingeben."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
+#: ../src/gsb_form.c:2800
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Ungültiges Datum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2812
+#: ../src/gsb_form.c:2823
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Ungültiges Betragsdatum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2838
+#: ../src/gsb_form.c:2849
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr "Das Datum muss zwischen %s und %s sein"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841 ../src/gsb_form.c:2868
+#: ../src/gsb_form.c:2852 ../src/gsb_form.c:2879
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Ungültiges Datum"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2866
+#: ../src/gsb_form.c:2877
 #, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "Das Datum muss kleiner oder gleich %s sein"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2902
+#: ../src/gsb_form.c:2913
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Sie müssen einen Betrag eingeben."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2922
+#: ../src/gsb_form.c:2933
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -7121,12 +7273,12 @@ msgstr ""
 "Für eine Element einer Splitt-Buchung kann keine weitere Splitt-Buchung "
 "erstellt werden."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
+#: ../src/gsb_form.c:2967
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Das Konto für die zeitlich geplante Umbuchung ist gelöscht."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
+#: ../src/gsb_form.c:2974
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
@@ -7134,15 +7286,15 @@ msgstr ""
 "Das zugeordnete Konto für diese Umbuchung ist nicht mehr vorhanden oder "
 "geschlossen."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2982
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Eine Umbuchung auf das gleiche Konto ist nicht möglich."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
+#: ../src/gsb_form.c:2987
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Eine Umbuchung auf ein geschlossenes Konto ist nicht möglich."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7153,7 +7305,7 @@ msgstr ""
 "jedoch sind keine Nummern vorhanden.\n"
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
+#: ../src/gsb_form.c:3031
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7161,29 +7313,29 @@ msgstr ""
 "Achtung: Diese Schecknummer wird bereit benützt.\n"
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3041
+#: ../src/gsb_form.c:3052
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Für Buchungen an mehrere Empfänger muss eine neue Buchung erfasst werden."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3046
+#: ../src/gsb_form.c:3057
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Eine Buchung an mehrere Empfänger darf kein Teil einer Splitt-Buchung sein."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3057
+#: ../src/gsb_form.c:3068
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Das Wort \"Report\" ist reserviert, bitte ein anderes Wort verwenden."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3064
+#: ../src/gsb_form.c:3075
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Ungültige Gruppe von Empfängern."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3346
+#: ../src/gsb_form.c:3359
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Eine Buchung bearbeiten"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3347
+#: ../src/gsb_form.c:3360
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7196,7 +7348,7 @@ msgstr ""
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3653
+#: ../src/gsb_form.c:3669
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Buchungsformular Einstellungen"
 
@@ -7246,7 +7398,7 @@ msgstr "Zeilen"
 msgid "columns"
 msgstr "Spalten"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:672
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
@@ -7255,11 +7407,11 @@ msgstr ""
 "die Anzahl der Spalten oder Zeilen erhöhen, damit alle Elemente angezeigt "
 "werden können."
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:674 ../src/gsb_form_config.c:679
+#: ../src/gsb_form_config.c:675 ../src/gsb_form_config.c:680
 msgid "The table is full"
 msgstr "Die Tabelle ist voll"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:676
+#: ../src/gsb_form_config.c:677
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -7290,39 +7442,39 @@ msgstr "Konto auswählen"
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Automatische/manuell geplante Buchung"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:391
 msgid "Report : "
 msgstr "Bericht : "
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:279
+#: ../src/gsb_form_widget.c:280
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Währung auswählen"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
+#: ../src/gsb_form_widget.c:290 ../src/gsb_form_widget.c:469
 msgid "Change"
 msgstr "Ändern"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:293
+#: ../src/gsb_form_widget.c:294
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Die Änderung für die Buchung festlegen"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
+#: ../src/gsb_form_widget.c:305 ../src/gsb_form_widget.c:481
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Gegenbuchung"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444
+#: ../src/gsb_form_widget.c:445
 msgid "Free"
 msgstr "Frei"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/gsb_transactions_list.c:179
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Zahlungsweise"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_form_widget.c:485 ../src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Buchungsnummer"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:488
+#: ../src/gsb_form_widget.c:489
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatisch/Manuell"
 
@@ -7497,11 +7649,11 @@ msgstr "Zahlungsweise für Neuzuordnung: "
 msgid "with plugins"
 msgstr "mit den Modulen"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+#: ../src/gsb_reconcile.c:136
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Abstimmung Nr.: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#: ../src/gsb_reconcile.c:141
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -7512,36 +7664,36 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie die Abstimmungen nicht nachverfolgen wollen können Sie diese "
 "Eingabe leer lassen."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile.c:234
 msgid "Checking: "
 msgstr "Überprüfen: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#: ../src/gsb_reconcile.c:245
 msgid "Variance: "
 msgstr "Abweichung: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#: ../src/gsb_reconcile.c:260
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Nach Zahlungsweise sortieren"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:467
+#: ../src/gsb_reconcile.c:469
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s Abstimmung</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:542
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr "Es ist eine Abweichung zur errechneten Prüfsumme aufgetreten."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541 ../src/gsb_reconcile.c:550
-#: ../src/gsb_reconcile.c:562 ../src/gsb_reconcile.c:570
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543 ../src/gsb_reconcile.c:552
+#: ../src/gsb_reconcile.c:564 ../src/gsb_reconcile.c:572
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Die Abstimmung kann nicht fertiggestellt werden."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:549
+#: ../src/gsb_reconcile.c:551
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7553,12 +7705,12 @@ msgstr ""
 "Wenn die Abstimmung mit einer Nummer endet,\n"
 "wird diese automatisch inkrementiert."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:559
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Ungültiges Datum: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:569
+#: ../src/gsb_reconcile.c:571
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
@@ -7567,12 +7719,12 @@ msgstr ""
 "erfassen.\n"
 "Die Nummer wird bei der nächsten Abstimmung automatisch inkrementiert"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:582
+#: ../src/gsb_reconcile.c:584
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Letzte Abstimmung: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
 msgid "Init date"
 msgstr "Datum Anfang"
 
@@ -7653,71 +7805,71 @@ msgstr "Sortieren nach Zahlungsweise"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Neutrale Zahlungsweisen aufsplitten"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:266
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:270
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Neue geplante Buchung"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:275
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Eine neue Buchung erstellen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:285
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Die selektiere Buchung löschen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:295
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung bearbeiten"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:301
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Notizen in der Buchungsübersicht anzeigen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:312
 msgid "Execute"
 msgstr "Ausführen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:313
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung ausführen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:325
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Die Darstellung ändern"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 msgid "Unique view"
 msgstr "Einfache Ansicht"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 msgid "Week view"
 msgstr "Ansicht nach Wochen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 msgid "Month view"
 msgstr "Ansicht nach Monaten"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
 msgid "Two months view"
 msgstr "Ansicht nach 2 Monaten"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Ansicht Vierteljährlich"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
 msgid "Year view"
 msgstr "Ansicht Jährlich"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
 msgid "Custom view"
 msgstr "Ansicht benutzerdefiniert"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
 msgid "Mode"
 msgstr "Art"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7731,40 +7883,40 @@ msgstr ""
 "Es ist \"normal\" wenn eine neue zeitlich geplante Buchung erfasst wird, "
 "aber sonst \"anormal\"..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1252
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1256
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d Tage"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1257
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1261
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d Wochen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1262
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1266
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d Monate"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1267
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d Jahre"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Soll die geplante Teil-Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Soll die geplante Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2004
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2011
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7776,80 +7928,80 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2015
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Diese geplante Buchung löschen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2020
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Alle Buchungen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2021
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2028
 msgid "Only this one"
 msgstr "Nur diese Buchung"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2092 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2099 ../src/navigation.c:1212
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Geplante Buchungen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 msgid "days"
 msgstr "Tage"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 msgid "weeks"
 msgstr "Wochen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2129
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Geplante Buchungen anzeigen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Geplante Buchungen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Geplante Buchungen anzeigen von: "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2283 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2483
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Buchung bearbeiten"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2295 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Buchung klonen"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2484
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2498
 msgid "New transaction"
 msgstr "Neue Buchung"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2321 ../src/gsb_transactions_list.c:2492
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2506
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Buchung löschen"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2335
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2342
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Notizen in der Buchungsübersicht anzeigen"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Buchung ausführen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2719 ../src/transaction_list.c:164
-#: ../src/transaction_list.c:1059 ../src/transaction_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2726 ../src/transaction_list.c:165
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1973
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Gesamt : %s (variiert : %s)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2826
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2833
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -7868,146 +8020,146 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind : \n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2832 ../src/gsb_transactions_list.c:4600
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4619
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Unterelemente anzeigen"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:165
+#: ../src/gsb_select_icon.c:166
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Symbol auswählen - Grisbi"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:190
+#: ../src/gsb_select_icon.c:191
 msgid "Browse"
 msgstr "durchsuchen"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:421
+#: ../src/gsb_select_icon.c:422
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Verzeichnis für Symbole - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Abstimmung Nr."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Schecknummer"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Eine Teilbuchung löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Eine Buchung löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:213
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Eine Teilbuchung von einer geplanten Buchung löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Eine geplante Buchung löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Ein oder alle Vorkommen von einer geplanten Buchung löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Den selektierten Bericht löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Eine neue Buchung erstellen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung bearbeiten"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Abstimmen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Das Konto abstimmen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:394
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Buchungen drucken"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Die Darstellung ändern"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:406
 msgid "Import rules"
 msgstr "Import Regeln"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:410
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Import basierend auf Regeln"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:417
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "Archiv neu erstellen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:422
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "Erstellt das Archiv neu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:503
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Regel entfernen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:528
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:537
 msgid "Simple view"
 msgstr "Einzeilig"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:533
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:542
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Zweizeilig"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:538
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:547
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Dreizeilig"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Abgestimmte Buchungen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:566
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:575
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Erstellte Archive"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1068
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1077
 msgid "P"
 msgstr "V"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1072
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1081
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1076 ../src/gsb_transactions_list.c:1926
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:1937
 msgid "R"
 msgstr "A"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1457
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1466
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 "Sollen die Buchungen aus dem Archiv %s in die Buchungsübersicht geladen "
 "werden ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1470
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1479
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8018,7 +8170,7 @@ msgstr ""
 "Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
 "Grisbi Team."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1474
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1483
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8029,7 +8181,7 @@ msgstr ""
 "Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
 "Grisbi Team."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1868
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8038,7 +8190,7 @@ msgstr ""
 "abgestimmt/nicht abgestimmt zu markieren.\n"
 "Die Abstimmung muss beendet oder abgebrochen werden damit dies möglich ist."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1880
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8060,7 +8212,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8073,24 +8225,24 @@ msgstr ""
 "Buchung angezeigt werden soll, ändern Sie bitte die entsprechende "
 "Einstellung."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Eine Buchung als verrechnet markieren"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2029
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Abstimmung für die Zuordnung der Buchung auswählen: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2181
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 "Grisbi konnte die Auswahl nicht übernehmen, der Vorgang wurde abgebrochen..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2214
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Die archivierte Buchung konnte nicht gelöscht werden."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2236
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8102,79 +8254,74 @@ msgstr ""
 "\"unabgestimmt\" sein. Sie können die die Abstimmung für die selektierte "
 "Buchung mit STRG+R aufheben."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Soll die Teil-Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Soll die Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2453
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2467
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Die Gegenbuchung anzeigen"
 
-#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2506 ../src/menu.c:221
-msgid "Use selected transaction as a template"
-msgstr "Buchung als Vorlage verwenden"
-
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2529
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2543
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Buchung regelmäßig ausführen"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2538
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Buchung verschieben nach"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2575
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Den Zelleninhalt ändern"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2612
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2626
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Zelle löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3009
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3023
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Eine Gegenbuchung kann nicht auf sich selbst verschoben werden"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3313
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3327
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Liste sortieren nach: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3374
 msgid "alignment: "
 msgstr "Ausrichtung: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3368
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
 msgid "LEFT"
 msgstr "Links"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
 msgid "CENTER"
 msgstr "Zentriert"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3410
 msgid "RIGHT"
 msgstr "Rechts"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3823
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Die Buchung zu einem gelöschten Konto ausführen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3807
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3825
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Die Buchung von einem gelöschten Konto ausführen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3935 ../src/gsb_transactions_list.c:4051
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3953 ../src/gsb_transactions_list.c:4069
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8189,7 +8336,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind: \n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3967 ../src/gsb_transactions_list.c:4077
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3985 ../src/gsb_transactions_list.c:4095
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8202,12 +8349,12 @@ msgstr ""
 "Buchungsliste nicht angezeigt werden, wenn die Option \"Abgestimmte Buchungen"
 "\" anzeigen nicht gesetzt ist."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4536
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4555
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr "Soll die Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4594
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4613
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -8226,7 +8373,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind: \n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -8245,55 +8392,55 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Warnung: es dürfen keine Empfänger oder Kategorien erstellt werden"
 
-#: ../src/help.c:94
+#: ../src/help.c:95
 msgid "Programming"
 msgstr "Programmierung"
 
-#: ../src/help.c:103
+#: ../src/help.c:104
 msgid "Packaging"
 msgstr "Paketverwaltung"
 
-#: ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr "Andere"
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:126 ../src/help.c:128
 msgid "English"
 msgstr "Englisch"
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:127
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanisch"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:129
 msgid "Dutch"
 msgstr "Niederländisch"
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/help.c:130 ../src/help.c:132
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:131
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brasilianisches Portugiesisch"
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:133
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:134
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
-#: ../src/help.c:134
+#: ../src/help.c:135
 msgid "Greek"
 msgstr "Griechisch"
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
+#: ../src/help.c:174 ../src/help.c:190
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen\n"
 
-#: ../src/help.c:178
+#: ../src/help.c:179
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr "Diese Version von Grisbi wurde kompiliert auf\n"
 
@@ -8343,14 +8490,14 @@ msgstr "Dateien für den Import hinzufügen..."
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4416
 #: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
-#: ../src/import.c:4329
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
+#: ../src/import.c:4332
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
@@ -8468,7 +8615,7 @@ msgstr ""
 "Diese Währung für Salden, Empfänger, Kategorien\n"
 "und Budgeteinträge verwenden"
 
-#: ../src/import.c:1535
+#: ../src/import.c:1538
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -8478,7 +8625,7 @@ msgstr ""
 "Es wird versucht den Import fortzusetzen, jedoch kann es wegen des Fehlers "
 "zu inkonsistenten Zuständen kommen..."
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1596
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -8488,15 +8635,15 @@ msgstr ""
 "wurde kein Name für die Regel angegeben. Bitte einen Namen für die Regel "
 "eingeben oder die Erstellung der Regel mit Abbrechen verlassen."
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1600
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Kein Name für die Import Regel"
 
-#: ../src/import.c:1598
+#: ../src/import.c:1601
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Name der Regel: "
 
-#: ../src/import.c:1624
+#: ../src/import.c:1627
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8510,11 +8657,11 @@ msgstr ""
 "Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
 "Ursache für den Fehler zu finden."
 
-#: ../src/import.c:1634
+#: ../src/import.c:1637
 msgid "Please wait"
 msgstr "Bitte warten"
 
-#: ../src/import.c:1659
+#: ../src/import.c:1662
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -8526,27 +8673,27 @@ msgstr ""
 "Abstimmungsreferenzen zuzuordnen.\n"
 "Die Anlage und Zuordnung kann im Dialog 'Einstellungen' durchgeführt werden."
 
-#: ../src/import.c:1912
+#: ../src/import.c:1915
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importiertes Konto"
 
-#: ../src/import.c:2260
+#: ../src/import.c:2263
 #, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Bestätigung für das Zusammenführen von Buchungen in: %s"
 
-#: ../src/import.c:2264
+#: ../src/import.c:2267
 #, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Bestätigung für das Importieren von Buchungen in: %s"
 
-#: ../src/import.c:2284
+#: ../src/import.c:2287
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr ""
 "Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
 "Auswahl welche Buchungen zusammengeführt werden sollen."
 
-#: ../src/import.c:2290
+#: ../src/import.c:2293
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -8554,27 +8701,27 @@ msgstr ""
 "Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
 "Auswahl welche Buchungen importiert werden sollen."
 
-#: ../src/import.c:2359
+#: ../src/import.c:2362
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung für Zusammenführung : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2367
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung für Import : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2390
+#: ../src/import.c:2393
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2404
+#: ../src/import.c:2407
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2865
+#: ../src/import.c:2868
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -8583,27 +8730,27 @@ msgstr ""
 "Achtung: Diese Schecknummer %s wird bereits benützt.\n"
 "Die Auswahl wird verworfen"
 
-#: ../src/import.c:3235
+#: ../src/import.c:3238
 #, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Verwaiste Buchungen für: %s"
 
-#: ../src/import.c:3253
+#: ../src/import.c:3256
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Die Buchungen für den Import auswählen - mit 'Anwenden' werden die Buchungen "
 "importiert"
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3322
 msgid "Mark"
 msgstr "Markieren"
 
-#: ../src/import.c:3373
+#: ../src/import.c:3376
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 "Die ID's des importieren und des selektierten Kontos sind unterschiedlich"
 
-#: ../src/import.c:3374
+#: ../src/import.c:3377
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8612,52 +8759,52 @@ msgstr ""
 "entscheiden den Vorgang fortzusetzen wird die ID des Kontos geändert. Soll "
 "der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/import.c:3622
+#: ../src/import.c:3625
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3649
+#: ../src/import.c:3652
 msgid "Import settings"
 msgstr "Import Einstellungen"
 
-#: ../src/import.c:3656
+#: ../src/import.c:3659
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr "Datumsbereich in Tagen für den Import von Buchungen: "
 
-#: ../src/import.c:3675
+#: ../src/import.c:3678
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Importierte Buchungen mit vorhandenen Buchungen zusammenführen"
 
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3688
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Automatisch die Empfängerkategorie zuordnen"
 
-#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1070
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Eine Nummer extrahieren und in das Feld für Schecknummer einfügen"
 
-#: ../src/import.c:3704
+#: ../src/import.c:3707
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr Zuordnung"
 
-#: ../src/import.c:3705
+#: ../src/import.c:3708
 msgid "According to the date"
 msgstr "entsprechend Datum der Buchung"
 
-#: ../src/import.c:3706
+#: ../src/import.c:3709
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "entsprechend Datum der Durchführung"
 
-#: ../src/import.c:3731
+#: ../src/import.c:3734
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Zuordnungen verwalten"
 
-#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:334
+#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:334
 msgid "Import associations"
 msgstr "Zuordnungen"
 
-#: ../src/import.c:3740
+#: ../src/import.c:3743
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8667,34 +8814,34 @@ msgstr ""
 "Suchkriterium und einem Empfänger dem ausgewählten Empfänger zugeordnet "
 "werden."
 
-#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1173
 msgid "Payee name"
 msgstr "Empfänger Name"
 
-#: ../src/import.c:3823
+#: ../src/import.c:3826
 msgid "Search string"
 msgstr "Suchkriterium"
 
-#: ../src/import.c:3832
+#: ../src/import.c:3835
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Zuordnung Details"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/import.c:3844
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Empfänger Name: "
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3864
+#: ../src/import.c:3867
 msgid "Search string: "
 msgstr "Suchkriterium: "
 
-#: ../src/import.c:4158
+#: ../src/import.c:4161
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Der ausgewählte Empfänger ist bereits einem Suchbegriff zugeordnet"
 
-#: ../src/import.c:4394
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -8703,7 +8850,7 @@ msgstr ""
 "%s ist keine Ofx oder Qif Datei, es werden keine Daten aus dieser Datei "
 "importiert."
 
-#: ../src/import.c:4454
+#: ../src/import.c:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -8712,48 +8859,48 @@ msgstr ""
 "%s konnte nicht erfolgreich importiert werden. Es ist ein Fehler beim "
 "Ermitteln der Buchungen aufgetreten."
 
-#: ../src/import.c:4551
+#: ../src/import.c:4557
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Regelbasierender Import - Grisbi"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4568
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Eigenschaften der Importregel: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4581
+#: ../src/import.c:4587
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Die importierten Buchungen werden dem Konto %s zugeordnet.\n"
 
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4590
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Die importierten Buchungen erhalten eine Markierung im Konto %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4595
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Die Währung für den Import ist %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4598
+#: ../src/import.c:4604
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Die Beträge der Buchungen werden invertiert.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4611
+#: ../src/import.c:4617
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Importdatei: "
 
-#: ../src/import.c:4712
+#: ../src/import.c:4719
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Die temporäre Datei kann nicht erstellt werden: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4741
+#: ../src/import.c:4748
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht extrahiert werden '%s': %s"
@@ -8839,27 +8986,27 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importiertes Csv-Konto"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Budgeteinträge exportieren - Grisbi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:422
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Budgeteinträge.igsb"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Budgeteinträge importieren - Grisbi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:475
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Grisbi Budgeteinträge (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:507
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Importierte und vorhandene Budgeteinträge zusammenführen?"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -8868,7 +9015,7 @@ msgstr ""
 "Import fortsetzen werden die importierten Budgeteinträge mit den Vorhandenen "
 "zusammengeführt."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:510
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -8881,7 +9028,7 @@ msgstr ""
 "Es besteht auch die Möglichkeit die vorhandenen Budgeteinträge durch die "
 "Importierten zu ersetzen."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -8889,11 +9036,11 @@ msgstr ""
 "Neuer\n"
 "Budgeteintrag"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Einen neuen Budgeteintrag erstellen"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -8901,51 +9048,51 @@ msgstr ""
 "Neuer\n"
 "Teil-Budgeteintrag"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:584
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Einen neuen Teil-Budgeteintrag erstellen"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:596
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "Budgeteinträge (*.igsb) importieren"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Budgeteinträge (*.igsb) exportieren"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:618 ../src/navigation.c:2307
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Den selektierten Budgeteintrag löschen"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2299
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/imputation_budgetaire.c:1119
+#: ../src/navigation.c:2322
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Den selektierten Budgeteintrag bearbeiten"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:638
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Die Darstellung ändern"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:686
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Einfach"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:692
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Teil-Budgeteinträge"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:744
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Kein Teil-Budgeteintrag definiert"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Kein Budgeteintrag definiert"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -8955,7 +9102,7 @@ msgstr ""
 "bereits ein Teil-Budgeteintrag mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie "
 "einen anderen Namen aus."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -8965,221 +9112,52 @@ msgstr ""
 "bereits ein Budgeteintrag mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie einen "
 "anderen Namen aus."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:852
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Der Budgeteintrag ist bereits vorhanden"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:957 ../src/meta_budgetary.c:250
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Neuer Teil-Budgeteintrag"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1114
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1121
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Den selektierten Teil-Budgeteintrag bearbeiten"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1136
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1143
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Teil-Budgeteintrag verwalten"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1139
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1146
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Alle Buchungen einem anderen Teil-Budgeteintrag zuordnen"
 
-#: ../src/main.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "_3 Zeilen pro Buchung"
-
-#: ../src/main.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Debug mode: level 0-5"
-msgstr "Debug-Modus starten"
+#: ../src/main.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGINT won't be trapped\n"
+msgstr "Fehler bei der Sigaktion. SIGSEGV wird nicht eingeschlossen\n"
 
-#: ../src/main.c:129
-msgid "[FILE]"
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGTERM won't be trapped\n"
+msgstr "Fehler bei der Sigaktion. SIGSEGV wird nicht eingeschlossen\n"
 
-#: ../src/main.c:651
+#: ../src/main.c:214
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Fehler bei der Sigaktion. SIGSEGV wird nicht eingeschlossen\n"
 
-#: ../src/main.c:784 ../src/main.c:824 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr "Grisbi"
-
-#: ../src/main.c:955
+#: ../src/main.c:265
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr "Grisbi Version %s, %s\n"
 
-#: ../src/main.c:1021
-#, fuzzy
-msgid "- Personnal finances manager"
-msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen"
-
-#: ../src/main.c:1024
-msgid "Grisbi can manage the accounts of a family or a small association."
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:191
-msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
-msgstr "Datei _exportieren ..."
-
-#: ../src/menu.c:193
-msgid "Archive transactions..."
-msgstr "Buchungen archivieren ..."
-
-#: ../src/menu.c:195
-msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
-msgstr "Archiv _exportieren ..."
-
-#: ../src/menu.c:197
-msgid "_Debug account file..."
-msgstr "Datei _prüfen ..."
-
-#: ../src/menu.c:199
-msgid "_Obfuscate account file..."
-msgstr "Gsb-Datei _anonymisieren ..."
-
-#: ../src/menu.c:201
-msgid "_Obfuscate QIF file..."
-msgstr "Qif-Datei an_onymisieren ..."
-
-#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
-msgid "_Close"
-msgstr "_Schließen"
-
-#: ../src/menu.c:210
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Beenden"
-
-#. Editmenu
-#: ../src/menu.c:214
-msgid "_Edit"
-msgstr "B_earbeiten"
-
-#: ../src/menu.c:215
-msgid "_Edit transaction"
-msgstr "Buchung b_earbeiten"
-
-#: ../src/menu.c:217
-msgid "_New transaction"
-msgstr "_Neue Buchung"
-
-#: ../src/menu.c:219
-msgid "_Remove transaction"
-msgstr "Buchung _löschen"
-
-#: ../src/menu.c:223
-msgid "_Clone transaction"
-msgstr "Buchung _klonen"
-
-#: ../src/menu.c:225
-msgid "Convert to _scheduled transaction"
-msgstr "Buchung in geplante Buchung _konvertieren"
-
-#: ../src/menu.c:227
-msgid "_Move transaction to another account"
-msgstr "Buchung _verschieben nach"
-
-#: ../src/menu.c:228
-msgid "_New account"
-msgstr "_Neues Konto"
-
-#: ../src/menu.c:230
-msgid "_Remove current account"
-msgstr "Konto _löschen"
-
-#: ../src/menu.c:232
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Einstellungen"
-
-#. View menu
-#: ../src/menu.c:236
-msgid "_View"
-msgstr "_Ansicht"
-
-#: ../src/menu.c:237
-msgid "Reset the column width"
-msgstr "Spaltenbreite zurücksetzen"
-
-#. Help menu
-#: ../src/menu.c:241
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
-
-#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
-msgid "_Manual"
-msgstr "_Handbuch"
-
-#: ../src/menu.c:249
-msgid "_Quick start"
-msgstr "_Schnellstart"
-
-#: ../src/menu.c:251
-msgid "_Translation"
-msgstr "_Übersetzung"
-
-#: ../src/menu.c:253
-msgid "_About Grisbi..."
-msgstr "_Über Grisbi ..."
-
-#: ../src/menu.c:255
-msgid "_Grisbi website"
-msgstr "_Grisbi Webseite"
-
-#: ../src/menu.c:257
-msgid "_Report a bug"
-msgstr "Einen Fehler _melden"
-
-#: ../src/menu.c:259
-msgid "_Tip of the day"
-msgstr "_Tipp des Tages"
-
-#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:266
-msgid "Show _one line per transaction"
-msgstr "_1 Zeile pro Buchung"
-
-#: ../src/menu.c:268
-msgid "Show _two lines per transaction"
-msgstr "_2 Zeilen pro Buchung"
-
-#: ../src/menu.c:270
-msgid "Show _three lines per transaction"
-msgstr "_3 Zeilen pro Buchung"
-
-#: ../src/menu.c:272
-msgid "Show _four lines per transaction"
-msgstr "_4 Zeilen pro Buchung"
-
-#: ../src/menu.c:278
-msgid "Debug mode"
-msgstr "Debug-Modus starten"
-
-#: ../src/menu.c:280
-msgid "Show transaction _form"
-msgstr "Buchungsformular _anzeigen"
-
-#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
-msgid "Show _reconciled"
-msgstr "_Abgestimmte Buchungen anzeigen"
-
-#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
-msgid "Show _lines archives"
-msgstr "Erstellte _Archive"
-
-#: ../src/menu.c:293
-msgid "Show _closed accounts"
-msgstr "Ge_schlossene Konten anzeigen"
-
-#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
+#: ../src/menu.c:166 ../src/menu.c:198 ../src/menu.c:217
 msgid "en"
 msgstr "de"
 
-#: ../src/menu.c:768
+#: ../src/menu.c:508
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Konto ohne Namen"
 
@@ -9203,7 +9181,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr "Keine Unterkategorie"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2212
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2235
 msgid "New category"
 msgstr "Neue Kategorie"
 
@@ -9226,7 +9204,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Neuer Teil-Empfänger"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:322
 msgid "New payee"
 msgstr "Neuer Empfänger"
 
@@ -9362,67 +9340,67 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr "Warnung: es dürfen keine Empfänger %s erstellt werden."
 
-#: ../src/navigation.c:1034
+#: ../src/navigation.c:1056
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Letzte Abstimmung: "
 
-#: ../src/navigation.c:1035 ../src/navigation.c:1047
+#: ../src/navigation.c:1057 ../src/navigation.c:1069
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "abgestimmter Saldo: "
 
-#: ../src/navigation.c:1046 ../src/navigation.c:1054
+#: ../src/navigation.c:1068 ../src/navigation.c:1076
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Letzte Abstimmung: -"
 
-#: ../src/navigation.c:1075
+#: ../src/navigation.c:1098
 msgid "closed"
 msgstr "Geschlossen"
 
-#: ../src/navigation.c:2117
+#: ../src/navigation.c:2140
 msgid "New account"
 msgstr "Neues Konto"
 
-#: ../src/navigation.c:2131
+#: ../src/navigation.c:2154
 msgid "Remove this account"
 msgstr "Konto löschen"
 
-#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2177 ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Den selektierten Empfänger löschen"
 
-#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:344
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Den selektierten Empfänger bearbeiten"
 
-#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2213 ../src/tiers_onglet.c:357
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Ersetzungen verwalten"
 
-#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2221 ../src/tiers_onglet.c:365
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Verwaiste löschen"
 
-#: ../src/navigation.c:2253
+#: ../src/navigation.c:2276
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "Kategorien (*.cgsb) importieren"
 
-#: ../src/navigation.c:2262
+#: ../src/navigation.c:2285
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "Kategorien (*.cgsb) exportieren"
 
-#: ../src/navigation.c:2276
+#: ../src/navigation.c:2299
 msgid "New budgetary line"
 msgstr "Neuer Budgeteintrag"
 
-#: ../src/navigation.c:2317
+#: ../src/navigation.c:2340
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Budgeteinträge (*.igsb) importieren"
 
-#: ../src/navigation.c:2326
+#: ../src/navigation.c:2349
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Budgeteinträge (*.igsb) exportieren"
 
-#: ../src/navigation.c:2352
+#: ../src/navigation.c:2375
 msgid "Remove this report"
 msgstr "Bericht entfernen"
 
@@ -9435,15 +9413,15 @@ msgstr "Einstellungen - Grisbi"
 msgid "Main"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:885
 msgid "Files"
 msgstr "Dateien"
 
-#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1059
+#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1075
 msgid "Programs"
 msgstr "Programme"
 
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1296
+#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1319
 msgid "Localization"
 msgstr "Datum & Beträge"
 
@@ -9451,11 +9429,11 @@ msgstr "Datum & Beträge"
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeigeoptionen"
 
-#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:665
+#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:668
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Tipps & Warnungen"
 
-#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1175
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Währungen & Sortierung"
 
@@ -9467,7 +9445,7 @@ msgstr "Werkzeugleisten & Navigation"
 msgid "List behavior"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:750
+#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:760
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Löschrückfragen"
 
@@ -9496,145 +9474,145 @@ msgid "Balance estimate"
 msgstr "Prognosen"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:671
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Tipp des Tages"
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:671
+#: ../src/parametres.c:674
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Den Tipp des Tages anzeigen"
 
-#: ../src/parametres.c:678
+#: ../src/parametres.c:681
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Folgende Warnungen anzeigen"
 
-#: ../src/parametres.c:699 ../src/parametres.c:778
+#: ../src/parametres.c:702 ../src/parametres.c:788
 msgid "Message"
 msgstr "Meldung"
 
-#: ../src/parametres.c:754
+#: ../src/parametres.c:764
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Folgende Meldungen anzeigen"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:898
+#: ../src/parametres.c:911
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Datei komprimieren"
 
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:919
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Dateihistorie Anzahl: "
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:915
+#: ../src/parametres.c:928
 msgid "Backups"
 msgstr "Sicherungen"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:918
+#: ../src/parametres.c:931
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Für Sicherungen nur eine Datei anlegen"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:923
+#: ../src/parametres.c:936
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Sicherung komprimieren"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:928
+#: ../src/parametres.c:941
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Nach dem Öffnen eine Sicherung erstellen"
 
-#: ../src/parametres.c:982
+#: ../src/parametres.c:995
 msgid "Config file"
 msgstr "Konfigurationsdatei"
 
-#: ../src/parametres.c:987
+#: ../src/parametres.c:1000
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 "Die Konfigurationsdatei von einer älteren Grisbi-Version als Vorlage "
 "verwenden"
 
-#: ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/parametres.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr "Mit %s die URL übergeben - z.B.: 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/parametres.c:1118
+#: ../src/parametres.c:1138
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Planer Meldungen"
 
-#: ../src/parametres.c:1119
+#: ../src/parametres.c:1139
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 "am Fälligkeitsdatum einen Hinweis anzeigen und die geplante Buchung ausführen"
 
-#: ../src/parametres.c:1120
+#: ../src/parametres.c:1140
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr ""
 "für geplante Buchungen vom Monat einen Hinweis anzeigen und die Buchungen "
 "ausführen"
 
-#: ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/parametres.c:1148
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Hinweis für eine geplante Buchung in Tagen davor anzeigen: "
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1184
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Sortierung"
 
-#: ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:1185
 msgid "by number"
 msgstr "nach Nummer"
 
-#: ../src/parametres.c:1163
+#: ../src/parametres.c:1186
 msgid "by increasing date"
 msgstr "nach Datum aufsteigend"
 
-#: ../src/parametres.c:1164
+#: ../src/parametres.c:1187
 msgid "by date descending"
 msgstr "nach Datum absteigend"
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1194
 msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:1195
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Zeile expandieren"
 
-#: ../src/parametres.c:1173
+#: ../src/parametres.c:1196
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Zeile bearbeiten"
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1197
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Zeile verwalten"
 
-#: ../src/parametres.c:1338
+#: ../src/parametres.c:1361
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Datumsformat auswählen"
 
-#: ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/parametres.c:1367
 msgid "Date format"
 msgstr "Datumsformat"
 
-#: ../src/parametres.c:1410
+#: ../src/parametres.c:1433
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Dezimal-Zeichen: "
 
-#: ../src/parametres.c:1423
+#: ../src/parametres.c:1446
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr "Tausender-Zeichen: "
 
-#: ../src/parametres.c:1440
+#: ../src/parametres.c:1463
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr "Dezimal und Tausender-Zeichen auswählen"
 
-#: ../src/parametres.c:1446
+#: ../src/parametres.c:1469
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr "Dezimal und Tausender-Zeichen"
 
@@ -10010,23 +9988,23 @@ msgstr "Kreditkarte"
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Importierte Buchungen ohne Datum]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
+#: ../src/tiers_onglet.c:294
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr "Warnung : Die vorhandene Notiz wird gelöscht."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
+#: ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Einen neuen Empfänger erstellen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+#: ../src/tiers_onglet.c:361 ../src/tiers_onglet.c:851
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Empfänger verwalten"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:369 ../src/tiers_onglet.c:417
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Verwaiste Empfänger löschen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
+#: ../src/tiers_onglet.c:418
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10039,21 +10017,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sollen diese Empfänger gelöscht werden?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
+#: ../src/tiers_onglet.c:432
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Es wurden %d Empfänger gelöscht."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
+#: ../src/tiers_onglet.c:437
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr "Es sind keine Empfänger für eine Löschung vorhanden."
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
+#: ../src/tiers_onglet.c:460
 msgid "Payee view"
 msgstr "Einfach"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -10063,11 +10041,11 @@ msgstr ""
 "ein Empfänger mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie einen anderen "
 "Namen aus."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
+#: ../src/tiers_onglet.c:730
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Der Empfänger ist bereits vorhanden"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
+#: ../src/tiers_onglet.c:852
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10084,21 +10062,21 @@ msgstr ""
 "jetzt beenden, eine Sicherungskopie erstellen und den Assistenten erneut "
 "aufzurufen."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr "Es wurde ein Empfänger durch einen neuen Empfänger ersetzt."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
+#: ../src/tiers_onglet.c:978
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr "Es wurden %d Empfänger durch einen neuen Empfänger ersetzt."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/tiers_onglet.c:1030
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Empfänger auswählen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+#: ../src/tiers_onglet.c:1032
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10112,46 +10090,46 @@ msgstr ""
 "   %am Anfang, am Ende%\n"
 "   %am Anfang und Ende%, in der%Mitte"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+#: ../src/tiers_onglet.c:1051
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Empfänger eingeben"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+#: ../src/tiers_onglet.c:1053
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Den Namen vom neuen Empfänger eingeben"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+#: ../src/tiers_onglet.c:1076
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Den Namen vom Empfänger in das Feld Notizen eintragen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+#: ../src/tiers_onglet.c:1109
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Auflistung der Änderungen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
+#: ../src/tiers_onglet.c:1163
 msgid "Payee number"
 msgstr "Empfänger Nummer"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+#: ../src/tiers_onglet.c:1189
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Gesamtanzahl der Empfänger: "
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#: ../src/tiers_onglet.c:1206
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Anzahl der ausgewählten Empfänger: "
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
+#: ../src/tiers_onglet.c:1309
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Empfänger Suchkriterium : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1315
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Empfänger Name neu : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
+#: ../src/tiers_onglet.c:1390
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10162,7 +10140,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll die Ersetzung durchgeführt werden?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
+#: ../src/tiers_onglet.c:1398
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10173,16 +10151,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll die Ersetzung durchgeführt werden?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+#: ../src/tiers_onglet.c:1562
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Es muss der Name von einem Empfänger für die Suche eingegeben werden."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1566
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 "Einen Empfänger auswählen oder bei der Eingabe das '%' Zeichen verwenden."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
+#: ../src/tiers_onglet.c:1664
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10193,7 +10171,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bei der Auswahl von 'Ja' wird die vorhandene Notiz mit %s überschrieben."
 
-#: ../src/tip.c:41
+#: ../src/tip.c:42
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -10207,7 +10185,7 @@ msgstr ""
 "15 Minuten, wenn Sie diese Zeit investieren sind die Buchungen in der Grisbi-"
 "Datei immer in einem konsistenten Zustand."
 
-#: ../src/tip.c:45
+#: ../src/tip.c:46
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -10219,7 +10197,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Durch diese Maßnahme wird ein Datenverlust verhindert."
 
-#: ../src/tip.c:48
+#: ../src/tip.c:49
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
@@ -10229,7 +10207,7 @@ msgstr ""
 "Bei einem Wechsel von Gnucash zu Grisbi können die vorhandenen Dateien aus "
 "Gnucash weiterverwendet werden."
 
-#: ../src/tip.c:50
+#: ../src/tip.c:51
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -10242,7 +10220,7 @@ msgstr ""
 "Mit den Budgeteinträgen kann das 'Warum' und mit Kategorien das 'Wie' von "
 "Buchungen in einem Bericht ausgewertet werden."
 
-#: ../src/tip.c:54
+#: ../src/tip.c:55
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -10256,7 +10234,7 @@ msgstr ""
 "Mit dem Trennzeichen ':' können auch Unterkategorien und Teil-Budgeteinträge "
 "direkt erstellt werden, z.B.: 'Wohnung:Miete'."
 
-#: ../src/tip.c:58
+#: ../src/tip.c:59
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -10275,7 +10253,7 @@ msgstr ""
 "werden kann - wenn Sie das Passwort vergessen ist kein Zugriff auf die Daten "
 "in der Grisbi-Datei möglich."
 
-#: ../src/tip.c:63
+#: ../src/tip.c:64
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -10298,7 +10276,7 @@ msgstr ""
 "<i>Geschäftsausgaben</i> und <i>Geschäftseinnahmen</i> erstellen wird Ihnen "
 "die Bilanz angezeigt."
 
-#: ../src/tip.c:70
+#: ../src/tip.c:71
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
@@ -10308,7 +10286,7 @@ msgstr ""
 "Sie können mit dem Import von QIF oder OFX Dateien von Ihrem Bankkonto die "
 "erfassten Buchungen in der Grisbi-Datei abstimmen."
 
-#: ../src/tip.c:72
+#: ../src/tip.c:73
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -10322,7 +10300,7 @@ msgstr ""
 "Zelleninhalt ändern</i> kann die Darstellung der Buchungsliste Ihren "
 "persönlichen Bedürfnissen angepasst werden."
 
-#: ../src/tip.c:76
+#: ../src/tip.c:77
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -10336,7 +10314,7 @@ msgstr ""
 "Sektion <i> Buchungsformular</i> können Sie Felder auswählen und die "
 "Position der Felder festlegen."
 
-#: ../src/tip.c:80
+#: ../src/tip.c:81
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -10349,7 +10327,7 @@ msgstr ""
 "Die Anzeige/Nichtanzeige von Hinweisfenstern und Meldungen kann im Dialog "
 "'Einstellungen' konfiguriert werden."
 
-#: ../src/tip.c:84
+#: ../src/tip.c:85
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
@@ -10358,7 +10336,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Durch eine Auswahl im Kalender wird das Datum in das Datumsfeld übernommen."
 
-#: ../src/tip.c:86
+#: ../src/tip.c:87
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -10375,7 +10353,7 @@ msgstr ""
 "Datum um ein Monat. Weitere Tastenkombinationen sind im Benutzerhandbuch "
 "beschrieben."
 
-#: ../src/tip.c:90
+#: ../src/tip.c:91
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
@@ -10386,7 +10364,7 @@ msgstr ""
 "Seit Version 0.6 können Buchungen archiviert werden. Ein Auswahlkriterium "
 "für die Archivierung sind Geschäftsjahre."
 
-#: ../src/tip.c:93
+#: ../src/tip.c:94
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
@@ -10397,7 +10375,7 @@ msgstr ""
 "Rufen Sie dazu in der <i>Empfängerübersicht</i> den Menüpunkt 'Verwaiste "
 "Empfänger löschen' auf."
 
-#: ../src/tip.c:96
+#: ../src/tip.c:97
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
@@ -10409,13 +10387,13 @@ msgstr ""
 "Die Spaltentitel haben desweiteren ein Kontextmenü mit welchen die "
 "Sortierkriterien konfiguriert werden können."
 
-#: ../src/tip.c:99
+#: ../src/tip.c:100
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 "... das im Navigationsbereich Konten und Berichte mit 'Drag & Drop' "
 "angeordnet werden können?"
 
-#: ../src/tip.c:100
+#: ../src/tip.c:101
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr ""
@@ -10425,7 +10403,7 @@ msgstr ""
 "selektierte Buchung ausführen' eine geplante Buchung - unabhängig vom "
 "geplanten Datum - manuell ausgeführt werden."
 
-#: ../src/tip.c:101
+#: ../src/tip.c:102
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
@@ -10437,17 +10415,17 @@ msgstr ""
 "mitaufgenommen und stehen in den Folgeversionen allen Anwendern von Grisbi "
 "zur Verfügung."
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+#: ../src/tip.c:139 ../src/tip.c:169 ../src/tip.c:183
 msgid "Did you know that..."
 msgstr "Wussten Sie dass ..."
 
-#: ../src/tip.c:140
+#: ../src/tip.c:144
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Tipps beim nächsten Start anzeigen"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1600
+#: ../src/transaction_list.c:1601
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
@@ -10455,7 +10433,7 @@ msgstr ""
 "Es wurde versucht eine sichtbare Linie in der Buchungsliste zu ändern. Diese "
 "Funktionalität sollte im Regelfall nicht möglich sein."
 
-#: ../src/transaction_list.c:1795
+#: ../src/transaction_list.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10480,7 +10458,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unselect"
 msgstr "Alle abwählen"
 
-#: ../src/utils.c:192
+#: ../src/utils.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10493,11 +10471,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bitte korrigieren Sie die Einstellungen für den Browser."
 
-#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234 ../src/utils.c:273
+#: ../src/utils.c:199 ../src/utils.c:238 ../src/utils.c:277
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Browser kann nicht gestartet werden"
 
-#: ../src/utils.c:230
+#: ../src/utils.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10508,7 +10486,7 @@ msgstr ""
 "Es wurde folgender Befehl ausgeführt: %s.\n"
 "Bitte prüfen Sie die Einstellungen für den Browser."
 
-#: ../src/utils.c:268
+#: ../src/utils.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10518,7 +10496,7 @@ msgstr ""
 "ausführen.\n"
 "Der Fehler war: %s."
 
-#: ../src/utils.c:559
+#: ../src/utils.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10528,7 +10506,7 @@ msgstr ""
 "ausführen.\n"
 "Der Fehler war: %s."
 
-#: ../src/utils.c:563
+#: ../src/utils.c:509
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Browser kann nicht gestartet werden"
 
@@ -10587,6 +10565,62 @@ msgstr ""
 "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen, bitte einen anderen Zeichensatz "
 "auswählen"
 
+#: ../src/utils_files.c:791
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Die does not exist"  schlagen, bitte einen anderen Zeichensatz "    "  "   ar :-)  "          ’Âқœ+          rIӛœ+  à$õ¸ÿ         P%õ¸ÿ  uÊқœ+  €êӛœ+  åó›œ+                          ’Ø+  P%õ¸ÿ  €ðœ+          @õ¸ÿ         õ¸ÿ  kàқœ+  6                    è     è!     è!     à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  x”+          @õ¸ÿ          ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ  `Âқœ+  %õ¸ÿ         ÀSœ+  uÊқœ+   €Sœ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          x”+          @õ¸ÿ          õ¸ÿ  kàқœ+  à!     à!     à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H^Ϝœ+           õ¸ÿ         ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ  `Âқœ+  %õ¸ÿ  %õ¸ÿ  %õ¸ÿ  8ëó›œ+  Œp˜        P%õ¸ÿ  uÊқœ+  €êӛœ+                   õ¸ÿ         ðõ¸ÿ  kàқœ+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H¦œœ+          Àõ¸ÿ         ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ         0Sœ+  uÊқœ+    ïœœ+   Iƒœœ+   €Sœ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          H¦œœ+          Àõ¸ÿ        
   õ¸ÿ  kàқœ+  8¦œœ+          Àõ¸ÿ         0õ¸ÿ  kàқœ+  (¦œœ+          Àõ¸ÿ         `õ¸ÿ  kàқœ+  ¦œœ+          Àõ¸ÿ         õ¸ÿ  kàқœ+  	       ¨ŽSœ+  uÊқœ+         ¨‰Sœ+  õ¸ÿ          Š˜ƒœœ+  eÉқœ+         ؄Sœ+  0õ¸ÿ          y˜ƒœœ+  eÉқœ+          €Sœ+  `õ¸ÿ          Z˜ƒœœ+  eÉқœ+  ØDƒœœ+    ïœœ+   Iƒœœ+   €Sœ+  ؤ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          8ëó›œ+                        
Oœœ+  P%õ¸ÿ  pۂœœ+          õ¸ÿ          àõ¸ÿ  kàқœ+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  à
Lœœ+                 P%õ¸ÿ  uÊқœ+         åó›œ+  õ¸ÿ          
Oœœ+  eÉқœ+  åó›œ+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ#œœ+  P%õ¸ÿ  à
Lœœ+            õ¸ÿ         ðõ¸ÿ  kàқœ+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvà$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H^œœ+          ¤Tœœ+          &õ¸ÿ  ¦°¶œ+  ¦°¶œ+         öQœœ+  %õ¸ÿ  P&õ¸ÿ  %õ¸ÿ  p!õ¸ÿ  ¯ïœœ+  uÊқœ+  ؤ+  Ð'õ¸ÿ  ¢°¶œ+   &õ¸ÿ          0"õ¸ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢°¶œ+          X%õ¸ÿ                  Datei ist nicht vorhanden"
+
+#: ../src/utils_files.c:796 ../src/utils_files.c:817 ../src/utils_files.c:828
+#: ../src/utils_files.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Error loading file."
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'"
+
+#: ../src/utils_files.c:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s'.\n"
+"You should find the last  backups in '%s', they are saved with date and time "
+"into their name so you should find easily the last backup saved.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+"Grisbi konnte die Datei nicht öffnen. Die letzte Sicherung sollte sich im "
+"Verzeichnis '%s' befinden, bei Sicherungen wird die Uhrzeit und das Datum im "
+"Dateinamen mitgespeichert. Mit der Zeit und Datumsangabe kann die letzte "
+"Sicherung ermittelt werden.\n"
+"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
+"Ursache für den Fehler zu finden."
+
+#: ../src/utils_files.c:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
+"activated... This is a bad thing.\n"
+"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
+"there ?\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+"Grisbi konnte die Datei nicht öffnen und die Sicherungsfunktionalität ist "
+"deaktiviert...\n"
+"Das Verzeichnis für die Sicherungen ist '%s', vielleicht gibt es in diesem "
+"Verzeichnis unter Umständen noch Sicherungen?\n"
+"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
+"Ursache für den Fehler zu finden."
+
+#: ../src/utils_files.c:832
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
+"activated... This is a bad thing.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+"Grisbi konnte die Datei nicht öffnen und die Sicherungsfunktionalität ist "
+"deaktiviert...\n"
+"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
+"Ursache für den Fehler zu finden."
+
 #: ../src/utils_font.c:203
 msgid "No font defined"
 msgstr "Keine Schrift definiert"
@@ -11072,10 +11106,38 @@ msgstr "Notizen"
 msgid "title"
 msgstr "Bezeichnungen"
 
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr "Grisbi"
+
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen"
 
+#~ msgid "Enter a scheduled transaction"
+#~ msgstr "Geplante Buchung ausführen - Grisbi"
+
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "Text und Symbole"
+
+#~ msgid "Enter a budget line"
+#~ msgstr "Daten eingeben - Grisbi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the application's version"
+#~ msgstr "_3 Zeilen pro Buchung"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Debug mode: level 0-5"
+#~ msgstr "Debug-Modus starten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "- Personnal finances manager"
+#~ msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Schließen"
+
 #~ msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
 #~ msgstr "Aktion für Doppelklick festlegen"
 
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 8cad71f..421ea13 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-29 12:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-18 20:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -18,130 +18,125 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Greek\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../src/accueil.c:195
+#: ../src/accueil.c:196
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Κλειστοί λογαριασμοί στοιχείων παθητικού"
 
-#: ../src/accueil.c:206
+#: ../src/accueil.c:207
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Μη αυτόματη εκτέλεση προγραμματισμένων μεταφορών"
 
-#: ../src/accueil.c:222
+#: ../src/accueil.c:223
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Αυτόματες σχεδιασμένες συναλλαγές που εισάγονται"
 
-#: ../src/accueil.c:233
+#: ../src/accueil.c:234
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Κλειστές προγραμματισμένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/accueil.c:244
+#: ../src/accueil.c:245
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Λογαριασμοί κάτω από την εξουσιοδοτημένη ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:255
+#: ../src/accueil.c:256
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Λογαριασμοί κάτω από την επιθυμητή ισορροπία"
 
-#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:302
-msgid "Enter a scheduled transaction"
-msgstr "Εισάγετε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
-
-#: ../src/accueil.c:463
+#: ../src/accueil.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "Ισορροπίες λογαριασμού %s"
 
-#: ../src/accueil.c:467
+#: ../src/accueil.c:468
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Ισορροπίες λογαριασμού %s"
 
-#: ../src/accueil.c:544
+#: ../src/accueil.c:545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Ισορροπίες λογαριασμών στοιχείων του παθητικού %s"
 
-#: ../src/accueil.c:548
+#: ../src/accueil.c:549
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Ισορροπίες λογαριασμών στοιχείων του παθητικού %s"
 
-#: ../src/accueil.c:624
+#: ../src/accueil.c:625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Ισορροπίες απολογισμών προτερημάτων %s"
 
-#: ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:629
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Ισορροπίες απολογισμών προτερημάτων %s"
 
-#: ../src/accueil.c:696 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:698
+#: ../src/accueil.c:699
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:701 ../src/bet_finance_ui.c:1644
+#: ../src/accueil.c:702 ../src/bet_finance_ui.c:1651
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1027
+#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1028
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Συμφωνημένη ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1031
+#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1032
 msgid "Current balance"
 msgstr "Τρέχουσα ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Αρχική ισορροπία:"
 
-#: ../src/accueil.c:1022
+#: ../src/accueil.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Αρχική ισορροπία:"
 
-#: ../src/accueil.c:1101
+#: ../src/accueil.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Σφαιρικές ισορροπίες:"
 
-#: ../src/accueil.c:1105
+#: ../src/accueil.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Σφαιρικές ισορροπίες:"
 
-#: ../src/accueil.c:1162
+#: ../src/accueil.c:1166
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1333 ../src/accueil.c:1457 ../src/accueil.c:1918
+#: ../src/accueil.c:1337 ../src/accueil.c:1461 ../src/accueil.c:1927
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s πιστωμένος %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1343 ../src/accueil.c:1467 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1347 ../src/accueil.c:1471 ../src/accueil.c:1936
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s χρεωμένος %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1692
+#: ../src/accueil.c:1698
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 "η ισορροπία του απολογισμού %s είναι κάτω από τα επιθυμητά και "
 "εξουσιοδοτημένα ελάχιστα!"
 
-#: ../src/accueil.c:1696
+#: ../src/accueil.c:1702
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -150,13 +145,13 @@ msgstr ""
 "ελάχιστο :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1725
+#: ../src/accueil.c:1731
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 "η ισορροπία του λογαριασμού %s είναι κάτω από το εξουσιοδοτημένο ελάχιστο!"
 
-#: ../src/accueil.c:1735
+#: ../src/accueil.c:1741
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -164,12 +159,12 @@ msgstr ""
 "Λογαριασμοί με την ισορροπία κάτω από εξουσιοδοτημένο ελάχιστο: :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1767
+#: ../src/accueil.c:1773
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "η ισορροπία του λογαριασμού %s είναι κάτω από το επιθυμητό ελάχιστο!"
 
-#: ../src/accueil.c:1777
+#: ../src/accueil.c:1783
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
@@ -177,90 +172,89 @@ msgstr ""
 "Λογαριασμοί με την ισορροπία κάτω από επιθυμητό ελάχιστο: \n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1969
+#: ../src/accueil.c:1981
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Η διαμόρφωση ολοκληρώθηκε!"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1990
+#: ../src/accueil.c:2002
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:1996
+#: ../src/accueil.c:2008
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2006
+#: ../src/accueil.c:2018
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2097 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:733 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2055 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/tiers_onglet.c:666
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2066 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/tiers_onglet.c:670
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
-#: ../src/accueil.c:2106
+#: ../src/accueil.c:2118
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Λογαριασμοί"
 
-#: ../src/accueil.c:2122
+#: ../src/accueil.c:2134
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Χρώματα"
 
-#: ../src/accueil.c:2130
+#: ../src/accueil.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 
-#: ../src/accueil.c:2139 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2151 ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Νόμισμα"
 
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:121 ../src/parametres.c:389
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Πηγές & λογότυπο"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:122
+#: ../src/affichage.c:124
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Λογότυπο Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:127
+#: ../src/affichage.c:129
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Επιδείξτε ένα λογότυπο"
 
-#: ../src/affichage.c:175
+#: ../src/affichage.c:178
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Χτυπήστε στην πρόβλεψη για να αλλάξετε το λογότυπο"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
+#: ../src/affichage.c:182 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
 #: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "Πηγές"
 
-#: ../src/affichage.c:185
+#: ../src/affichage.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Χρησιμοποιήστε μια πηγή συνήθειας για τις συναλλαγές"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:210
+#: ../src/affichage.c:214
 msgid "Colors"
 msgstr "Χρώματα"
 
-#: ../src/affichage.c:224
+#: ../src/affichage.c:226
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Επιλογή του χρώματος"
 
@@ -268,242 +262,238 @@ msgstr "Επιλογή του χρώματος"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:407
+#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:407
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Διευθύνσεις & τίτλοι"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config_ui.c:468
-#: ../src/etats_config_ui.c:2776
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:470
+#: ../src/etats_config_ui.c:2775
 msgid "Titles"
 msgstr "Τίτλοι"
 
-#: ../src/affichage.c:377
+#: ../src/affichage.c:385
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Τίτλος αρχείων λογαριασμών"
 
-#: ../src/affichage.c:389
+#: ../src/affichage.c:397
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Όνομα ιδιοκτήτη λογαριασμού"
 
-#: ../src/affichage.c:401
+#: ../src/affichage.c:409
 msgid "Filename"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Τίτλος αρχείων λογαριασμών:"
 
-#: ../src/affichage.c:428
+#. Addresses
+#: ../src/affichage.c:432
 msgid "Addresses"
 msgstr "Διευθύνσεις"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Common address: "
 msgstr "Κοινή διεύθυνση:"
 
 #. Secondary address
-#. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:450
+#: ../src/affichage.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "Δευτεροβάθμια διεύθυνση:"
 
-#: ../src/affichage.c:564
+#: ../src/affichage.c:563
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Επιλέξτε ένα νέο λογότυπο"
 
-#: ../src/affichage.c:704
+#: ../src/affichage.c:708
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Ράβδοι εργαλείων"
 
-#: ../src/affichage.c:707
+#: ../src/affichage.c:711
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Εμφάνιση των εργαλείων ράβδου ως"
 
-#: ../src/affichage.c:709
+#: ../src/affichage.c:713
 msgid "Text"
 msgstr "Κείμενο"
 
-#: ../src/affichage.c:718
+#: ../src/affichage.c:723
 msgid "Icons"
 msgstr "Εικονίδια"
 
-#: ../src/affichage.c:727
-msgid "Both"
-msgstr "Και οι δύο"
-
-#: ../src/affichage.c:741
+#: ../src/affichage.c:748
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Εμφάνιση μπάρας τίτλων"
 
-#: ../src/affichage.c:746
+#: ../src/affichage.c:754
 msgid "Navigation pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:749
+#: ../src/affichage.c:757
 msgid "Add mouse scrolling support on the navigation pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:127
+#: ../src/affichage_liste.c:128
 #, fuzzy
 msgid "In one line visible, show the line: "
 msgstr "Σε μια γραμμή ορατή, παρουσιάστε τις γραμμές:"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:128
+#: ../src/affichage_liste.c:129
 #, fuzzy
 msgid "In two lines visibles, show the lines: "
 msgstr "Σε δύο γραμμές ορατές, παρουσιάστε τις γραμμές:"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:129
+#: ../src/affichage_liste.c:130
 #, fuzzy
 msgid "In three lines visibles, show the lines: "
 msgstr "Σε τρεις γραμμές ορατές, παρουσιάστε τις γραμμές:"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:141
+#: ../src/affichage_liste.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 "Σύμφωνα με την τοκοφόρο ημερομηνία (εάν αποτύχετε, προσπαθήστε με την "
 "ημερομηνία)"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:142
+#: ../src/affichage_liste.c:143
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:145
+#: ../src/affichage_liste.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "αριθμός συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:146
+#: ../src/affichage_liste.c:147
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:147
+#: ../src/affichage_liste.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "αριθμός συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:148
+#: ../src/affichage_liste.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Sort by date and then by transaction number"
 msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές από το ποσό"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:152
+#: ../src/affichage_liste.c:156
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Συμπεριφορά καταλόγων συναλλαγής"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:156
+#: ../src/affichage_liste.c:160
 msgid "Display modes"
 msgstr "Τρόποι επίδειξης"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:216
+#: ../src/affichage_liste.c:220
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Με ένα απλό click επιλέξτε συναλλαγές"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:223
+#: ../src/affichage_liste.c:227
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:230
+#: ../src/affichage_liste.c:234
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:250
+#: ../src/affichage_liste.c:254
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:270
+#: ../src/affichage_liste.c:274
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Διαφοροποίηση λογαριασμού"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:274
+#: ../src/affichage_liste.c:278
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Θυμηθείτε τις ρυθμίσεις επίδειξης για κάθε λογαριαισμό χωριστά"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:517
+#: ../src/affichage_liste.c:524
 msgid "Form behavior"
 msgstr "Συμπεριφορά μορφής"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:528
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Πιέζοντας ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ στην μορφή συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:529
 msgid "selects next field"
 msgstr "επιλέγει τον επόμενο τομέα"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:524
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "ολοκληρώνει τη συναλλαγή"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:535
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Το αυτόματο οικονιμικό έτος τίθεται"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:536
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "σύμφωνα με την ημερομηνία συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:531
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "σύμφωνα με την τοκοφόρο ημερομηνία συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:537
+#: ../src/affichage_liste.c:543
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Αυτόματος διαχωριστής ποσού"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:546
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 "Αυτόματα προσθέτει το διαχωριστή στα πεδία των  ποσών εάν είναι απροσδιόριστο"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:565
+#: ../src/affichage_liste.c:574
 msgid "Form completion"
 msgstr "Ολοκλήρωση μορφής"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:569
+#: ../src/affichage_liste.c:578
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Αυτόματες σχεδιασμένες συναλλαγές που εισάγονται"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:579
+#: ../src/affichage_liste.c:588
 msgid "Erase the credit and debit fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:591
+#: ../src/affichage_liste.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Αυτόματη φόρτωση τελευταίου αρχείου στο ξεκίνημα"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:603
+#: ../src/affichage_liste.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr "Ολοκλήρωση δικαιούχων πληρωμής ορίου στον τρέχον λογαριασμό"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:611
+#: ../src/affichage_liste.c:620
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Κατηγορίες πίστωσης/χρεώσεων "
 
-#: ../src/affichage_liste.c:617
+#: ../src/affichage_liste.c:626
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr "Περίπτωση ευαίσθητης ολοκλήρωσης"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:623
+#: ../src/affichage_liste.c:632
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr "Μην επιτρέψτε τη νέα δημιουργία δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:629
+#: ../src/affichage_liste.c:638
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr "Μην επιτρέψτε τη νέα δημιουργία κατηγορίας/προϋπολογισμών"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:638
+#: ../src/affichage_liste.c:647
 #, fuzzy
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
@@ -511,28 +501,28 @@ msgstr ""
 "για κανένα όριο):"
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:804 ../src/parametres.c:453
+#: ../src/affichage_liste.c:813 ../src/parametres.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "Συμπεριφορά καταλόγων συναλλαγής"
 
 #. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:807
+#: ../src/affichage_liste.c:816
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list preview"
 msgstr "Συμπεριφορά καταλόγων συναλλαγής"
 
 #. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:840
+#: ../src/affichage_liste.c:849
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Περιεχόμενο συναλλαγής"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:206
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:207
 msgid "Month"
 msgstr "Μήνας"
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:207
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:208
 msgid "Year"
 msgstr "Χρόνος"
 
@@ -611,102 +601,102 @@ msgid "Use the budget module"
 msgstr "Κονδύλια του εισοδηματικού προϋπολογισμού"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:414
+#: ../src/bet_config.c:415
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Οργάνωση στοιχείων"
 
-#: ../src/bet_config.c:577
+#: ../src/bet_config.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Συναλλαγές με ένα κλικ"
 
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:587 ../src/bet_config.c:606 ../src/bet_config.c:624
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
-#: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
-#: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
-#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
+#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
+#: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
+#: ../src/etats_config_ui.c:419 ../src/etats_config_ui.c:1744
+#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/navigation.c:1987
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Κατηγορίες"
 
-#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
-#: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1968 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
+#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
+#: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
+#: ../src/etats_config_ui.c:424 ../src/etats_config_ui.c:1796
+#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:210
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
+#: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/bet_config.c:596
+#: ../src/bet_config.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Κλειστές προγραμματισμένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:619
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:633
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:212
+#: ../src/bet_config.c:713 ../src/bet_hist.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
-#: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
-#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/bet_config.c:929 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
+#: ../src/categories_onglet.c:161 ../src/etats_affiche.c:2437
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:813
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
 msgstr "Κατηγορία"
 
-#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
-#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
-#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/bet_config.c:942 ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:2021
+#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
+#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1351
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1278
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Φόρτωση λογαριασμών:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1561
+#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:288
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1566
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Ταξινόμηση σε πίνακα:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:768
+#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:768
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "μέθοδος πληρωμής:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1105
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1547
+#: ../src/bet_config.c:1329 ../src/bet_finance_ui.c:1105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Ετήσιος προϋπολογισμός:"
@@ -714,57 +704,57 @@ msgstr "Ετήσιος προϋπολογισμός:"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#: ../src/bet_config.c:1339 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1556 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1561 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1347
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "Τρεις μήνες:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1370 ../src/bet_finance_ui.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Τύπος:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:413
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:416
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1389
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:1678
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "έτος %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1673
+#: ../src/bet_config.c:1446 ../src/bet_finance_ui.c:1680
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:696
+#: ../src/bet_config.c:1496 ../src/bet_finance_ui.c:696
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:200
+#: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1537
+#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Σύνολο τοπικής προσαρμογής:"
@@ -854,43 +844,43 @@ msgstr "Συνολικό %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 msgid "years"
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1800
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1810
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1815
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1825
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1951
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1961
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1832
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1842
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1963
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1850
-#: ../src/bet_hist.c:1935 ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2886
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1536 ../src/bet_tab.c:2902
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Εκτυπωτής"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1863
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1889 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1546
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Εκτυπωτής"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1525
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1644
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1528
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1651
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
@@ -900,12 +890,12 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Φόρτωση λογαριασμών:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
-#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
-#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:763 ../src/bet_tab.c:663
+#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:783
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
+#: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
@@ -935,192 +925,186 @@ msgstr ""
 msgid "Insurance"
 msgstr "Ισραήλ"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1782 ../src/bet_finance_ui.c:1785
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1792 ../src/bet_finance_ui.c:1795
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1796 ../src/bet_finance_ui.c:1828
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1806 ../src/bet_finance_ui.c:1838
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Σειρά εκτίμησης"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1811
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1821
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Πίστωση"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1847 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2883
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2899
+#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:390
 msgid "Print"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1860 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2896
-#: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2912
+#: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
 msgid "Export"
 msgstr "Εξαγωγή"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1906
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Πίστωση"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1913 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3020
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:439
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3036
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:440
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση αρχείου"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1989 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1999 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 msgid "months"
 msgstr "Μήνες"
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1770
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:749
+#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
+#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:750
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Δεν έχουν συμπληρωθεί όλοι οι τομείς"
 
-#. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:260
-#, fuzzy
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr "Κονδύλια του εισοδηματικού προϋπολογισμού"
-
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:848
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Once"
 msgstr "Μόλις"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Weekly"
 msgstr "Εβδομαδιαίος"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Monthly"
 msgstr "Μηνιαία"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Διμηνιαία"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Τριμηνιαία"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ετήσια"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870
-#: ../src/etats_config_ui.c:173 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
+#: ../src/etats_config_ui.c:174 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Συνήθεια"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Ημέρες"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Weeks"
 msgstr "Εβδομάδες"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Μήνες"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514
+#: ../src/bet_future.c:321 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518
 msgid "Frequency"
 msgstr "Συχνότητα"
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:724
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Ημερομηνία ορίου"
 
-#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
 msgid "Final date"
 msgstr "Τελική ημερομηνία"
 
-#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:728
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Συχνότητα"
 
-#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:359 ../src/bet_future.c:365
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Συχνότητα συνήθειας"
 
-#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:520 ../src/gsb_form_widget.c:215
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:269
+#: ../src/bet_future.c:567 ../src/gsb_form_widget.c:270
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Επιλέξτε τη μέθοδο πληρωμής"
 
-#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
-#: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:514
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import.c:3333
+#: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:414
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:195
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
+#: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 msgid "Payee"
 msgstr "Δικαιούχος πληρωμής"
 
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:763
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/bet_tab.c:697 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:421
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:175
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:804
 msgid "Debit"
 msgstr "Χρέωση"
 
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:763
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:425
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:804
 msgid "Credit"
 msgstr "Πίστωση"
 
-#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1335 ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_future.c:1994 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:441
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Κατηγορίες :Υποκατηγορίες"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1348 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:184 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/bet_future.c:816 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:453
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "Σημειώσεις"
 
@@ -1128,150 +1112,150 @@ msgstr "Σημειώσεις"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
-#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
-#: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1060
+#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1666
+#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
+#: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2762
-#: ../src/import.c:2780 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
+#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Μεταφορά"
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς ενεργητικού"
 
-#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1861 ../src/bet_future.c:2407
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2419
+#: ../src/bet_future.c:1869 ../src/bet_future.c:2415
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1908
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Επιλέξτε τους τραπεζικούς λογαριασμούς"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1924
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "%s Λογαριασμός"
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1944
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1950
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Ενεργοποιήστε:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1957
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Μηνιαία έξοδα ανά δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/bet_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1968
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Αδειάστε την φόρμα για να δημιουργήσετε νέα συναλλαγή"
 
-#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:694
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
+#: ../src/bet_future.c:2083 ../src/gsb_account_property.c:694
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Λογαριασμός μετρητών"
 
-#: ../src/bet_future.c:2113
+#: ../src/bet_future.c:2109
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:758 ../src/import.c:474
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:795
+#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
-#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
+#: ../src/bet_future.c:2353 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:304 ../src/bet_graph.c:421
+#: ../src/bet_graph.c:305 ../src/bet_graph.c:424
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:361 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1068
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
 
-#: ../src/bet_graph.c:434
+#: ../src/bet_graph.c:437
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:455 ../src/etats_affiche.c:2299
+#: ../src/bet_graph.c:458 ../src/etats_affiche.c:2299
 msgid "Incomes"
 msgstr "Εισοδήματα"
 
-#: ../src/bet_graph.c:814
+#: ../src/bet_graph.c:818
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:814
+#: ../src/bet_graph.c:818
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:985
+#: ../src/bet_graph.c:990
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "Στήλες"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1012
+#: ../src/bet_graph.c:1017
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1472 ../src/bet_graph.c:1506
+#: ../src/bet_graph.c:1480 ../src/bet_graph.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Αρχεία"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1474 ../src/bet_graph.c:1508 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1482 ../src/bet_graph.c:1516 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Παρουσιάστε _συμφωνίες"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1155 ../src/utils_buttons.c:283
 #: ../src/utils_buttons.c:285
 msgid "Select"
 msgstr "Επιλέξτε"
 
-#: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
-#: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:515
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3340
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
+#: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
+#: ../src/etats_config_ui.c:2045 ../src/export_csv.c:807
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Amount"
 msgstr "Ποσό"
 
-#: ../src/bet_hist.c:607
+#: ../src/bet_hist.c:615
 msgid "Average"
 msgstr "Μέσος όρος"
 
-#: ../src/bet_hist.c:625
+#: ../src/bet_hist.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Τρέχον έτος"
 
-#: ../src/bet_hist.c:644
+#: ../src/bet_hist.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
@@ -1281,215 +1265,215 @@ msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1063
+#: ../src/bet_hist.c:1071
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1478
+#: ../src/bet_hist.c:1486
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Αναστρέψτε το ποσό των εισαγόμενων συναλλαγών"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1501
+#: ../src/bet_hist.c:1509
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1796
+#: ../src/bet_hist.c:1813
 #, c-format
 msgid "Amounts by %s on 12 months rolling for the account: «%s»"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1801
+#: ../src/bet_hist.c:1818
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr "Νόμισμα για τον λογαριασμό.:"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1957
+#: ../src/bet_hist.c:1978
 #, fuzzy
 msgid "Data graph"
 msgstr "Ομαδοποίηση στοιχείων"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1961
+#: ../src/bet_hist.c:1982
 msgid "display the data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:2016
+#: ../src/bet_hist.c:2037
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:423
+#: ../src/bet_tab.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Εκτίμηση ισορροπίας του λογαριασμού  \"%s\" από %s %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:440
+#: ../src/bet_tab.c:443
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:540
+#: ../src/bet_tab.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Έναρξη:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:556 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
+#: ../src/bet_tab.c:562 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
 msgid "Automatic"
 msgstr "Αυτόματος"
 
-#: ../src/bet_tab.c:559
+#: ../src/bet_tab.c:565
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. on ajoute maintenant la frame
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:275 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:680 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:683
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515 ../src/gsb_transactions_list.c:176
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3307 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:733 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Ισορροπία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:823 ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:1028
-#: ../src/bet_tab.c:2498 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:829 ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:1034
+#: ../src/bet_tab.c:2511 ../src/bet_tab.c:2516
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Μεταφορά σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1372
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1379
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1390
+#: ../src/bet_tab.c:1396
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1406 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1500
+#: ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1426 ../src/bet_tab.c:1447
+#: ../src/bet_tab.c:1506
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1431
+#: ../src/bet_tab.c:1437
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1452
+#: ../src/bet_tab.c:1458
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1467
+#: ../src/bet_tab.c:1473
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Μετατρέψτε τη συναλλαγή στη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1490
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς σε έναν κλειστό λογαριασμό"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1516
+#: ../src/bet_tab.c:1522
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1859
+#: ../src/bet_tab.c:1865
 #, fuzzy
 msgid " (still available)"
 msgstr "Καμία περιγραφή διαθέσιμη"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
+#: ../src/bet_tab.c:1874 ../src/bet_tab.c:1896
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Δεν καθορίζεται κανένας προϋπολογισμός."
 
-#: ../src/bet_tab.c:1881
+#: ../src/bet_tab.c:1887
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2421 ../src/bet_tab.c:2471 ../src/bet_tab.c:2531
+#: ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2484 ../src/bet_tab.c:2544
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2479 ../src/bet_tab.c:2537
+#: ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2492 ../src/bet_tab.c:2550
 #: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
 #: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Καμία κατηγορία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2487 ../src/bet_tab.c:2543
+#: ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2500 ../src/bet_tab.c:2556
 #: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
 #: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Καμία δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2899 ../src/bet_tab.c:2996
+#: ../src/bet_tab.c:2915 ../src/bet_tab.c:3012
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Εξάγετε τις δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2970
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Ισορροπία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3003
+#: ../src/bet_tab.c:3019
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
+#: ../src/categories_onglet.c:171 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1069 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/imputation_budgetaire.c:176
+#: ../src/navigation.c:1091 ../src/tiers_onglet.c:223
 msgid "Account"
 msgstr "Λογαριασμός"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:390
+#: ../src/categories_onglet.c:391
 msgid "Export categories"
 msgstr "Εξαγωγή κατηγοριών"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:397
+#: ../src/categories_onglet.c:398
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Κατηγορίες.cgsb"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:432
 msgid "Import categories"
 msgstr "Εισαγωγή κατηγοριών"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:442 ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/categories_onglet.c:443 ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Αρχεία κατηγορίας Grisbi (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1226
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:238 ../src/import.c:859
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:289 ../src/import.c:859
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:486
 msgid "All files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:469
+#: ../src/categories_onglet.c:470
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "Συγχώνευση εισαγόμενων κατηγοριών με τους υπάρχοντες?"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:471
+#: ../src/categories_onglet.c:472
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
@@ -1497,7 +1481,7 @@ msgstr ""
 "Το αρχείο περιέχει ήδη τις κατηγορίες. Εάν αποφασίσετε να συνεχίσετε, οι "
 "υπάρχουσες κατηγορίες θα συγχωνευθούν με τους εισαγόμενους αυτούς"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:472
+#: ../src/categories_onglet.c:473
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1510,11 +1494,11 @@ msgstr ""
 " δεν μπορεί να γίνει επαναφορά. Μπορείτε επίσης να αποφασίσετε να "
 "αντικαταστήσετε τις υπάρχουσες κατηγορίες με τις εισαγόμενες."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:479 ../src/imputation_budgetaire.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:480 ../src/imputation_budgetaire.c:517
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Αντικατάσταση υπάρχοντος"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:527
+#: ../src/categories_onglet.c:533
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
@@ -1522,11 +1506,11 @@ msgstr ""
 "Νέα\n"
 "κατηγορία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532
+#: ../src/categories_onglet.c:538
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα κατηγορία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:538
+#: ../src/categories_onglet.c:544
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
@@ -1534,85 +1518,85 @@ msgstr ""
 "Νέα\n"
 "υποκατηγορία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:545
+#: ../src/categories_onglet.c:551
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα υποκατηγορία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
 #: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr "Εισαγωγή"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556
+#: ../src/categories_onglet.c:562
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Εισάγετε ένα αρχείο κατηγορίας Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:566
+#: ../src/categories_onglet.c:572
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Εξάγετε ένα αρχείο κατηγορίας Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:276 ../src/gsb_transactions_list.c:353
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:362
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
 msgid "Delete"
 msgstr "Διαγράψτε"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
+#: ../src/categories_onglet.c:581 ../src/navigation.c:2243
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη κατηγορία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:286
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:371 ../src/imputation_budgetaire.c:623
+#: ../src/tiers_onglet.c:339
 msgid "Edit"
 msgstr "Επεξεργασία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1078
-#: ../src/navigation.c:2235
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/categories_onglet.c:1084
+#: ../src/navigation.c:2258
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη κατηγορία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:317
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
-#: ../src/tiers_onglet.c:345
+#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:398 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "View"
 msgstr "Προβολή"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:594 ../src/tiers_onglet.c:349
+#: ../src/categories_onglet.c:600 ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Αλλαγή τρόπου προβολής"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:642
+#: ../src/categories_onglet.c:648
 msgid "Category view"
 msgstr "Προβολή κατηγορίας"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:648
+#: ../src/categories_onglet.c:654
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Άποψη υποκατηγορίας"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:543
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
 msgid "Complete view"
 msgstr "Πλήρης άποψη"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:700 ../src/categories_onglet.c:704
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:737 ../src/imputation_budgetaire.c:742
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/categories_onglet.c:710 ../src/categories_onglet.c:715
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:741 ../src/imputation_budgetaire.c:746
+#: ../src/tiers_onglet.c:645
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Ιδιότητες για %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:702
+#: ../src/categories_onglet.c:713
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Υποκατηγορία που καθορίζεται καμία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:706 ../src/qif.c:932 ../src/qif.c:939
+#: ../src/categories_onglet.c:718 ../src/qif.c:932 ../src/qif.c:939
 msgid "No category defined"
 msgstr "Κατηγορία που καθορίζεται καμία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:798
+#: ../src/categories_onglet.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
@@ -1621,7 +1605,7 @@ msgstr ""
 "Προσπαθήσατε να μετονομάσετε την τρέχουσα υποκατηγορία '%s' αλλά αυτή η "
 "υποκατηγορία υπάρχει ήδη.  Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:805
+#: ../src/categories_onglet.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
@@ -1630,35 +1614,35 @@ msgstr ""
 "Προσπαθήσατε να μετονομάσετε την τρέχουσα κατηγορία '%s' αλλά αυτή η "
 "κατηγορία υπάρχει ήδη.  Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:810
+#: ../src/categories_onglet.c:813
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Η κατηγορία υπάρχει ήδη"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:917 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:920 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Νέα υποκατηγορία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1080
+#: ../src/categories_onglet.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη κατηγορία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1102
+#: ../src/categories_onglet.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Εμφάνιση υποκατηγοριών"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1105
+#: ../src/categories_onglet.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Συναλλαγές μεταφοράς %s"
 
-#: ../src/dialog.c:55
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr "Ανεφάρμοστη ιδιότητα ασφάλειας."
 
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:57
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
@@ -1667,11 +1651,11 @@ msgstr ""
 "Αυτό το αρχείο περιέχει  πληροφορίες ασφάλειας, των οποίων η επεξεργασία δεν "
 "εφαρμόζεται αυτήν τη στιγμή."
 
-#: ../src/dialog.c:60
+#: ../src/dialog.c:61
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr "Η κρυπτογράφηση είναι αμετάκλητη."
 
-#: ../src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:62
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1687,11 +1671,11 @@ msgstr ""
 "Επαναλαμβάνω: εάν ξεχάσετε  τον κωδικό πρόσβασής σας, δεν υπάρχει καμία "
 "επιστροφή, δεν μπορούμε να σας βοηθήσουμε."
 
-#: ../src/dialog.c:67
+#: ../src/dialog.c:68
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Το αρχείο λογαριασμού είναι αναγνώσιμο."
 
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:69
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
@@ -1701,12 +1685,12 @@ msgstr ""
 "αλλά είναι. Πρέπει\n"
 "να αλλάξετε τις άδειες. Θέλετε να γίνει αυτό τώρα;"
 
-#: ../src/dialog.c:72
+#: ../src/dialog.c:73
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "Το αρχείο \"%s\" είναι ήδη ανοικτό"
 
-#: ../src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:74
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1719,22 +1703,22 @@ msgstr ""
 "\"αναγκαστική αποθήκευση κλειδωμένων\n"
 "αρχείων\" κατά την εγκατάσταση."
 
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:79
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "Λογαριασμός κάτω από την επιθυμητή ισορροπία."
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:80
 #, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr ""
 "Το Grisbi ανίχνευσε ότι ένας λογαριασμός είναι κάτω από μια επιθυμητή "
 "ισορροπία: %s"
 
-#: ../src/dialog.c:82
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Καμία δημοσιονομική γραμμή δεν εισήχθη"
 
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
@@ -1743,11 +1727,11 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιήσετε για να παραγάγετε εύκολα τους προϋπολογισμούς και να κάνετε "
 "τις εκθέσεις σχετικά με αυτούς."
 
-#: ../src/dialog.c:87
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid "Recover split?"
 msgstr "Ανάκτηση τη διάσπασης;"
 
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
@@ -1756,19 +1740,19 @@ msgstr ""
 "ανακτηθούν όπως στην τελευταία συναλλαγή με αυτόν τον δικαιούχο πληρωμής. "
 "Θέλετε να τους ανακτήσετε;"
 
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "Δεν βρέθηκε καμία ασυμφωνία"
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:94
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr "Το Grisbi δεν βρήκε καμία γνωστή ασυνέπεια στους λογαριασμούς. "
 
-#: ../src/dialog.c:96
+#: ../src/dialog.c:97
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Επιβεβαίωση της χειρωνακτικής συμφωνίας (των Η.Ε)"
 
-#: ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:98
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -1778,11 +1762,11 @@ msgstr ""
 "Προσπαθείτε να συμφωνήσετε ή να μην συμφωνήσετε μια συναλλαγή με το χέρι, το "
 "οποίο δεν συνιστάται. Είστε πραγματικά βέβαιοι ότι ξέρετε τι κάνετε;"
 
-#: ../src/dialog.c:102
+#: ../src/dialog.c:103
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Συμφωνήστε τις ημερομηνίες έναρξης και λήξης."
 
-#: ../src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:104
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
@@ -1797,11 +1781,11 @@ msgstr ""
 "τιμές μπορούν να προβλεφθούν. Παρακαλώ ελέγξτε στο παράθυρο προτιμήσεων για "
 "περισσότερες πληροφορίες."
 
-#: ../src/dialog.c:109
+#: ../src/dialog.c:110
 msgid "You are using a development version of Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:111
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version %s you run is a DEVELOPMENT "
@@ -1813,11 +1797,11 @@ msgstr ""
 "αρχεία λογιστικής σας. (Η μορφή αρχείου μπορεί να αλλάξει και να καταστήσει "
 "τα αρχεία ασύμβατα με τις προηγούμενες εκδόσεις)."
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:533 ../src/gsb_scheduler_list.c:2026
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Μην παρουσιάστε αυτό το μήνυμα πάλι"
 
-#: ../src/dialog.c:666
+#: ../src/dialog.c:667
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
@@ -1826,11 +1810,11 @@ msgstr ""
 "Γεια, είστε στη μέση του πουθενά, μεταξύ δύο γραμμών κώδικα.  Το Grisbi "
 "αναμένεται να κλείσει πολύ σύντομα.  Να έχετε μια συμπαθητική ημέρα."
 
-#: ../src/dialog.c:668
+#: ../src/dialog.c:669
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Σοβαρή ζημία εγκεφάλου αναμενόμενη."
 
-#: ../src/dialog.c:679
+#: ../src/dialog.c:680
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1839,28 +1823,37 @@ msgstr ""
 "τροποποίηση σε ένα χωριστό αρχείο σε περίπτωση που Grisbi θα αλλοίωνε τα "
 "αρχεία"
 
-#: ../src/dialog.c:681
+#: ../src/dialog.c:682
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Αδύνατη η διάθεση μνήμης"
 
-#: ../src/erreur.c:100
+#: ../src/erreur.c:110
+msgid "Request for forced shutdown of  Grisbi\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/erreur.c:111
+#, c-format
+msgid "The file '%s' has been modified. Do you want to save it?\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/erreur.c:129 ../src/erreur.c:171
+msgid "Save file"
+msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+
+#: ../src/erreur.c:146
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Το αρχείο αλλοιώθηκε."
 
-#: ../src/erreur.c:107
+#: ../src/erreur.c:153
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Εμφανίστηκε ένα λάθος κατά την αποθήκευση του αρχείου."
 
-#: ../src/erreur.c:125
-msgid "Save file"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
-
-#: ../src/erreur.c:133
+#: ../src/erreur.c:179
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Το Grisbi έκανε ένα εφεδρικό αρχείο '%s'."
 
-#: ../src/erreur.c:142
+#: ../src/erreur.c:190
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
@@ -1868,46 +1861,46 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το πρόβλημα στην σελίδα <tt>http://www.grisbi.org/"
 "bugtracking/</tt>.  "
 
-#: ../src/erreur.c:148
+#: ../src/erreur.c:197
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr "Αντιγράψτε και επικολλήσετε το ίχνος με την αναφορά σας για σφάλματα."
 
-#: ../src/erreur.c:155
+#: ../src/erreur.c:204
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Το Grisbi τερματίζεται λόγω ενός ελαττώματος κατάτμησης."
 
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:211
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Ίχνος"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:210
+#: ../src/erreur.c:276
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr "Αποσφαλμάτωση GRISBI %s "
 
-#: ../src/erreur.c:211
+#: ../src/erreur.c:277
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr "Διόρθωση σφαλμάτων ενεργοποιημένη,το επίπεδο είναι '%s'"
 
-#: ../src/erreur.c:280 ../src/erreur.c:580
+#: ../src/erreur.c:360 ../src/erreur.c:666
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:284
+#: ../src/erreur.c:364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:329
+#: ../src/erreur.c:409
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
-#: ../src/erreur.c:465
+#: ../src/erreur.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1917,14 +1910,14 @@ msgstr ""
 "σφαλμάτων στο %s. Παρακαλώ στείλτε αυτό το αρχείο στην αναφορά για σφάλματα."
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:490
+#: ../src/erreur.c:576
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:542
+#: ../src/erreur.c:628
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Το Grisbi απέτυχε να δημιουργήσει το αρχείο σφαλμάτων..."
 
@@ -1971,7 +1964,7 @@ msgstr "%s (%d συναλλαγή)"
 #: ../src/etats_affiche.c:231 ../src/etats_affiche.c:351
 #: ../src/etats_affiche.c:464 ../src/etats_affiche.c:580
 #: ../src/etats_affiche.c:689 ../src/etats_affiche.c:797
-#: ../src/transaction_list.c:333
+#: ../src/transaction_list.c:334
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%s (%d συναλλαγές)"
@@ -2134,14 +2127,14 @@ msgstr "Αποτέλεσμα χωρίς δημοσιονομικό έτος (%d
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Αποτέλεσμα χωρίς δημοσιονομικό έτος:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1226
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3818
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3836
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Μεταφορά σε %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3839
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Μεταφορά από %s"
@@ -2191,10 +2184,10 @@ msgstr "Γενικό σύνολο (%d συναλλαγές):"
 msgid "General total: "
 msgstr "Γενικό σύνολο:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
-#: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3796
+#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3814
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Διάσπαση της συναλλαγής"
 
@@ -2217,22 +2210,22 @@ msgstr "Κανένας δικαιούχος πληρωμής"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "έξοδα"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
-#: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1311
+#: ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form.c:2189 ../src/gsb_form_widget.c:429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr "Τοκοφόρος ημερομηνία"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:793
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
+#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:792
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:433 ../src/gsb_transactions_list.c:181
 msgid "Financial year"
 msgstr "Οικονομικό έτος"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:437
-#: ../src/etats_config_ui.c:2088 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:439
+#: ../src/etats_config_ui.c:2087 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
 #: ../src/parametres.c:571
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Μέθοδοι πληρωμής"
@@ -2241,13 +2234,13 @@ msgstr "Μέθοδοι πληρωμής"
 msgid "Cheque"
 msgstr "Επιταγή"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1395
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
+#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:828 ../src/gsb_form.c:1403
+#: ../src/gsb_form_widget.c:473 ../src/gsb_transactions_list.c:184
 msgid "Voucher"
 msgstr "Απόδειξη"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
+#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:834 ../src/gsb_form.c:1398
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Bank references"
 msgstr "Αναφορές τράπεζας"
 
@@ -2255,7 +2248,7 @@ msgstr "Αναφορές τράπεζας"
 msgid "Statement"
 msgstr "Δήλωση"
 
-#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:218
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:219
 #: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
 msgid "payee"
 msgstr "δικαιούχος πληρωμής"
@@ -2264,7 +2257,7 @@ msgstr "δικαιούχος πληρωμής"
 msgid "payee information"
 msgstr "πληροφορίες δικαιούχου πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:220
 #: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
 msgid "category"
 msgstr "κατηγορία"
@@ -2274,7 +2267,7 @@ msgstr "κατηγορία"
 msgid "sub-category"
 msgstr "υποκατηγορία"
 
-#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:221
 #: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
 msgid "budgetary line"
 msgstr "δημοσιονομική γραμμή"
@@ -2284,16 +2277,16 @@ msgstr "δημοσιονομική γραμμή"
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "υπο--δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:221
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:222
 msgid "note"
 msgstr "σημείωση"
 
-#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:226
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
 msgid "bank reference"
 msgstr "αναφορά τραπεζών"
 
-#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:224
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:225
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
 msgid "voucher"
 msgstr "απόδειξη"
@@ -2302,7 +2295,7 @@ msgstr "απόδειξη"
 msgid "cheque number"
 msgstr "αριθμός επιταγών"
 
-#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:227
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "αναφορά συμφωνίας"
@@ -2474,7 +2467,7 @@ msgstr "είναι"
 msgid "to"
 msgstr "Πρός"
 
-#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:181
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:182
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "Ημερομηνία"
@@ -2499,279 +2492,279 @@ msgstr ""
 "Όλες οι μέθοδοι πληρωμής έχουν επιλεχτεί.  Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα "
 "χωρίς την ενεργοποίηση της επιλογής \"μέθοδοι λεπτομέρειας πληρωμής\"."
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:172
+#: ../src/etats_config_ui.c:173
 msgid "All"
 msgstr "Όλα"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:174
+#: ../src/etats_config_ui.c:175
 msgid "Total to now"
 msgstr "Σύνολο τώρα"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:175
+#: ../src/etats_config_ui.c:176
 msgid "Current month"
 msgstr "Τρέχων μήνας"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:176
+#: ../src/etats_config_ui.c:177
 msgid "Current year"
 msgstr "Τρέχον έτος"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:177
+#: ../src/etats_config_ui.c:178
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Τρέχων μήνας τώρα"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:178
+#: ../src/etats_config_ui.c:179
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Τρέχον έτος τώρα"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:179
+#: ../src/etats_config_ui.c:180
 msgid "Previous month"
 msgstr "Προηγούμενος μήνας"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:180
+#: ../src/etats_config_ui.c:181
 msgid "Previous year"
 msgstr "Προηγούμενος χρόνος"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:181
+#: ../src/etats_config_ui.c:182
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Προηγούμενες 30 ημέρες"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:182
+#: ../src/etats_config_ui.c:183
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "Τελευταίες 30 ημέρες"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:183
+#: ../src/etats_config_ui.c:184
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "Τελευταίοι 6 μήνες"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:184
+#: ../src/etats_config_ui.c:185
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Τελευταίοι 12 μήνες"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:191
+#: ../src/etats_config_ui.c:192
 msgid "Monday"
 msgstr "Δευτέρα"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:192
+#: ../src/etats_config_ui.c:193
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Τρίτη"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:193
+#: ../src/etats_config_ui.c:194
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Τετάρτη"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:194
+#: ../src/etats_config_ui.c:195
 msgid "Thursday"
 msgstr "Πέμπτη"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:195
+#: ../src/etats_config_ui.c:196
 msgid "Friday"
 msgstr "Παρασκευή"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:196
+#: ../src/etats_config_ui.c:197
 msgid "Saturday"
 msgstr "Σάββατο"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:197
+#: ../src/etats_config_ui.c:198
 msgid "Sunday"
 msgstr "Κυριακή"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:204
+#: ../src/etats_config_ui.c:205
 msgid "Day"
 msgstr "Ημέρα"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:205
+#: ../src/etats_config_ui.c:206
 msgid "Week"
 msgstr "Εβδομάδα"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:215 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
+#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
 msgid "date"
 msgstr "ημερομηνία"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
+#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
 msgid "value date"
 msgstr "τοκοφόρος ημερομηνία"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
+#: ../src/etats_config_ui.c:218 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
 msgid "transaction number"
 msgstr "αριθμός συναλλαγής"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:222 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
+#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
 msgid "method of payment"
 msgstr "μέθοδος πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
+#: ../src/etats_config_ui.c:224 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "επιταγή/αριθμός μεταφοράς"
 
 #. append group page
-#: ../src/etats_config_ui.c:393
+#: ../src/etats_config_ui.c:395
 msgid "Data selection"
 msgstr "Επιλογή στοιχείων"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:397
+#: ../src/etats_config_ui.c:399
 msgid "Dates"
 msgstr "Ημερομηνίες"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:402 ../src/etats_config_ui.c:922
+#: ../src/etats_config_ui.c:404 ../src/etats_config_ui.c:924
 msgid "Transfers"
 msgstr "Μεταφορές"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1948 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
+#: ../src/etats_config_ui.c:409 ../src/fenetre_principale.c:158
+#: ../src/navigation.c:1971 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Λογαριασμοί"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:427
+#: ../src/etats_config_ui.c:429
 msgid "Texts"
 msgstr "Κείμενα"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:432
+#: ../src/etats_config_ui.c:434
 msgid "Amounts"
 msgstr "Ποσά"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:442 ../src/etats_config_ui.c:2240
+#: ../src/etats_config_ui.c:444 ../src/etats_config_ui.c:2239
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Διάφορος"
 
 #. remplissage de l'onglet d'organisation
-#: ../src/etats_config_ui.c:446
+#: ../src/etats_config_ui.c:448
 msgid "Data organization"
 msgstr "Οργάνωση στοιχείων"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:450 ../src/etats_config_ui.c:2327
+#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/etats_config_ui.c:2326
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Ομαδοποίηση στοιχείων"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:455 ../src/etats_config_ui.c:2689
+#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/etats_config_ui.c:2688
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:18
 msgid "Data separation"
 msgstr "Χωρισμός στοιχείων"
 
 #. remplissage de l'onglet d'affichage
-#: ../src/etats_config_ui.c:459
+#: ../src/etats_config_ui.c:461
 msgid "Data display"
 msgstr "Επίδειξη στοιχείων"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:463 ../src/etats_config_ui.c:2748
+#: ../src/etats_config_ui.c:465 ../src/etats_config_ui.c:2747
 msgid "Generalities"
 msgstr "Γενικότητες"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:473 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/etats_config_ui.c:475 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/fenetre_principale.c:162 ../src/parametres.c:435
 msgid "Transactions"
 msgstr "Συναλλαγές"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:560
+#: ../src/etats_config_ui.c:480 ../src/gsb_currency.c:561
 #: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:535
 msgid "Currencies"
 msgstr "Νομίσματα"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:722
+#: ../src/etats_config_ui.c:724
 msgid "Date selection"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1027
+#: ../src/etats_config_ui.c:1029
 msgid "Account selection"
 msgstr "Επιλογή λογαριασμού"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1956
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
+#: ../src/etats_config_ui.c:1207 ../src/navigation.c:1979
+#: ../src/tiers_onglet.c:213 ../src/tiers_onglet.c:575
 msgid "Payees"
 msgstr "Δικαιούχοι πληρωμής"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
-#: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/etats_config_ui.c:1978 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2273
+#: ../src/tiers_onglet.c:1223 ../src/tiers_onglet.c:1434
 #: ../src/utils_buttons.c:252
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:94
-#: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/etats_config_ui.c:1980 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
+#: ../src/tiers_onglet.c:1432 ../src/tiers_onglet.c:1452
 #: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
 msgid "Select all"
 msgstr "Επιλογή όλων"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2003
+#: ../src/etats_config_ui.c:2002
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Περιεχόμενο συναλλαγής"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2878
+#: ../src/etats_config_ui.c:2877
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2952 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/etats_config_ui.c:2951 ../src/parametres.c:1178
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Σύνολα νομισμάτων"
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unable to create file \"%s\" :\n"
 "%s"
 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου tmp: %s\n"
 
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:291
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "Σιγουρευτείτε ότι το αρχείο υπάρχει και είναι εγγράψιμο."
 
-#: ../src/etats_html.c:297
+#: ../src/etats_html.c:292
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '%s' για εγγραφή"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
+#: ../src/etats_onglet.c:120 ../src/fenetre_principale.c:215
+#: ../src/navigation.c:1279 ../src/navigation.c:1995
 msgid "Reports"
 msgstr "Αναφορές"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
+#: ../src/etats_onglet.c:152 ../src/navigation.c:2363
 msgid "New report"
 msgstr "Νέα έκθεση"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
+#: ../src/etats_onglet.c:157
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα έκθεση"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:166
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Εισάγετε ένα αρχείο εκθέσεων Grisbi (.egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:175
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr "Εξάγετε την επιλεγμένη έκθεση στο egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
+#: ../src/etats_onglet.c:185
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Εκτυπώστε την επιλεγμένη αναφορά"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
+#: ../src/etats_onglet.c:195
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη αναφορά"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
+#: ../src/etats_onglet.c:200 ../src/fenetre_principale.c:180
 msgid "Properties"
 msgstr "Ιδιότητες"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
+#: ../src/etats_onglet.c:204
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη αναφορά"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
+#: ../src/etats_onglet.c:209
 msgid "Clone"
 msgstr "Κλώνος"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
+#: ../src/etats_onglet.c:213
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Κλωνοποιήστε την επιλεγμένη αναφορά"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
+#: ../src/etats_onglet.c:269
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Επιλέξτε το πρότυπο για τη νέα έκθεση"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
+#: ../src/etats_onglet.c:270
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -2780,53 +2773,53 @@ msgstr ""
 "επιλέξετε μεταξύ των ακόλουθων προτύπων. Οι εκθέσεις μπορούν να "
 "προσαρμοστούν αργότερα."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:268
+#: ../src/etats_onglet.c:272
 msgid "Report type"
 msgstr "Τύπος εκθέσεων"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:294 ../src/etats_onglet.c:335
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:339
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Εισοδήματα και έξοδα του προηγούμενου μήνα"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:295 ../src/etats_onglet.c:395
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:399
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Εισοδήματα και έξοδα του τρέχοντος μηνός"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:460
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:464
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Ετήσιος προϋπολογισμός"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:526
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:530
 msgid "Blank report"
 msgstr "Κενή έκθεση"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:600
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:604
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Κατάθεση επιταγών"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:676
+#: ../src/etats_onglet.c:303 ../src/etats_onglet.c:680
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Μηνιαία έξοδα ανά δικαιούχο πληρωμής"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:765
+#: ../src/etats_onglet.c:304 ../src/etats_onglet.c:769
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
 msgid "Search"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:850
+#: ../src/etats_onglet.c:854
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Άγνωστος τύπος εκθέσεων,η δημιουργία ακυρώνεται"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:887
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2838,7 +2831,7 @@ msgstr ""
 "επιλέγονται."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:893
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2849,7 +2842,7 @@ msgstr ""
 "επιλέξετε τον λογαριασμό(ούς). Εξ ορισμού, όλοι οι λογαριασμοί επιλέγονται."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:899
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -2858,12 +2851,12 @@ msgstr ""
 "επιλέξετε τον λογαριασμό(ούς). Εξ ορισμού όλοι οι λογαριασμοί επιλέγονται."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:905
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Αυτή η έκθεση είναι κενή. Πρέπει να την προσαρμόσετε εξ ολοκλήρου."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:911
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -2872,7 +2865,7 @@ msgstr ""
 "τον λογαριασμό(ούς). Εξ ορισμού όλοι οι λογαριασμοί επιλέγονται."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:913
+#: ../src/etats_onglet.c:917
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -2883,7 +2876,7 @@ msgstr ""
 "ορισμού όλοι οι λογαριασμοί είναι επιλεγμένοι."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:919
+#: ../src/etats_onglet.c:923
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -2894,56 +2887,56 @@ msgstr ""
 "ημερομηνία, τα κριτήρια δικαιούχων πληρωμής, κλπ. Εξ ορισμού οι συναλλαγές "
 "είναι επιλεγμένες."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:924
+#: ../src/etats_onglet.c:928
 msgid "No description available"
 msgstr "Καμία περιγραφή διαθέσιμη"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:951
+#: ../src/etats_onglet.c:955
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Διαγράψτε την έκθεση \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
+#: ../src/etats_onglet.c:957
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Αυτό θα αφαιρέσει αμετάκλητα αυτήν την έκθεση. Δεν υπάρχει αναστρέψιμη "
 "διαδικασία για αυτό."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
 msgid "Export report"
 msgstr "Εξαγωγή έκθεσης"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1138
+#: ../src/etats_onglet.c:1142
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "Τύπος αρχείου:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Αρχείο εκθέσεων Grisbi (egsb αρχείο)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
+#: ../src/etats_onglet.c:1148
 msgid "HTML file"
 msgstr "Αρχείο HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 msgid "CSV file"
 msgstr "Αρχείο CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1162
+#: ../src/etats_onglet.c:1166
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Εξαγωγή αναφοράς..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1186 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
-#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
+#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:506
+#: ../src/gsb_file.c:650 ../src/gsb_file.c:788 ../src/gsb_file.c:865
 msgid "Done"
 msgstr "Έτοιμο"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1209
+#: ../src/etats_onglet.c:1213
 msgid "Import a report"
 msgstr "Εισάγετε μια αναφορά"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1220
+#: ../src/etats_onglet.c:1224
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Grisbi αρχεία αναφορών (*.egsb)"
 
@@ -3017,11 +3010,11 @@ msgstr "από %s %d"
 msgid "to %s %d"
 msgstr "από %s %d"
 
-#: ../src/export.c:89
+#: ../src/export.c:90
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr "Εξαγωγή λογαριασμών του Grisbi"
 
-#: ../src/export.c:90
+#: ../src/export.c:91
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3035,50 +3028,50 @@ msgstr ""
 "Δεδομένου ότι τα QIF και CSV δεν υποστηρίζουν τα νομίσματα, όλες οι "
 "συναλλαγές θα μετατραπούν στο νόμισμα του αντίστοιχου λογαριασμού τους."
 
-#: ../src/export.c:176
+#: ../src/export.c:179
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς για να εξαγάγετε"
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
+#: ../src/export.c:216 ../src/export_csv.c:777
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1509
 msgid "Account name"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 
-#: ../src/export.c:242
+#: ../src/export.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Select options to export"
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς για να εξαγάγετε"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:465
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "QIF format"
 msgstr "Μορφή QIF"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
 msgid "CSV format"
 msgstr "Μορφή CSV"
 
-#: ../src/export.c:249
+#: ../src/export.c:252
 msgid "Treat all files as the first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:326
+#: ../src/export.c:329
 msgid "Export settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:330
+#: ../src/export.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
 msgstr ""
 "Έχετε επιτυχώς  εξαγάγει τα  στοιχεία οργάνωσης στο Grisbi.  Πιέστε το "
 "'Κλείσιμο' για να εξαγάγετε πραγματικά τα στοιχεία."
 
-#: ../src/export.c:363
+#: ../src/export.c:366
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Λογαριασμοί προς εξαγωγή"
 
-#: ../src/export.c:368
+#: ../src/export.c:371
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
@@ -3086,80 +3079,80 @@ msgstr ""
 "Οι ακόλουθοι λογαριασμοί πρόκειται να εξαχθούν. Στις επόμενες οθόνες, θα "
 "επιλέξετε τι θα κάνετε με κάθε έναν από αυτούς."
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:460 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Export format: "
 msgstr "Μορφή εξαγωγής:"
 
-#: ../src/export_csv.c:294
+#: ../src/export_csv.c:293
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/export_csv.c:616
+#: ../src/export_csv.c:615
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
+#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1923
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Διαγραμμένος λογαριασμός"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "Διάσπαση"
 
-#: ../src/export_csv.c:790
+#: ../src/export_csv.c:789
 msgid "Cheques"
 msgstr "Επιταγές"
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/export_csv.c:795 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 #: ../src/import_csv.c:94
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Υποκατηγορίες"
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Υπο--δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/export_csv.c:832
+#: ../src/export_csv.c:831
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Αριθμός συμφωνίας"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/fenetre_principale.c:150 ../src/parametres.c:371
 msgid "Main page"
 msgstr "Κύρια σελίδα"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:258
+#: ../src/fenetre_principale.c:167
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:262
+#: ../src/fenetre_principale.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267
+#: ../src/fenetre_principale.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Σειρά εκτίμησης"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1113
+#: ../src/fenetre_principale.c:190 ../src/navigation.c:1975
+#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1133
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Χρονοπρογραμματιστής"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Ασαφές αρχείο..."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Συσκότιση αρχείων Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:94
+#: ../src/file_obfuscate.c:95
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3192,7 +3185,7 @@ msgstr ""
 "Στην επόμενη σελίδα, θα μπορείτε να επιλέξετε ξεχωριστές λειτουργίες για τη "
 "συσκότιση ή για την εξάρτηση από το επίπεδο ιδιωτικότητας που απαιτείται."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
@@ -3201,11 +3194,11 @@ msgstr ""
 "Το συσκοτισμένο αρχείο αποθηκεύτηκε ως\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr "Συσκότιση επετεύχθη"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#: ../src/file_obfuscate.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
@@ -3214,63 +3207,63 @@ msgstr ""
 "Το Grisbi δεν  μπόρεσε να αποθηκεύσει το αρχείο\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:356
+#: ../src/file_obfuscate.c:358
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Η Συσκότιση απέτυχε"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#: ../src/file_obfuscate.c:365 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 msgid "Done."
 msgstr "Έγινε"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Επιλέξτε τα χαρακτηριστικά προς απόκρυψη :\n"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
+#: ../src/file_obfuscate.c:390
 msgid "Hide everything"
 msgstr "Απόκρυψη όλων"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#: ../src/file_obfuscate.c:396
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Απόκρυψη ονομάτων λογαριασμών"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#: ../src/file_obfuscate.c:402
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Απόκρυψη λεπτομερειών λογαριασμών"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/file_obfuscate.c:408
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "Απόκρυψη ποσών"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
+#: ../src/file_obfuscate.c:414
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Απόκρυψη ονομάτων δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#: ../src/file_obfuscate.c:420
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Απόκρυψη ονομάτων κατηγοριών"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#: ../src/file_obfuscate.c:426
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Απόκρυψη ονομάτων προυπολογισμών"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#: ../src/file_obfuscate.c:432
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Απόκρυψη σημειώσεων"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/file_obfuscate.c:438
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Απόκρυψη λεπτομερειών τραπεζών"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/file_obfuscate.c:444
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Απόκρυψη ονομάτων αναφορών"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:448
+#: ../src/file_obfuscate.c:450
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr "Απόκρυψη συμφωνίας ονομάτων και ποσών"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:506
+#: ../src/file_obfuscate.c:512
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3360,39 +3353,203 @@ msgstr "Αρχείο '%s' επιτυχώς σωζόμενο"
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Το αρχείο '%s' δεν  μπορούσε να σωθεί"
 
+#. name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback
 #. File menu
-#: ../src/grisbi_ui.h:21 ../src/menu.c:169
+#: ../src/grisbi_ui.h:36
 msgid "_File"
 msgstr "_Αρχείο"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:23 ../src/grisbi_ui.h:30 ../src/menu.c:171
-#: ../src/menu.c:179
+#: ../src/grisbi_ui.h:38 ../src/grisbi_ui.h:45
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Αρχείο νέου λογαριασμού"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:25 ../src/grisbi_ui.h:32 ../src/menu.c:173
-#: ../src/menu.c:181
+#: ../src/grisbi_ui.h:40 ../src/grisbi_ui.h:47
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Άνοιγμα"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:27 ../src/grisbi_ui.h:34 ../src/menu.c:175
-#: ../src/menu.c:183
+#: ../src/grisbi_ui.h:42 ../src/grisbi_ui.h:49 ../src/grisbi_ui.h:137
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Πρόσφατα ανοιγμένα αρχεία"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:36 ../src/menu.c:189
+#: ../src/grisbi_ui.h:51
 msgid "_Import file..."
 msgstr "_Εισαγωγή αρχείου..."
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:134 ../src/grisbi_ui.h:137 ../src/menu.c:176
-#: ../src/menu.c:184
-msgid "_Save"
-msgstr "_Αποθήκευση"
+#: ../src/grisbi_ui.h:53
+msgid "_Obfuscate QIF file..."
+msgstr "_Αλλάξτε το αρχείο QIF..."
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:55
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Εγκαταλείψτε"
+
+#. Edit menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:59
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Επεξεργασία"
+
+#. View menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:62
+msgid "_View"
+msgstr "_Προβολή"
+
+#. Help menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:65
+msgid "_Help"
+msgstr "_Βοήθεια"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:67 ../src/grisbi_ui.h:70
+msgid "_Manual"
+msgstr "_Εγχειρίδιο"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:73
+msgid "_Quick start"
+msgstr "_Γρήγορη εκκίνηση"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:75
+msgid "_Translation"
+msgstr "_Μετάφραση"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:77
+msgid "_About Grisbi..."
+msgstr "_Σχετικά με το Grisbi"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:140 ../src/menu.c:187
+#: ../src/grisbi_ui.h:79
+msgid "_Grisbi website"
+msgstr "_Ιστοσελίδα του Grisbi"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:81
+msgid "_Report a bug"
+msgstr "_Αναφορά σφαλμάτων"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:83
+msgid "_Tip of the day"
+msgstr "_Συμβουλή της ημέρας"
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:90
+msgid "Full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:96
 msgid "_Save as..."
 msgstr "_Αποθήκευση ως..."
 
+#: ../src/grisbi_ui.h:99
+msgid "Revert to a saved version of the file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:101
+msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
+msgstr "_Εξαγωγή λογαριασμών ως αρχείο QIF/CSV..."
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:103
+msgid "Archive transactions..."
+msgstr "Συναλλαγές αρχείων…"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:105
+msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
+msgstr "_Εξαγωγή αρχείου ως GSB/QIF/CSV..."
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:107
+msgid "_Debug account file..."
+msgstr "_Διορθώστε το αρχείο λογαριασμού..."
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:109
+msgid "_Obfuscate account file..."
+msgstr "_Αλλάξτε την πορεία του αρχείου λογαριασμού…"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:118
+msgid "_New account"
+msgstr "_Νέος λογαριασμός"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:120
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Προτιμήσεις"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:127 ../src/grisbi_ui.h:130
+msgid "_Save"
+msgstr "_Αποθήκευση"
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Debug mode"
+msgstr "Εκκινήστε την διαδικασία διόρθωσης"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:149 ../src/grisbi_ui.h:160
+msgid "_Edit transaction"
+msgstr "_Επεξεργαστείτε τη συναλλαγή"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:151
+msgid "_New transaction"
+msgstr "_Νέα μεταφορά"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:153
+msgid "_Move transaction to another account"
+msgstr "_Μετακινήστε την συναλλαγή σε άλλον λογαριασμό"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:154
+msgid "_Remove current account"
+msgstr "_Απομακρύνετε το τρέχον λογαριασμό"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:166
+msgid "_Remove transaction"
+msgstr "_Μετακίνηση μεταφοράς"
+
+#. use transaction as template
+#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2520
+msgid "Use selected transaction as a template"
+msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλεγμένη συναλλαγή ως πρότυπο."
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:170
+msgid "_Clone transaction"
+msgstr "_Συναλλαγή κλώνων"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:172
+msgid "Convert to _scheduled transaction"
+msgstr "Μετατρέψτε σε _προγραμματισμένη συνναλαγή"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Reset the column width"
+msgstr "Επιλέξτε τον λογαριασμό"
+
+#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
+#: ../src/grisbi_ui.h:187
+msgid "Show _one line per transaction"
+msgstr "Παρουσιάστε _μια γραμμή  ανά συναλλαγή"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:189
+msgid "Show _two lines per transaction"
+msgstr "Παρουσιάστε _δύο γραμμές  ανά συναλλαγή"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:191
+msgid "Show _three lines per transaction"
+msgstr "Παρουσιάστε _τρεις γραμμές  ανά συναλλαγή"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:193
+msgid "Show _four lines per transaction"
+msgstr "Παρουσιάστε _τέσσερις  γραμμές  ανά συναλλαγή"
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:200
+msgid "Show transaction _form"
+msgstr "Παρουσιάστε _μορφή συναλλαγής"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:203 ../src/grisbi_ui.h:208
+msgid "Show _reconciled"
+msgstr "Παρουσιάστε _συμφωνίες"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:205 ../src/grisbi_ui.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr "Γνωστά αρχεία"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:213
+msgid "Show _closed accounts"
+msgstr "Παρουσιάστε _κλειστούς λογαριασμούς"
+
 #: ../src/gsb_account.c:168
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
@@ -3449,7 +3606,7 @@ msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Διεύθυνση κατόχου:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:454
 msgid "Bank"
 msgstr "Τράπεζα"
 
@@ -3459,7 +3616,7 @@ msgid "Financial institution: "
 msgstr "Οικονομικός Οργανισμός:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:719
 #, fuzzy
 msgid "BIC code: "
 msgstr "Κωδικός ISO:"
@@ -3491,7 +3648,7 @@ msgstr "Ισορροπίες"
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:218
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
@@ -3508,24 +3665,24 @@ msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Ελάχιστη επιθυμητή ισορροπία:"
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:296
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:300
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
 msgid "Comments"
 msgstr "Σχόλια"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:431
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Τραπεζικός λογαριασμός"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:444
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Λογαριασμός παθητικού"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Λογαριασμός ενεργητικού"
@@ -3557,25 +3714,26 @@ msgstr "Αλλάξτε το νόμισμα συναλλαγών"
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
 msgid "Initial date"
 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 msgid "Report name"
 msgstr "Όνομα εκθέσεων"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:316
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:316
 msgid "Archives"
 msgstr "Αρχεία"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+#. create the list of archives
+#: ../src/gsb_archive_config.c:122
 msgid "Known archives"
 msgstr "Γνωστά αρχεία"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+#: ../src/gsb_archive_config.c:168
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Τροποποίηση αρχείων"
 
@@ -3586,9 +3744,9 @@ msgstr "Τροποποίηση αρχείων"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/gsb_archive_config.c:180 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
+#: ../src/gsb_bank.c:673 ../src/gsb_bank.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
 #, fuzzy
@@ -3596,32 +3754,33 @@ msgid "Name: "
 msgstr "Όνομα:"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#: ../src/gsb_archive_config.c:201
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Διαγράψτε το αρχείο"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#: ../src/gsb_archive_config.c:217
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Διαγράψτε το αρχείο και τις συναλλαγές"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#. check part at the opening of the file
+#: ../src/gsb_archive_config.c:236
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Αυτόματος έλεγχος"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+#: ../src/gsb_archive_config.c:238
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr "Ο έλεγχος στο άνοιγμα εάν δημιουργείται αρχείο απαιτείται."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+#: ../src/gsb_archive_config.c:246
 msgid "Warn if more than "
 msgstr "Προειδοποιήστε εάν περισσότερο από"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+#: ../src/gsb_archive_config.c:253
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "οι συναλλαγές δεν αρχειοθετούνται."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:440
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -3640,11 +3799,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Θέλετε να συνεχίσετε;"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#: ../src/gsb_archive_config.c:446
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Διαγραφή ενός αρχείου"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:528
+#: ../src/gsb_archive_config.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -3667,7 +3826,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Είστε βέβαιοι εσείς θέλετε να συνεχίσετε;"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:536
+#: ../src/gsb_archive_config.c:512
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Διαγραφή ενός αρχείου και των συναλλαγών του"
 
@@ -3781,8 +3940,8 @@ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα του νέου λογ
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1058
-#: ../src/gsb_bank.c:1071 ../src/gsb_bank.c:1163 ../src/gsb_bank.c:1350
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1059
+#: ../src/gsb_bank.c:1072 ../src/gsb_bank.c:1164 ../src/gsb_bank.c:1351
 msgid "New bank"
 msgstr "Νέα Τράπεζα"
 
@@ -3797,7 +3956,7 @@ msgid "Cashier"
 msgstr "Ταμίας"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -3828,7 +3987,7 @@ msgstr ""
 "Πατήστε ακύρωση εάν δεν θέλετε να δημιουργήσετε το αρχείο τώρα.\n"
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -3848,29 +4007,29 @@ msgstr ""
 "απαραίτητο.\n"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:157
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Αρχείο συναλλαγών"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:215
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 "Παρακαλώ επιλέξτε έναν τρόπο να επιλεχτούν οι συναλλαγές για αυτό το αρχείο"
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Αρχείο κατά την ημερομηνία"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:228
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 "Το Grisbi θα αρχειοθετήσει όλες τις συναλλαγές μεταξύ των αρχικών και "
 "τελικών ημερομηνιών."
 
 #. set the initial date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:241
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
 #, fuzzy
@@ -3878,53 +4037,53 @@ msgid "Initial date: "
 msgstr "Αρχική ημερομηνία:"
 
 #. set the final date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:253
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Final date: "
 msgstr "Τελική ημερομηνία:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Αρχείο ανά δημοσιονομικό έτος"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:276
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr ""
 "Το Grisbi θα αρχειοθετήσει όλες τις συναλλαγές που ανήκουν σε ένα οικονομικό "
 "έτος."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Financial year: "
 msgstr "Οικονομικό έτος:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Αρχείο ανά έκθεση"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 "Το Grisbi θα αρχειοθετήσει τις συναλλαγές που επιλέγονται από μια έκθεση."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Report: "
 msgstr "Έκθεση:"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα για το αρχείο:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:972
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Συγχαρητήρια!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:449
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -3940,11 +4099,11 @@ msgstr ""
 "'Προηγούμενο'  για να δημιουργήσετε ένα άλλο αρχείο ή 'Κλείσιμο' για να "
 "βγείτε από τον οδηγό."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
 msgid "Failed !"
 msgstr "Αποτυχία !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:489
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -3959,22 +4118,22 @@ msgstr ""
 "Πιέστε το προηγούμενο  για να δοκιμάσετε πάλι ή να ακυρώσετε αυτήν την "
 "διαδικασία."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:595
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr "Αρχείο από %s μέχρι %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:604
 #, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "Αρχείο του οικονομικού έτους %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:611
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr "Αρχείο αναφορών %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -3985,80 +4144,80 @@ msgstr ""
 "αρχειοθετήθηκαν.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
 #, fuzzy
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 "<span foreground=\"red\">Παρακαλώ εισάγετε την αρχική ημερομηνία</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 #, fuzzy
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Παρακαλώ εισάγετε την τελική ημερομηνία</span> "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 #, fuzzy
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Η αρχική ημερομηνία είναι μετά από την τελική "
 "ημερομηνία</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 #, fuzzy
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Η αρχική ημερομηνία δεν είναι έγκυρη.</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
 #, fuzzy
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Η τελική ημερομηνία δεν είναι έγκυρη.</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:847
 #, fuzzy
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Η αρχική ημερομηνία ανήκει ήδη σε ένα αρχείο.</"
 "span> "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:851
 #, fuzzy
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Η τελική ημερομηνία ανήκει ήδη σε ένα αρχείο.</"
 "span> "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:895
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:900
 #, fuzzy
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Υπάρχει ήδη ένα αρχείο γι' αυτό το οικονομικό "
 "έτος.</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:936
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα για το αρχείο"
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:963
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "%d από %d συναλλαγές θα αρχειοθετηθούν."
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Εξάγετε ένα αρχείο"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4070,20 +4229,20 @@ msgstr ""
 "θέλετε να διαγράψετε το αρχείο από το Grisbi, πρέπει να το κάνετε από το "
 "παράθυρο προτίμησης."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο που θα εξάγετε"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr "Σχήμα Grisbi (GSB)"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr "<span size='\"x-large\"'>Εξαγωγή του αρχείου: %s</span> "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4095,7 +4254,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Μπορείτε τώρα να κλείσετε τον βοηθό"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:448
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4109,18 +4268,18 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ πιέστε 'Προηγούμενο'  για να διορθώσετε το πρόβλημα,\n"
 "ή 'Kλείσιμο' για να ακυρώσετε τη λειτουργία."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:246
+#: ../src/gsb_assistant.c:247
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d από %d)"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Καλωσορίστε στο Grisbi!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4143,11 +4302,11 @@ msgstr ""
 "λογαριασμό ή να\n"
 "εισάγετε μερικές προηγούμενες πληροφορίες."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Νέος βοηθός αρχείων στην εισαγωγή"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4170,11 +4329,11 @@ msgstr ""
 "στοιχεία, δηλ. από το προηγούμενο λογισμικό λογιστικής σας ή τον ιστοχώρο "
 "τραπεζών σας."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
 msgid "New file Assistant"
 msgstr "Νέος βοηθός αρχείων"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4198,41 +4357,41 @@ msgid "General configuration"
 msgstr "Γενική διαμόρφωση"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Τίτλοι και ονόματα αρχείου"
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:313
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Όνομα αρχείου:"
 
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:333 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:329 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:906
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Κρυπτογραφήστε το αρχείο Grisbi"
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:353
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:350
 msgid "Your address"
 msgstr "Η διεύθυνσή σας"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:389
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Επιλέξτε το βασικό νόμισμα"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:428
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Επιλέξτε την λίστα με τις κατηγορίες που θα χρησιμοποιήσετε"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "Η διαμόρφωση ολοκληρώθηκε!"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4249,26 +4408,26 @@ msgstr ""
 "Επιλέξτε έναν τρόπο να 'κατοικηθεί' το αρχείο λογαριασμών σας και να πιέστε "
 "το πλήκτρο 'Κλεισιμο'."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:509
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Δημιουργήστε έναν νέο απολογισμό από την αρχή"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:515
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 "Εισάγετε στοιχεία απευθείας απο τις τράπεζες ή απο το λογιστικό σας "
 "λογισμικό."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1141
-#: ../src/traitement_variables.c:228
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:573 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/traitement_variables.c:217
 msgid "My accounts"
 msgstr "Οι λογαριασμοί μου"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:605
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:600
 msgid "Create filename"
 msgstr "Δημιουργήστε το όνομα αρχείου"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:89
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4283,7 +4442,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ευχαριστούμε για τη χρήση του Grisbi!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:144
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
@@ -4317,16 +4476,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Μπορείτε να βρείτε κι άλλες βελτιώσεις στο http://www.grisbi.org/."
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:210
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Γενική διαμόρφωση Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1061
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1077
 msgid "Web"
 msgstr "Ιστός"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1068
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1084
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Εντολή μηχανών αναζήτησης Ιστού:"
@@ -4338,53 +4497,54 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το %s για να επεκτείνετε το URL - I.e: 'firefox -"
 "remote %s' "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:876
+#. Account file handling
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:889
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Χειρισμός αρχείων λογαριασμού"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:879
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:892
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Αυτόματη φόρτωση τελευταίου αρχείου στο ξεκίνημα"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:883
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:896
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Αυτόματη αποθήκευση κατά την έξοδο"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:933
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:268 ../src/parametres.c:946
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Κάντε ένα εφεδρικό αντίγραφο πρίν αποθηκεύσετε τα αρχεία"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:941
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:954
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Κάντε ένα εφεδρικό αντίγραφο κάθε"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:964
 msgid " minutes"
 msgstr "Λεπτά"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:958
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:294 ../src/parametres.c:971
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Εφεδρικός κατάλογος:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:965
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:298 ../src/parametres.c:978
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Επιλογή/Δημιουργία εφεδρικού καταλόγου"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:337 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
 #: ../src/parametres.c:472
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Συμφωνία"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Κατηγοριοποίηση για συμφωνία"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:349
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -4522,7 +4682,7 @@ msgstr ""
 "Συμπληρώστε τα πεδία και πατήστε το κουμπί \"Δημιουργία νέας συμφωνίας\""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:226
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
@@ -4640,7 +4800,7 @@ msgstr "Όλες οι επιλεγμένες συναλλαγές πρέπει 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2006
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2017
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Επιλογή μιας συμφωνίας"
 
@@ -4653,78 +4813,78 @@ msgstr "Επιλέξτε τη συμφωνία για να συνδέσετε τ
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Καμία επιλογή δεν βρέθηκε,οι συναλλαγές δεν μεταβάλλονται."
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:442
+#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:444
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:359
+#: ../src/gsb_bank.c:360
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Προσθέστε νέα τράπεζα"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_bank.c:454
 msgid "Contact name"
 msgstr "Όνομα επικοινωνίας"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:553
 msgid "Banks"
 msgstr "Τράπεζες"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:474
+#: ../src/gsb_bank.c:475
 msgid "Known banks"
 msgstr "Γνωστές τράπεζες"
 
 #. Bank details
-#: ../src/gsb_bank.c:662
+#: ../src/gsb_bank.c:663
 msgid "Bank details"
 msgstr "Λεπτομέρειες τράπεζας"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:695
+#: ../src/gsb_bank.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Sort code: "
 msgstr "Σύντομος κωδικός:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:741
+#: ../src/gsb_bank.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Address: "
 msgstr "Διεύθυνση:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:772 ../src/gsb_bank.c:871
+#: ../src/gsb_bank.c:773 ../src/gsb_bank.c:872
 #, fuzzy
 msgid "Phone: "
 msgstr "Τηλέφωνο:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:795 ../src/gsb_bank.c:918
+#: ../src/gsb_bank.c:796 ../src/gsb_bank.c:919
 #, fuzzy
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο:"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:818
+#: ../src/gsb_bank.c:819
 #, fuzzy
 msgid "Website: "
 msgstr "Ιστοσελίδα:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:840
+#: ../src/gsb_bank.c:841
 msgid "Contact"
 msgstr "Επικοινωνία"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:895
+#: ../src/gsb_bank.c:896
 #, fuzzy
 msgid "Fax: "
 msgstr "Φαξ"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1027
+#: ../src/gsb_bank.c:1028
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Επεξεργασία τράπεζας"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1263
+#: ../src/gsb_bank.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -4733,17 +4893,17 @@ msgstr ""
 "Η τράπεζα \"%s\" χρησιμοποιείται από έναν ή περισσότερους λογαριασμούς.\n"
 "θέλετε πραγματικά να το αφαιρέσετε;"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1265 ../src/gsb_bank.c:1274
+#: ../src/gsb_bank.c:1266 ../src/gsb_bank.c:1275
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Επιβεβαίωση μετακίνησης Τράπεζας"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1272
+#: ../src/gsb_bank.c:1273
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να μετακινήσετε την Τράπεζα \"%s\"?\n"
 
 #. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:503
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ακύρωση"
 
@@ -4825,40 +4985,40 @@ msgstr "Υπόβαθρο της άκυρης εισόδου ημερομηνία
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Υπόβαθρο της άκυρης εισόδου ημερομηνίας"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:533
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Εισάγετε τη συναλλαγματική ισοτιμία"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:543
+#: ../src/gsb_currency.c:544
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Χρησιμοποιήστε μια πηγή συνήθειας για τις συναλλαγές"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:574
+#: ../src/gsb_currency.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Εισάγετε τη συναλλαγματική ισοτιμία"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:597
+#: ../src/gsb_currency.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Ποσά:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:670
+#: ../src/gsb_currency.c:671
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Αμοιβές ανταλλαγής:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:692
+#: ../src/gsb_currency.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:746
+#: ../src/gsb_currency.c:747
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -6324,8 +6484,8 @@ msgstr ""
 "Το όνομα νομίσματος και είτε ο διεθνής κώδικας νομίσματος είτε παρωνύμιο "
 "νομίσματος πρέπει να τεθεί."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Δεν έχουν συμπληρωθεί όλοι οι τομείς"
 
@@ -6383,12 +6543,12 @@ msgstr "Ημερομηνία ορίου"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Μη έγκυρος"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:248
+#: ../src/gsb_data_account.c:249
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Δίχως όνομα %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:554
+#: ../src/gsb_data_account.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6397,7 +6557,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1220
+#: ../src/gsb_data_account.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6408,7 +6568,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1263
+#: ../src/gsb_data_account.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6476,73 +6636,73 @@ msgstr ""
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Άκυρη ημερομηνία %s"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς ενεργητικού"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:318 ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Άνοιγμα αρχείου λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:323 ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1300
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Συνδέσεις μεταξύ των νομισμάτων"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1533
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1548
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1549
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555 ../src/gsb_debug.c:300
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556 ../src/gsb_debug.c:300
 msgid "Details"
 msgstr "Λεπτομέρειες"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1575
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "Λογαριασμοί:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1590
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού.:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1603
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1604
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1626
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
 #, fuzzy
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου δικαιούχου πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1638
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1639
 #, fuzzy
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Επιλέξτε το νόμισμα βάσεων για τον λογαριασμό σας:"
@@ -6551,8 +6711,8 @@ msgstr "Επιλέξτε το νόμισμα βάσεων για τον λογα
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Δεν καθορίζεται κανένας δικαιούχος πληρωμής "
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1254
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3044 ../src/gsb_form.c:3045
+#: ../src/navigation.c:1277
 msgid "Report"
 msgstr "Αναφορά"
 
@@ -6562,22 +6722,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Η συναλλαγή %d έχει έναν δικαιούχο πληρωμής n°%d αλλά δεν υπάρχει."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Κατάθεση"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2756
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2753
+#: ../src/import.c:2759
 msgid "Credit card"
 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
-#: ../src/import.c:2786
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2771
+#: ../src/import.c:2789
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Απευθείας χρέωση"
 
@@ -6880,11 +7040,11 @@ msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "Η συναλλαγή %d έχει τον άκυρο δικαιούχο πληρωμής %d.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
+#: ../src/gsb_file.c:223
 msgid "Creating main window"
 msgstr "Δημιουργία του κύριου παραθύρου"
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:233
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
@@ -6892,30 +7052,34 @@ msgstr ""
 "Το πρότυπο του καταλόγου δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί… Ανεπιθύμητα πράγματα "
 "θα συμβούν πολύ σύντομα…"
 
-#: ../src/gsb_file.c:221
+#: ../src/gsb_file.c:272
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Άνοιγμα αρχείου λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_file.c:232
+#: ../src/gsb_file.c:283
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Αρχεία Grisbi (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:373
+#: ../src/gsb_file.c:439 ../src/gsb_file.c:536
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Φόρτωση λογαριασμών"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:393
+#: ../src/gsb_file.c:472 ../src/gsb_file.c:556
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Αδυναμία φόρτωσης λογαριασμών"
 
-#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
+#. ok, here the file or backup is loaded
+#: ../src/gsb_file.c:497 ../src/gsb_file.c:607
+msgid "Checking schedulers"
+msgstr "Έλεγχος χρονοδιαγραμμάτων"
+
+#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:577
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Λάθος φόρτωσης αρχείου '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file.c:399
+#: ../src/gsb_file.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -6930,7 +7094,7 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του Grisbi στο devel at listes.grisbi.org "
 "για να βρείτε τι συνέβη στο τρέχον αρχείο."
 
-#: ../src/gsb_file.c:419
+#: ../src/gsb_file.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -6947,7 +7111,7 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του Grisbi στο devel at listes.grisbi.org "
 "για να βρείτε τι συνέβη στο τρέχον αρχείο."
 
-#: ../src/gsb_file.c:426
+#: ../src/gsb_file.c:589
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -6959,51 +7123,41 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του Grisbi στο devel at listes.grisbi.org "
 "για να βρεί τι συνέβη στο τρέχον αρχείο."
 
-#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:441
-msgid "Checking schedulers"
-msgstr "Έλεγχος χρονοδιαγραμμάτων"
-
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:454
+#: ../src/gsb_file.c:620
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Έλεγχος ποσών"
 
-#: ../src/gsb_file.c:560
-#, c-format
+#: ../src/gsb_file.c:737
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
+"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
 "with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
 msgstr ""
 "Το Grisbi ήταν ανίκανο να σώσει αυτό το αρχείο επειδή είναι κλειδωμένο.  "
 "Παρακαλώ  σώστε το με ένα άλλο όνομα ή ενεργοποιήστε την επιλογή \"%s\" στις "
 "προτιμήσεις."
 
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:815 ../src/parametres.c:888
-msgid "Force saving of locked files"
-msgstr "Αναγκαστική αποθήκευση κλειδωμένων αρχείων"
-
-#: ../src/gsb_file.c:562
+#: ../src/gsb_file.c:740
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:585
+#: ../src/gsb_file.c:763
 msgid "Saving file"
 msgstr "Σώζοντας το αρχείο"
 
-#: ../src/gsb_file.c:634
+#: ../src/gsb_file.c:818
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Δημιουργία backup"
 
-#: ../src/gsb_file.c:810
+#: ../src/gsb_file.c:1011
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Αποθήκευση κλειδωμένων αρχείων;"
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
+#: ../src/gsb_file.c:1012
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -7013,50 +7167,55 @@ msgstr ""
 "πρέπει να το ακυρώσετε και το σώζετε με ένα άλλο όνομα ή ενεργοποιείτε την "
 "επιλογή \"%s\" στην οργάνωση."
 
-#: ../src/gsb_file.c:814 ../src/gsb_file.c:826 ../src/main.c:831
+#: ../src/gsb_file.c:1015 ../src/gsb_file.c:1027
 msgid "unnamed"
 msgstr "απροσδιόριστος"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818 ../src/gsb_file.c:830
+#. Warn if file is used by someone else?
+#: ../src/gsb_file.c:1016 ../src/parametres.c:901
+msgid "Force saving of locked files"
+msgstr "Αναγκαστική αποθήκευση κλειδωμένων αρχείων"
+
+#: ../src/gsb_file.c:1019 ../src/gsb_file.c:1031
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Κλείσιμο χωρίς αποθήκευση"
 
-#: ../src/gsb_file.c:825
+#: ../src/gsb_file.c:1026
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών του εγγράφου '%s' πριν κλείσει;"
 
-#: ../src/gsb_file.c:839
+#: ../src/gsb_file.c:1040
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d λεπτά και %d δευτερόλεπτα"
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:1045
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 λεπτό και %d δευτερόλεπτα"
 
-#: ../src/gsb_file.c:848
+#: ../src/gsb_file.c:1049
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d δευτερόλεπτα"
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:1053
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 "Εάν κλείσετε χωρίς αποθήκευση, όλες οι αλλαγές σας από %s θα απορριφθούν."
 
-#: ../src/gsb_file.c:888
+#: ../src/gsb_file.c:1090
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Ονομάστε το αρχείο λογαριασμών"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1140
+#: ../src/gsb_file.c:1350
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1158
+#: ../src/gsb_file.c:1368
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7070,54 +7229,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Θέλετε να συνεχίσετε;</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:816
+#: ../src/gsb_file_config.c:803
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου διαμόρφωσης '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s"
-msgstr "Αδύνατο το άνοιγμαι του αρχείο '%s': %s"
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:303
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει"
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
-#: ../src/gsb_file_others.c:802
-#, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
-"please check it and try again."
-msgstr ""
-"%s δεν φαίνεται να είναι ένα κανονικό αρχείο,\n"
-"παρακαλώ ελέγξτε το και προσπαθήστε πάλι."
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:400
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
-"installed) and try again."
-msgstr ""
-"Το Grisbi ήταν αδύνατο να φορτώσει τα απαραίτητα plugin για να χειριστεί "
-"εκείνο το αρχείο.\n"
-"\n"
-"Παρακαλώ σιγουρευτείτε εάν είναι εγκατεστημένο (δηλ. ελέγξτε ότι το πακέτο "
-"'grisbi-ssl' εγκαταστάθηκε) και προσπαθήστε πάλι."
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:405
-msgid "Encryption plugin not found."
-msgstr "Το plugin της κρυπτογράφησης δεν βρέθηκε."
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5459
+#: ../src/gsb_file_load.c:426 ../src/gsb_file_load.c:5421
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο Grisbi… Η φόρτωση αναβάλλεται."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:728
+#: ../src/gsb_file_load.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7129,7 +7250,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8851
+#: ../src/gsb_file_load.c:8815
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7138,7 +7259,7 @@ msgstr ""
 "Η έκδοση Grisbi %s απαιτείται για να ανοίξει αυτό το αρχείο.\n"
 "Eσείς χρησιμοποιείται την έκδοση %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8876
+#: ../src/gsb_file_load.c:8840
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
@@ -7151,7 +7272,7 @@ msgstr ""
 "θέλετε και σώζετε αργότερα (νέες εκθέσεις…) αλλά θυμηθείτε ότι είναι ένα "
 "αρχείο πριν τροποποιηθούν  μερικές συναλλαγές ή σημαντικές πληροφορίες."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8880
+#: ../src/gsb_file_load.c:8844
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Αρχείο Grisbi που ανοίγουν"
 
@@ -7175,13 +7296,13 @@ msgstr "Νόμισμα για το δημοσιονομικό δέντρο γρ
 msgid "There is no report to record. Back."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:512
+#: ../src/gsb_file_others.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error parsing file '%s': %s"
 msgstr "Λάθος φόρτωσης αρχείου '%s'"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:584
+#: ../src/gsb_file_others.c:575
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7199,37 +7320,70 @@ msgstr ""
 "Πρέπει να ελέγξετε και να τροποποιήσετε αυτού στο κιβώτιο ιδιοκτησίας "
 "εκείνου του λογαριασμού."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:590
+#: ../src/gsb_file_others.c:581
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Εισαγωγή μιας έκθεσης"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
+#: ../src/gsb_file_others.c:594 ../src/gsb_file_others.c:781
+#: ../src/gsb_file_others.c:841 ../src/utils_files.c:789
+#: ../src/utils_files.c:793
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s': %s"
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμαι του αρχείο '%s': %s"
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:620 ../src/gsb_file_others.c:627
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο grisbi, η φόρτωση  ακυρώνεται…"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
-#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
+#: ../src/gsb_file_others.c:644 ../src/gsb_file_others.c:655
+#: ../src/gsb_file_others.c:672 ../src/gsb_file_others.c:695
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 "Η έκδοση αρχείων είναι κάτω από 0.6.0, το Grisbi δεν μπορεί να το εισαγάγει."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
+#: ../src/gsb_file_others.c:647 ../src/gsb_file_others.c:698
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο κατηγορίας,η φόρτωση  ακυρώνεται…"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:672
-msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
-msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο προϋπολογισμών, η φόρτωση  ακυρώνεται…"
+#: ../src/gsb_file_others.c:663
+msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
+msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο προϋπολογισμών, η φόρτωση  ακυρώνεται…"
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:680
+msgid "This is not a report file, loading canceled..."
+msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο εκθέσεων, η φόρτωση  ακυρώνεται…"
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:793
+#, c-format
+msgid ""
+"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
+"please check it and try again."
+msgstr ""
+"%s δεν φαίνεται να είναι ένα κανονικό αρχείο,\n"
+"παρακαλώ ελέγξτε το και προσπαθήστε πάλι."
+
+#: ../src/gsb_file_save.c:400 ../src/utils_files.c:800
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
+"\n"
+"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
+"installed) and try again."
+msgstr ""
+"Το Grisbi ήταν αδύνατο να φορτώσει τα απαραίτητα plugin για να χειριστεί "
+"εκείνο το αρχείο.\n"
+"\n"
+"Παρακαλώ σιγουρευτείτε εάν είναι εγκατεστημένο (δηλ. ελέγξτε ότι το πακέτο "
+"'grisbi-ssl' εγκαταστάθηκε) και προσπαθήστε πάλι."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:689
-msgid "This is not a report file, loading canceled..."
-msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο εκθέσεων, η φόρτωση  ακυρώνεται…"
+#: ../src/gsb_file_save.c:405 ../src/utils_files.c:805
+msgid "Encryption plugin not found."
+msgstr "Το plugin της κρυπτογράφησης δεν βρέθηκε."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:71
+#: ../src/gsb_file_util.c:74
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "Κανένα όνομα στο αρχείο!"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:82
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
@@ -7238,121 +7392,121 @@ msgstr ""
 "%s είναι ένας κατάλογος…\n"
 "Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:89
+#: ../src/gsb_file_util.c:92
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Θέλετε να αντικαταστήσετε το αρχείο  \"%s\";"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:90
+#: ../src/gsb_file_util.c:93
 msgid "File already exists"
 msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:137
+#: ../src/gsb_file_util.c:140
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 "Το Grisbi δεν μπορεί να εκκινήσει το αρχείο %s,παρακαλώ ελέγξτε το αρχείο."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:179
+#: ../src/gsb_file_util.c:182
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Απέτυχε να διαβάσει από το αρχείο '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:335
+#: ../src/gsb_file_util.c:352
 #, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο κλειδωμένο αρχείο :'%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:362
+#: ../src/gsb_file_util.c:380
 #, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Αδύνατη η διαγραφή του κλειδωμένου αρχείου: '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:233
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Συναλλαγή/σχέδιο _form"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:326
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Ανάκτηση των απογόνων"
 
-#: ../src/gsb_form.c:748
+#: ../src/gsb_form.c:753
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Μεταφορά: Διαγραμμένος λογαριασμός"
 
-#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1912 ../src/gsb_form.c:1913
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1113
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Μεταφορά : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:936
+#: ../src/gsb_form.c:941
 msgid "Auto"
 msgstr "Αυτόματο"
 
-#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1287
+#: ../src/gsb_form.c:944 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
 msgid "Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:461
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Επιταγή/αριθμός μεταφοράς"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Άμεση κατάθεση"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
-#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2554 ../src/import.c:2602
+#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Έλεγχος"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
+#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2777
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Απόσυρση μετρητών"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2422
+#: ../src/gsb_form.c:2433
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Δεν επιλέχτηκε κανένας δικαιούχος πληρωμής  σε αυτήν την έκθεση."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2782
+#: ../src/gsb_form.c:2793
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Πρέπει να εισαγάγετε μια ημερομηνία."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
+#: ../src/gsb_form.c:2800
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Άκυρη ημερομηνία %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2812
+#: ../src/gsb_form.c:2823
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Άκυρη τοκοφόρος ημερομηνία %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2838
+#: ../src/gsb_form.c:2849
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841 ../src/gsb_form.c:2868
+#: ../src/gsb_form.c:2852 ../src/gsb_form.c:2879
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Άκυρη ημερομηνία %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2866
+#: ../src/gsb_form.c:2877
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "λιγότερο από ή ίσο"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2902
+#: ../src/gsb_form.c:2913
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Πρέπει να εισαγάγετε μια ημερομηνία."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2922
+#: ../src/gsb_form.c:2933
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -7360,14 +7514,14 @@ msgstr ""
 "Δεν μπορείτε να θέσετε τη διάσπαση της συναλλαγής στην κατηγορία για μια "
 "απόγονο μιας διάσπασης της συναλλαγής."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
+#: ../src/gsb_form.c:2967
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 "Αδύνατη η σύνδεση μιας μεταφοράς σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό σε μια "
 "σχεδιασμένη συναλλαγή."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
+#: ../src/gsb_form.c:2974
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
@@ -7375,15 +7529,15 @@ msgstr ""
 "Δεν υπάρχει κανένας σχετικός λογαριασμός για αυτήν την μεταφορά ή ο σχετικός "
 "λογαριασμός είναι άκυρος."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2982
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς στον λογαριασμό"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
+#: ../src/gsb_form.c:2987
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς σε έναν κλειστό λογαριασμό"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7393,7 +7547,7 @@ msgstr ""
 "αλλά δεν περιέχει οποιοδήποτε αριθμό.\n"
 "Θα συνεχίσετε παρόλα αυτά;"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
+#: ../src/gsb_form.c:3031
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7401,31 +7555,31 @@ msgstr ""
 "Προειδοποίηση: αυτός ο αριθμός επιταγών χρησιμοποιείται ήδη.\n"
 "θα συνεχίσετε παρόλα αυτά;"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3041
+#: ../src/gsb_form.c:3052
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Μια συναλλαγή με έναν πολλαπλάσιο δικαιούχο πληρωμής πρέπει να είναι νέα."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3046
+#: ../src/gsb_form.c:3057
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Μια συναλλαγή με έναν πολλαπλάσιο δικαιούχο πληρωμής δεν μπορεί να είναι "
 "διασπασμένος απόγονος."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3057
+#: ../src/gsb_form.c:3068
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 "Η λέξη \"έκθεση \" είναι διατηρημένη. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε μια άλλη."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3064
+#: ../src/gsb_form.c:3075
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Άκυρος πολλαπλάσιος δικαιούχος πληρωμής."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3346
+#: ../src/gsb_form.c:3359
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Τροποποίηση μιας συναλλαγής"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3347
+#: ../src/gsb_form.c:3360
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7440,7 +7594,7 @@ msgstr ""
 "Είστε βέβαιοι;"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3653
+#: ../src/gsb_form.c:3669
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Διαμορφώστε τη μορφή"
 
@@ -7490,7 +7644,7 @@ msgstr "σειρές"
 msgid "columns"
 msgstr "στήλες"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:672
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
@@ -7498,11 +7652,11 @@ msgstr ""
 "Δεν υπάρχει καμία  θέση να μπεί το στοιχείο. Πρέπει να αυξήσετε τον αριθμό "
 "σειρών ή στηλών για να προσθέσετε ένα στοιχείο."
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:674 ../src/gsb_form_config.c:679
+#: ../src/gsb_form_config.c:675 ../src/gsb_form_config.c:680
 msgid "The table is full"
 msgstr "Ο πίνακας είναι πλήρης"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:676
+#: ../src/gsb_form_config.c:677
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -7532,39 +7686,39 @@ msgstr "Επιλέξτε τον λογαριασμό"
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Αυτόματη/χειρωνακτική σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:391
 msgid "Report : "
 msgstr "Έκθεση:"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:279
+#: ../src/gsb_form_widget.c:280
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Επιλέξτε το νόμισμα"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
+#: ../src/gsb_form_widget.c:290 ../src/gsb_form_widget.c:469
 msgid "Change"
 msgstr "Αλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:293
+#: ../src/gsb_form_widget.c:294
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Καθορίστε την αλλαγή για εκείνη την συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
+#: ../src/gsb_form_widget.c:305 ../src/gsb_form_widget.c:481
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Μέθοδος ενάντια-συναλλαγής πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444
+#: ../src/gsb_form_widget.c:445
 msgid "Free"
 msgstr "Ελεύθερο"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/gsb_transactions_list.c:179
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Μέθοδος πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_form_widget.c:485 ../src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Αριθμός συναλλαγής"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:488
+#: ../src/gsb_form_widget.c:489
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Αυτόματος/εγχειρίδιο"
 
@@ -7742,12 +7896,12 @@ msgstr "Συνδυαζόμενες συναλλαγές με:"
 msgid "with plugins"
 msgstr "Με plugins"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+#: ../src/gsb_reconcile.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Αναφορά συμφωνίας:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#: ../src/gsb_reconcile.c:141
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -7758,27 +7912,27 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να το αφήσετε κενό εάν δεν θέλετε να κρατήσετε κανένα ίχνος της "
 "συμφωνίας."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "Έλεγχος:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#: ../src/gsb_reconcile.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "Διαφορά:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#: ../src/gsb_reconcile.c:260
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Κατηγοριοποίηση ανάλογα με τη μέθοδο πληρωμής"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:467
+#: ../src/gsb_reconcile.c:469
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s συμφωνία</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:542
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -7786,12 +7940,12 @@ msgstr ""
 "Υπάρχει μια διαφορά στις ισορροπίες, ελέγχει ότι και το υπόλοιπο και η "
 "αρχική ισορροπία μείον τις χαρακτηρισμένες συναλλαγές είναι ίσα."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541 ../src/gsb_reconcile.c:550
-#: ../src/gsb_reconcile.c:562 ../src/gsb_reconcile.c:570
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543 ../src/gsb_reconcile.c:552
+#: ../src/gsb_reconcile.c:564 ../src/gsb_reconcile.c:572
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Η συμφωνία δεν μπορεί να ολοκληρωθεί."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:549
+#: ../src/gsb_reconcile.c:551
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7803,12 +7957,12 @@ msgstr ""
 "άν το όνομα της συμφωνίας τελειώνει σε αριθμό,\n"
 "θα αυξηθεί αυτόματα."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:559
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Άκυρη ημερομηνία: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:569
+#: ../src/gsb_reconcile.c:571
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
@@ -7817,12 +7971,12 @@ msgstr ""
 "Πρέπει να θέσετε ένα όνομα στη συμφωνία, τουλάχιστον, θέστε έναν αριθμό,\n"
 "που θα αυξηθεί αυτόματα αργότερα."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:582
+#: ../src/gsb_reconcile.c:584
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Τελευταία δήλωση: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
 msgid "Init date"
 msgstr "Init date"
 
@@ -7908,72 +8062,72 @@ msgstr "Κατηγοριοποίηση με τη μέθοδο πληρωμής"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Διασπασμένες ουδέτερες μέθοδοι πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:266
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:270
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Νέος σχεδιασμός"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:275
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr ""
 "Προετοιμάστε τη μορφή για να δημιουργήσετε μια νέα σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:285
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:295
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:301
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Εμφάνιση σχολίων προγραμματισμένων συναλλαγών"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:312
 msgid "Execute"
 msgstr "Εκτελέστε"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:313
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Εκτελέστε την τρέχουσα σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:325
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Αλλαγή του τρόπου εμφάνισης των καταλόγων προγραμματισμένων συναλλαγών"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 msgid "Unique view"
 msgstr "Μοναδική άποψη"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 msgid "Week view"
 msgstr "Άποψη εβδομάδας"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 msgid "Month view"
 msgstr "Άποψη μήνα"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
 msgid "Two months view"
 msgstr "Άποψη  δύο μηνών"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Άποψη τετάρτων"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
 msgid "Year view"
 msgstr "Άποψη έτους"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
 msgid "Custom view"
 msgstr "Άποψη συνήθειας"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
 msgid "Mode"
 msgstr "Τρόπος"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7986,27 +8140,27 @@ msgstr ""
 "αλλά δεν βρήκε την επανάληψη στον κατάλογο… \n"
 "Είναι κανονικό εάν επισυνάψετε μια νέα σχεδιασμένη συναλλαγή."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1252
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1256
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d ημέρες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1257
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Εβδομάδες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1262
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1266
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d μήνες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1267
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d έτη"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8015,7 +8169,7 @@ msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το παιδί της σχεδιασμένης συναλλαγής με το "
 "συμβαλλόμενο μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8023,7 +8177,7 @@ msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τη σχεδιασμένη συναλλαγή με το συμβαλλόμενο "
 "μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2004
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2011
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8036,83 +8190,83 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2015
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Διαγράψτε αυτήν την σχεδιασμένη συναλλαγή;"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2020
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Όλα τα νομίσματα"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2021
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2028
 msgid "Only this one"
 msgstr "Μόνο αυτό"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2092 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2099 ../src/navigation.c:1212
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Προγραμματισμένες μεταφορές"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 msgid "days"
 msgstr "Ημέρες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 msgid "weeks"
 msgstr "Εβδομάδες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2129
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Εμφάνιση προγραμματισμένων μεταφορών"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Συχνότητα χρονοπρογραμματιστών"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Παρουσιάστε συναλλαγές για τον επόμενο:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2283 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2483
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Επεξεργασία της συναλλαγής"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2295 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Κλωνοποιημένη συναλλαγή"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2484
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2498
 msgid "New transaction"
 msgstr "Νέα συναλλαγή"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2321 ../src/gsb_transactions_list.c:2492
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2506
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Διαγραφή της συναλλαγής"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2335
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2342
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Εμφάνιση σχολίων προγραμματισμένων συναλλαγών"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Διαγραφή της συναλλαγής"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2719 ../src/transaction_list.c:164
-#: ../src/transaction_list.c:1059 ../src/transaction_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2726 ../src/transaction_list.c:165
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1973
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Σύνολο: %s (διαφορά: %s)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2826
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2833
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8129,153 +8283,153 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ο ενδιαφερόμενος αριθμός απογόνων είναι:\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2832 ../src/gsb_transactions_list.c:4600
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4619
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Ανάκτηση των απογόνων"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:165
+#: ../src/gsb_select_icon.c:166
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Ψάξτε τα εικονίδια"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:190
+#: ../src/gsb_select_icon.c:191
 msgid "Browse"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:421
+#: ../src/gsb_select_icon.c:422
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Επιλέξτε τον κατάλογο εικονιδίων"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Αναφορά συμφωνίας"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Αριθμός επιταγών"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Διαγράψτε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Διαγράψτε μια συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Διαγράψτε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Διαγράψτε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη αναφορά"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Αδειάστε την φόρμα για να δημιουργήσετε νέα συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας συναλλαγής"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Συμφωνία"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Έναρξη συμφωνίας λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:394
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Τυπώστε τον κατάλογο συναλλαγών"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Αλλαγή τρόπου εμφάνισης της λίστας"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:406
 msgid "Import rules"
 msgstr "Εισαγωγή κανόνων"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:410
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Γρήγορη εισαγωγή αρχείων από τους κανόνες"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "Διαγράψτε το αρχείο"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "Διαγράψτε το αρχείο και τις συναλλαγές"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:503
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Διαγράψτε τον κανόνα"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:528
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:537
 msgid "Simple view"
 msgstr "Απλή άποψη"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:533
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:542
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Άποψη δύο γραμμών"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:538
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:547
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Άποψη τριών γραμμών"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Συμφωνημένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:566
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Γνωστά αρχεία"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1068
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1077
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1072
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1081
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1076 ../src/gsb_transactions_list.c:1926
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:1937
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1457
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1466
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Θέλετε να φορτώσετε τη συναλλαγή του αρχείου %s στον κατάλογο;"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1470
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1479
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8286,7 +8440,7 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ προσπαθήστε να το αναπαράγετε και επικοινωνείστε με την ομάδα του  "
 "Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1474
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1483
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8297,7 +8451,7 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ προσπαθήστε να το αναπαράγετε και επικοινωνείστε με την ομάδα του "
 "Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1868
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8306,7 +8460,7 @@ msgstr ""
 "συμφωνώντας.\n"
 "παρακαλώ τελειώστε ή ακυρώστε τη συμφωνία πρώτα."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1880
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8328,7 +8482,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8340,25 +8494,25 @@ msgstr ""
 "παρουσιάσετε συναλλαγές Ρ στον κατάλογο  τους παρουσιάστε εάν θέλετε να "
 "ελέγξετε τι κάνατε."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Χαρακτηρισμός μιας συναλλαγής ως Ρ"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2029
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Επιλέξτε τη συμφωνία που συνδέει στην επιλεγμένη συναλλαγή:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2181
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 "Το Grisbi δεν θα μπορούσε να πάρει την επιλογή, η λειτουργία ακυρώθηκε…"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2214
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Αδύνατη η διαγραφή  μιας αρχειοθετημένης συναλλαγής."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2236
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8370,7 +8524,7 @@ msgstr ""
 "συμφωνούν. Μπορείτε να αφαιρέσετε τη συμφωνία με το CTRL Ρ εάν είναι "
 "πραγματικά απαραίτητο."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
@@ -8378,77 +8532,72 @@ msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το παιδί της συναλλαγής με το συμβαλλόμενο "
 "μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τη συναλλαγή με το συμβαλλόμενο μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2453
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2467
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών"
 
-#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2506 ../src/menu.c:221
-msgid "Use selected transaction as a template"
-msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλεγμένη συναλλαγή ως πρότυπο."
-
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2529
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2543
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Μετατρέψτε τη συναλλαγή στη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2538
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Μετακίνηση συναλλαγής σε άλλο λογαριασμό."
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2575
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Αλλαγή περιεχομένου κελιού"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2612
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2626
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Ακύρωση"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3009
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3023
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Αδύνατη η μετακίνηση του σε αντίθετο λογαριασμό."
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3313
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3327
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Κατηγοριοποίηση λίστας κατά :"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3374
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3368
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3410
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3823
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Μεταφορά σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3807
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3825
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Μεταφορά από έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3935 ../src/gsb_transactions_list.c:4051
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3953 ../src/gsb_transactions_list.c:4069
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8461,7 +8610,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ο ενδιαφερόμενος αριθμός απογόνων είναι:\n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3967 ../src/gsb_transactions_list.c:4077
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3985 ../src/gsb_transactions_list.c:4095
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
@@ -8476,13 +8625,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Σπείρετε τις συναλλαγές Ρ για να τις καταστήσετε ορατές."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4536
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4555
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τη συναλλαγή με το συμβαλλόμενο μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4594
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4613
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -8499,7 +8648,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ο ενδιαφερόμενος αριθμός απογόνων είναι:\n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -8515,55 +8664,55 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:94
+#: ../src/help.c:95
 msgid "Programming"
 msgstr "Προγραμματισμός"
 
-#: ../src/help.c:103
+#: ../src/help.c:104
 msgid "Packaging"
 msgstr "Συσκευασία"
 
-#: ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr "Άλλος"
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:126 ../src/help.c:128
 msgid "English"
 msgstr "Αγγλικά"
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:127
 msgid "Spanish"
 msgstr "Ισπανικά"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:129
 msgid "Dutch"
 msgstr "Ολλανδικά"
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/help.c:130 ../src/help.c:132
 msgid "Italian"
 msgstr "Ιταλικά"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:131
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας"
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:133
 msgid "German"
 msgstr "Γερμανικά"
 
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:134
 msgid "Polish"
 msgstr "Πολωνικά"
 
-#: ../src/help.c:134
+#: ../src/help.c:135
 msgid "Greek"
 msgstr "Ελληνικά"
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
+#: ../src/help.c:174 ../src/help.c:190
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr "Προσωπικός διευθυντής χρηματοδότησης για τον καθέναν\n"
 
-#: ../src/help.c:178
+#: ../src/help.c:179
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
@@ -8613,14 +8762,14 @@ msgstr "Προσθέστε αρχείο για εισαγωγή"
 msgid "File name"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4416
 #: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
-#: ../src/import.c:4329
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
+#: ../src/import.c:4332
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
@@ -8737,7 +8886,7 @@ msgid ""
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1535
+#: ../src/import.c:1538
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -8747,7 +8896,7 @@ msgstr ""
 "προσπαθούμε να συνεχίσουμε να εισάγουμε αλλά κακά πράγματα μπορούν να "
 "συμβούν…"
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1596
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -8757,16 +8906,16 @@ msgstr ""
 "δώσατε ένα όνομα σε εκείνο τον κανόνα. Παρακαλώ θέστε ένα όνομα ή  αφήστε το "
 "κενό για να ακυρώσετε τη δημιουργία κανόνα."
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1600
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Κανένα όνομα για τον κανόνα εισαγωγών"
 
-#: ../src/import.c:1598
+#: ../src/import.c:1601
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Όνομα του κανόνα:"
 
-#: ../src/import.c:1624
+#: ../src/import.c:1627
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8779,11 +8928,11 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του  grisbi για να βρείτε λύση στο "
 "πρόβλημα."
 
-#: ../src/import.c:1634
+#: ../src/import.c:1637
 msgid "Please wait"
 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
 
-#: ../src/import.c:1659
+#: ../src/import.c:1662
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
@@ -8791,25 +8940,25 @@ msgid ""
 "via the preferences windows."
 msgstr "προτιμήσεων."
 
-#: ../src/import.c:1912
+#: ../src/import.c:1915
 msgid "Imported account"
 msgstr "Εισαχθείς λογαριασμός"
 
-#: ../src/import.c:2260
+#: ../src/import.c:2263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Επιβεβαίωση των συναλλαγών που συγχωνεύονται"
 
-#: ../src/import.c:2264
+#: ../src/import.c:2267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Επιβεβαίωση της εισαγωγής των συναλλαγών"
 
-#: ../src/import.c:2284
+#: ../src/import.c:2287
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τις συναλλαγές που συγχωνεύονται"
 
-#: ../src/import.c:2290
+#: ../src/import.c:2293
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -8817,27 +8966,27 @@ msgstr ""
 "Μερικές εισαγόμενες συναλλαγές φαίνονται να σώζονται ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε "
 "τις συναλλαγές στην εισαγωγή."
 
-#: ../src/import.c:2359
+#: ../src/import.c:2362
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγές που συγχωνεύονται: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2367
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγές στην εισαγωγή: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2390
+#: ../src/import.c:2393
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγή που βρίσκεται: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2404
+#: ../src/import.c:2407
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγή που βρίσκεται: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2865
+#: ../src/import.c:2868
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -8846,28 +8995,28 @@ msgstr ""
 "Προειδοποίηση: ο αριθμός επιταγών %ld  χρησιμοποιείται ήδη.\n"
 "Το προσπερνάμε."
 
-#: ../src/import.c:3235
+#: ../src/import.c:3238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Ορφανές μεταφορές"
 
-#: ../src/import.c:3253
+#: ../src/import.c:3256
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Επιλέξτε τις συναλλαγές  που θέλετε να προσθέσετε στον κατάλογο και πατήστε "
 "'Προσθήκη'"
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3322
 msgid "Mark"
 msgstr "Σημάδι"
 
-#: ../src/import.c:3373
+#: ../src/import.c:3376
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 "Η ταυτότητα των εισαγόμενων και επιλεγμένων λογαριασμών είναι διαφορετική"
 
-#: ../src/import.c:3374
+#: ../src/import.c:3377
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8875,102 +9024,102 @@ msgstr ""
 "Ίσως επιλέγετε έναν λανθασμένο λογαριασμό;  Εάν επιλέξετε να συνεχιστείτε, η "
 "ταυτότητα του λογαριασμού θα αλλάξει.  Θέλετε να συνεχιστείτε;"
 
-#: ../src/import.c:3622
+#: ../src/import.c:3625
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3649
+#: ../src/import.c:3652
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Εισαγωγή κανόνων"
 
-#: ../src/import.c:3656
+#: ../src/import.c:3659
 #, fuzzy
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 "Κατώτατο όριο ταιριάζοντας με την ημερομηνία συναλλαγής κατά τη διάρκεια της "
 "εισαγωγής (στις ημέρες"
 
-#: ../src/import.c:3675
+#: ../src/import.c:3678
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr ""
 "συναλλαγές συγχώνευσης που εισάγονται με τις προγραμματισμένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3688
 #, fuzzy
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 "αυτόματα συνδέστε την κατηγορία του δικαιούχου πληρωμής εάν είναι δυνατό"
 
-#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1070
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Εξάγετε έναν αριθμό και αποθηκεύστε τον στο πεδίο καμία συναλλαγή."
 
-#: ../src/import.c:3704
+#: ../src/import.c:3707
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Θέστε το οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/import.c:3705
+#: ../src/import.c:3708
 msgid "According to the date"
 msgstr "Σύμφωνα με την ημερομηνία,"
 
-#: ../src/import.c:3706
+#: ../src/import.c:3709
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 "Σύμφωνα με την τοκοφόρο ημερομηνία (εάν αποτύχετε, προσπαθήστε με την "
 "ημερομηνία)"
 
-#: ../src/import.c:3731
+#: ../src/import.c:3734
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Αυτόματη ένωση έναρξης"
 
-#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:334
+#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Εισαγωγή κατηγοριών"
 
-#: ../src/import.c:3740
+#: ../src/import.c:3743
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1173
 msgid "Payee name"
 msgstr "Όνομα δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/import.c:3823
+#: ../src/import.c:3826
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: ../src/import.c:3832
+#: ../src/import.c:3835
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Μην απαριθμήστε τη διάσπαση των συναλλαγών"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/import.c:3844
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Όνομα δικαιούχων πληρωμής:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3864
+#: ../src/import.c:3867
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Αναζήτηση:"
 
-#: ../src/import.c:4158
+#: ../src/import.c:4161
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4394
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -8979,7 +9128,7 @@ msgstr ""
 "%s Δεν είναι αρχείο OFX, ούτε αρχείο QIF. Τίποτα δεν θα γίνει με αυτό το "
 "αρχείο."
 
-#: ../src/import.c:4454
+#: ../src/import.c:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -8987,22 +9136,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s δεν εισήχθη επιτυχώς. Ένα λάθος εμφανίστηκε παίρνοντας τις συναλλαγές."
 
-#: ../src/import.c:4551
+#: ../src/import.c:4557
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Εισάγετε ένα αρχείο με έναν κανόνα"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Ιδιότητες του κανόνα: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4581
+#: ../src/import.c:4587
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Οι εισαγόμενες συναλλαγές θα προστεθούν στον λογαριασμό %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4590
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
@@ -9010,28 +9159,28 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4595
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Νόμισμα προς εισαγωγή %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4598
+#: ../src/import.c:4604
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Τα ποσά των συναλλαγών θα αναστραφούν.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4611
+#: ../src/import.c:4617
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Όνομα του αρχείου προς εισαγωγή:"
 
-#: ../src/import.c:4712
+#: ../src/import.c:4719
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου tmp: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4741
+#: ../src/import.c:4748
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμαι του αρχείο '%s': %s"
@@ -9115,27 +9264,27 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Εισαγόμενος απολογισμός CSV"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Εξάγετε τις δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:422
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Δημοσιονομικές γραμμές.igsb"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Εισάγετε δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:475
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Δημοσιονομικά αρχεία γραμμών Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:507
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Η συγχώνευση εισήγαγε τις δημοσιονομικές γραμμές με τις υπάρχουσες;"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -9144,7 +9293,7 @@ msgstr ""
 "συνεχίσετε, οι υπάρχουσες δημοσιονομικές γραμμές θα συγχωνευθούν με τις "
 "εισαγόμενες."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:510
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9157,7 +9306,7 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε επίσης να αποφασίσετε να αντικαταστήσετε τις υπάρχουσες "
 "δημοσιονομικές γραμμές με τις εισαγόμενες."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -9165,11 +9314,11 @@ msgstr ""
 "Νέα\n"
 "δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -9177,53 +9326,53 @@ msgstr ""
 "Νέα\n"
 "υπο- δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:584
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα υπο--δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:596
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "Εξάγετε ένα δημοσιονομικό αρχείο γραμμών Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Εισάγετε ένα δημοσιονομικό αρχείο γραμμών Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:618 ../src/navigation.c:2307
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2299
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/imputation_budgetaire.c:1119
+#: ../src/navigation.c:2322
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:638
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Αλλαγή τρόπου εμφάνισης"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:686
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Δημοσιονομική άποψη γραμμών"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:692
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Υπο-δημοσιονομική άποψη γραμμών"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:744
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Δεν καθορίζεται κανένας υπο--προϋπολογισμός"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Δεν καθορίζεται κανένας προϋπολογισμός."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -9233,7 +9382,7 @@ msgstr ""
 "αυτή η υπο--δημοσιονομική γραμμή υπάρχει ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο "
 "όνομα."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -9242,227 +9391,55 @@ msgstr ""
 "Προσπαθήσατε να μετονομάσετε την τρέχουσα δημοσιονομική γραμμή '%s' αλλά "
 "αυτή η δημοσιονομική γραμμή υπάρχει ήδη.  Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:852
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Η δημοσιονομική γραμμή υπάρχει ήδη"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:957 ../src/meta_budgetary.c:250
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Νέος υπο--προϋπολογισμός"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1114
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1136
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1143
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "υπο--δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1139
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1146
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Συναλλαγές μεταφοράς %s"
 
-#: ../src/main.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Παρουσιάστε _τρεις γραμμές  ανά συναλλαγή"
-
-#: ../src/main.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Debug mode: level 0-5"
-msgstr "Εκκινήστε την διαδικασία διόρθωσης"
+#: ../src/main.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGINT won't be trapped\n"
+msgstr "Λάθος στο sigaction: SIGSEGV δεν  είναι παγιδευμένο\n"
 
-#: ../src/main.c:129
-msgid "[FILE]"
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGTERM won't be trapped\n"
+msgstr "Λάθος στο sigaction: SIGSEGV δεν  είναι παγιδευμένο\n"
 
-#: ../src/main.c:651
+#: ../src/main.c:214
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Λάθος στο sigaction: SIGSEGV δεν  είναι παγιδευμένο\n"
 
-#: ../src/main.c:784 ../src/main.c:824 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr "Grisbi"
-
-#: ../src/main.c:955
+#: ../src/main.c:265
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr "Έκδοση Grisbi %s, %s\n"
 
-#: ../src/main.c:1021
-#, fuzzy
-msgid "- Personnal finances manager"
-msgstr "Προσωπικός διευθυντής χρηματοδότησης για τον καθέναν\n"
-
-#: ../src/main.c:1024
-msgid "Grisbi can manage the accounts of a family or a small association."
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:191
-msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
-msgstr "_Εξαγωγή λογαριασμών ως αρχείο QIF/CSV..."
-
-#: ../src/menu.c:193
-msgid "Archive transactions..."
-msgstr "Συναλλαγές αρχείων…"
-
-#: ../src/menu.c:195
-msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
-msgstr "_Εξαγωγή αρχείου ως GSB/QIF/CSV..."
-
-#: ../src/menu.c:197
-msgid "_Debug account file..."
-msgstr "_Διορθώστε το αρχείο λογαριασμού..."
-
-#: ../src/menu.c:199
-msgid "_Obfuscate account file..."
-msgstr "_Αλλάξτε την πορεία του αρχείου λογαριασμού…"
-
-#: ../src/menu.c:201
-msgid "_Obfuscate QIF file..."
-msgstr "_Αλλάξτε το αρχείο QIF..."
-
-#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
-msgid "_Close"
-msgstr "_Κλείστε"
-
-#: ../src/menu.c:210
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Εγκαταλείψτε"
-
-#. Editmenu
-#: ../src/menu.c:214
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Επεξεργασία"
-
-#: ../src/menu.c:215
-msgid "_Edit transaction"
-msgstr "_Επεξεργαστείτε τη συναλλαγή"
-
-#: ../src/menu.c:217
-msgid "_New transaction"
-msgstr "_Νέα μεταφορά"
-
-#: ../src/menu.c:219
-msgid "_Remove transaction"
-msgstr "_Μετακίνηση μεταφοράς"
-
-#: ../src/menu.c:223
-msgid "_Clone transaction"
-msgstr "_Συναλλαγή κλώνων"
-
-#: ../src/menu.c:225
-msgid "Convert to _scheduled transaction"
-msgstr "Μετατρέψτε σε _προγραμματισμένη συνναλαγή"
-
-#: ../src/menu.c:227
-msgid "_Move transaction to another account"
-msgstr "_Μετακινήστε την συναλλαγή σε άλλον λογαριασμό"
-
-#: ../src/menu.c:228
-msgid "_New account"
-msgstr "_Νέος λογαριασμός"
-
-#: ../src/menu.c:230
-msgid "_Remove current account"
-msgstr "_Απομακρύνετε το τρέχον λογαριασμό"
-
-#: ../src/menu.c:232
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Προτιμήσεις"
-
-#. View menu
-#: ../src/menu.c:236
-msgid "_View"
-msgstr "_Προβολή"
-
-#: ../src/menu.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Reset the column width"
-msgstr "Επιλέξτε τον λογαριασμό"
-
-#. Help menu
-#: ../src/menu.c:241
-msgid "_Help"
-msgstr "_Βοήθεια"
-
-#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
-msgid "_Manual"
-msgstr "_Εγχειρίδιο"
-
-#: ../src/menu.c:249
-msgid "_Quick start"
-msgstr "_Γρήγορη εκκίνηση"
-
-#: ../src/menu.c:251
-msgid "_Translation"
-msgstr "_Μετάφραση"
-
-#: ../src/menu.c:253
-msgid "_About Grisbi..."
-msgstr "_Σχετικά με το Grisbi"
-
-#: ../src/menu.c:255
-msgid "_Grisbi website"
-msgstr "_Ιστοσελίδα του Grisbi"
-
-#: ../src/menu.c:257
-msgid "_Report a bug"
-msgstr "_Αναφορά σφαλμάτων"
-
-#: ../src/menu.c:259
-msgid "_Tip of the day"
-msgstr "_Συμβουλή της ημέρας"
-
-#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:266
-msgid "Show _one line per transaction"
-msgstr "Παρουσιάστε _μια γραμμή  ανά συναλλαγή"
-
-#: ../src/menu.c:268
-msgid "Show _two lines per transaction"
-msgstr "Παρουσιάστε _δύο γραμμές  ανά συναλλαγή"
-
-#: ../src/menu.c:270
-msgid "Show _three lines per transaction"
-msgstr "Παρουσιάστε _τρεις γραμμές  ανά συναλλαγή"
-
-#: ../src/menu.c:272
-msgid "Show _four lines per transaction"
-msgstr "Παρουσιάστε _τέσσερις  γραμμές  ανά συναλλαγή"
-
-#: ../src/menu.c:278
-#, fuzzy
-msgid "Debug mode"
-msgstr "Εκκινήστε την διαδικασία διόρθωσης"
-
-#: ../src/menu.c:280
-msgid "Show transaction _form"
-msgstr "Παρουσιάστε _μορφή συναλλαγής"
-
-#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
-msgid "Show _reconciled"
-msgstr "Παρουσιάστε _συμφωνίες"
-
-#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Show _lines archives"
-msgstr "Γνωστά αρχεία"
-
-#: ../src/menu.c:293
-msgid "Show _closed accounts"
-msgstr "Παρουσιάστε _κλειστούς λογαριασμούς"
-
-#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
+#: ../src/menu.c:166 ../src/menu.c:198 ../src/menu.c:217
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/menu.c:768
+#: ../src/menu.c:508
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Απροσδιόριστος λογαριασμός"
 
@@ -9486,7 +9463,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr "Καμία υποκατηγορία"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2212
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2235
 msgid "New category"
 msgstr "Νέα κατηγορία"
 
@@ -9510,7 +9487,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Κανένας υπο--δικαιούχος πληρωμής"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:322
 msgid "New payee"
 msgstr "Νέος δικαιούχος πληρωμής"
 
@@ -9642,78 +9619,78 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1034
+#: ../src/navigation.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Τελευταία δήλωση: %s"
 
-#: ../src/navigation.c:1035 ../src/navigation.c:1047
+#: ../src/navigation.c:1057 ../src/navigation.c:1069
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Συμφωνημένη ισορροπία"
 
-#: ../src/navigation.c:1046 ../src/navigation.c:1054
+#: ../src/navigation.c:1068 ../src/navigation.c:1076
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Τελευταία δήλωση: κανένας"
 
-#: ../src/navigation.c:1075
+#: ../src/navigation.c:1098
 msgid "closed"
 msgstr "κλειστός"
 
-#: ../src/navigation.c:2117
+#: ../src/navigation.c:2140
 #, fuzzy
 msgid "New account"
 msgstr "_Νέος λογαριασμός"
 
-#: ../src/navigation.c:2131
+#: ../src/navigation.c:2154
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "_Απομακρύνετε το τρέχον λογαριασμό"
 
-#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2177 ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Διαγράψτε τον επιλεγμένο δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:344
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Επεξεργαστείτε τον επιλεγμένο δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2213 ../src/tiers_onglet.c:357
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Διαχειριστείτε τους δικαιούχους πληρωμής"
 
-#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2221 ../src/tiers_onglet.c:365
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Απομακρύνετε τους αχρησιμοποίητους δικαιούχους πληρωμής"
 
-#: ../src/navigation.c:2253
+#: ../src/navigation.c:2276
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "Εισάγετε ένα αρχείο κατηγορίας Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2262
+#: ../src/navigation.c:2285
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "Εξάγετε ένα αρχείο κατηγορίας Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2276
+#: ../src/navigation.c:2299
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr ""
 "Νέα\n"
 "δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/navigation.c:2317
+#: ../src/navigation.c:2340
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Εισάγετε ένα δημοσιονομικό αρχείο γραμμών Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2326
+#: ../src/navigation.c:2349
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Εισάγετε ένα δημοσιονομικό αρχείο γραμμών Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2352
+#: ../src/navigation.c:2375
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "Διαγράψτε τον κανόνα"
@@ -9727,15 +9704,15 @@ msgstr "Προτιμήσεις Grisbi"
 msgid "Main"
 msgstr "Κύριος"
 
-#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:885
 msgid "Files"
 msgstr "Αρχεία"
 
-#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1059
+#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1075
 msgid "Programs"
 msgstr "Προγράμματα"
 
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1296
+#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Συμφωνία"
@@ -9744,11 +9721,11 @@ msgstr "Συμφωνία"
 msgid "Display"
 msgstr "Εμφάνιση"
 
-#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:665
+#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:668
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Μηνύματα & προειδοποιήσεις"
 
-#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Απόκρυψη ονομάτων κατηγοριών"
@@ -9761,7 +9738,7 @@ msgstr ""
 msgid "List behavior"
 msgstr "Συμπεριφορά καταλόγων"
 
-#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:750
+#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:760
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Μηνύματα & προειδοποιήσεις"
@@ -9791,69 +9768,69 @@ msgid "Balance estimate"
 msgstr "Εκτίμηση ισορροπίας"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:671
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Συμβουλή της ημέρας"
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:671
+#: ../src/parametres.c:674
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Εμφάνιση συμβουλής της ημέρας"
 
-#: ../src/parametres.c:678
+#: ../src/parametres.c:681
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Εμφάνιση των ακόλουθων μηνυμάτων προειδοποίησης"
 
-#: ../src/parametres.c:699 ../src/parametres.c:778
+#: ../src/parametres.c:702 ../src/parametres.c:788
 msgid "Message"
 msgstr "Μήνυμα"
 
-#: ../src/parametres.c:754
+#: ../src/parametres.c:764
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Εμφάνιση των ακόλουθων μηνυμάτων προειδοποίησης"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:898
+#: ../src/parametres.c:911
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Συμπίεση αρχείου Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Απομνημονεύστε τα τελευταία ανοιγμένα αρχεία:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:915
+#: ../src/parametres.c:928
 msgid "Backups"
 msgstr "Αντίγραφα"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:918
+#: ../src/parametres.c:931
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Κάντε ένα εφεδρικό αντίγραφο κάθε"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:923
+#: ../src/parametres.c:936
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Συμπίεση αντιγράφων Grisbi"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:928
+#: ../src/parametres.c:941
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Κάνετε ένα εφεδρικό αντίγραφο μετά το άνοιγμα των αρχείων"
 
-#: ../src/parametres.c:982
+#: ../src/parametres.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Σώζοντας το αρχείο"
 
-#: ../src/parametres.c:987
+#: ../src/parametres.c:1000
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/parametres.c:1093
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -9862,87 +9839,87 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το %s για να επεκτείνετε το URL - I.e: 'firefox -"
 "remote %s' "
 
-#: ../src/parametres.c:1118
+#: ../src/parametres.c:1138
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Προειδοποιήσεις χρονοπρογραμματιστών στο άνοιγμα Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:1119
+#: ../src/parametres.c:1139
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 "Προειδοποιείστε/εκτελέστε τις σχεδιασμένες συναλλαγές φθάνοντας στην "
 "ημερομηνία λήξης"
 
-#: ../src/parametres.c:1120
+#: ../src/parametres.c:1140
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Προειδοποιήστε/εκτελέστε τις σχεδιασμένες συναλλαγές του μήνα"
 
-#: ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/parametres.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Αριθμός ημερών πριν από την προειδοποίηση ή την εκτέλεση:"
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1184
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Επιβεβαίωση της εισαγωγής των συναλλαγών"
 
-#: ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:1185
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "Αριθμός δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/parametres.c:1163
+#: ../src/parametres.c:1186
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1164
+#: ../src/parametres.c:1187
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1194
 msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/parametres.c:1173
+#: ../src/parametres.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1197
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/parametres.c:1338
+#: ../src/parametres.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Επιλέξτε τον λογαριασμό"
 
-#: ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/parametres.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Τύπος αρχείου"
 
-#: ../src/parametres.c:1410
+#: ../src/parametres.c:1433
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Χωρισμός στοιχείων:"
 
-#: ../src/parametres.c:1423
+#: ../src/parametres.c:1446
 #, fuzzy
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr "Επιλέξτε το διαχωριστή CSV:"
 
-#: ../src/parametres.c:1440
+#: ../src/parametres.c:1463
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1446
+#: ../src/parametres.c:1469
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -10320,23 +10297,23 @@ msgstr "ccard)"
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Συναλλαγή που εισάγεται χωρίς ημερομηνία]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
+#: ../src/tiers_onglet.c:294
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
+#: ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Δημιουργήστε έναν νέο δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+#: ../src/tiers_onglet.c:361 ../src/tiers_onglet.c:851
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Διαχειριστείτε τους δικαιούχους πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:369 ../src/tiers_onglet.c:417
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Απομακρύνετε τους ορφανούς δικαιούχους πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
+#: ../src/tiers_onglet.c:418
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10351,21 +10328,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Είστε βέβαιοι ότι  θέλετε να το  κάνετε;"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
+#: ../src/tiers_onglet.c:432
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Απομακρύνετε %d δικαιούχοι πληρωμής."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
+#: ../src/tiers_onglet.c:437
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
+#: ../src/tiers_onglet.c:460
 msgid "Payee view"
 msgstr "Άποψη δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -10374,11 +10351,11 @@ msgstr ""
 "Προσπαθήσατε να μετονομάσετε τον τρέχοντα δικαιούχο πληρωμής '%s' αλλά αυτός "
 "ο δικαιούχος πληρωμής υπάρχει ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
+#: ../src/tiers_onglet.c:730
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Ο δικαιούχος πληρωμής υπάρχει ήδη"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
+#: ../src/tiers_onglet.c:852
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10393,21 +10370,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Είναι καλύτερο να γίνει ένα αντίγραφο του Grisbi  αν δεν υπάρχει ήδη."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
+#: ../src/tiers_onglet.c:978
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/tiers_onglet.c:1030
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Επιλέξτε έναν δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+#: ../src/tiers_onglet.c:1032
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
@@ -10424,48 +10401,48 @@ msgstr ""
 "%string%\n"
 "string_1%string_2"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+#: ../src/tiers_onglet.c:1051
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Εισάγετε το νέο δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+#: ../src/tiers_onglet.c:1053
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου δικαιούχου πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+#: ../src/tiers_onglet.c:1076
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Εκτός από τους δικαιούχους πληρωμής στις σημειώσεις"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+#: ../src/tiers_onglet.c:1109
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Κατάλογος δικαιούχων πληρωμής που θα τροποποιηθούν"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
+#: ../src/tiers_onglet.c:1163
 msgid "Payee number"
 msgstr "Αριθμός δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+#: ../src/tiers_onglet.c:1189
 #, fuzzy
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Συνολικός αριθμός των δικαιούχων πληρωμής:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#: ../src/tiers_onglet.c:1206
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Αριθμός επιλεγμένων δικαιούχων πληρωμής:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
+#: ../src/tiers_onglet.c:1309
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Ο δικαιούχος πληρωμής επιδίωξε: %s\n"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1315
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Νέος δικαιούχος πληρωμής: %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
+#: ../src/tiers_onglet.c:1390
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10478,7 +10455,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span weight=\"bold\">Είστε βέβαιοι;</span>"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
+#: ../src/tiers_onglet.c:1398
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10491,15 +10468,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span weight=\"bold\">Είστε βέβαιοι;</span>"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+#: ../src/tiers_onglet.c:1562
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε έναν δικαιούχο πληρωμής για την έρευνα."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1566
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr "Προσοχή δεν χρησιμοποιείτε ένα απο τα πρότυπα για την έρευνα."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
+#: ../src/tiers_onglet.c:1664
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10507,7 +10484,7 @@ msgid ""
 "If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:41
+#: ../src/tip.c:42
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -10515,7 +10492,7 @@ msgid ""
 "are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:45
+#: ../src/tip.c:46
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -10523,13 +10500,13 @@ msgid ""
 "programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:48
+#: ../src/tip.c:49
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:50
+#: ../src/tip.c:51
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -10538,7 +10515,7 @@ msgid ""
 "powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:54
+#: ../src/tip.c:55
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -10547,7 +10524,7 @@ msgid ""
 "category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:58
+#: ../src/tip.c:59
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -10557,7 +10534,7 @@ msgid ""
 "restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:63
+#: ../src/tip.c:64
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -10570,13 +10547,13 @@ msgid ""
 "<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:70
+#: ../src/tip.c:71
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:72
+#: ../src/tip.c:73
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -10585,7 +10562,7 @@ msgid ""
 "transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:76
+#: ../src/tip.c:77
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -10594,7 +10571,7 @@ msgid ""
 "the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:80
+#: ../src/tip.c:81
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -10603,13 +10580,13 @@ msgid ""
 "and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:84
+#: ../src/tip.c:85
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:86
+#: ../src/tip.c:87
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -10619,53 +10596,53 @@ msgid ""
 "there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:90
+#: ../src/tip.c:91
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
 "transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:93
+#: ../src/tip.c:94
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:96
+#: ../src/tip.c:97
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:99
+#: ../src/tip.c:100
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:100
+#: ../src/tip.c:101
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:101
+#: ../src/tip.c:102
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+#: ../src/tip.c:139 ../src/tip.c:169 ../src/tip.c:183
 msgid "Did you know that..."
 msgstr "Ξέρατε ότι…"
 
-#: ../src/tip.c:140
+#: ../src/tip.c:144
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Εμφάνιση συμβουλών στην επόμενη εκκίνηση"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1600
+#: ../src/transaction_list.c:1601
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
@@ -10673,7 +10650,7 @@ msgstr ""
 "Προσπαθήστε να αλλάξετε μια ορατή γραμμή από το transaction_list_set. Δεν "
 "πρέπει να επισυναφθεί! Ελέγξτε το."
 
-#: ../src/transaction_list.c:1795
+#: ../src/transaction_list.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10698,7 +10675,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unselect"
 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
 
-#: ../src/utils.c:192
+#: ../src/utils.c:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10710,11 +10687,11 @@ msgstr ""
 "url <tt>%s</tt>. Παρακαλώ ρυθμίστε τις τοποθετήσεις σας  σε ένα έγκυρο  "
 "εκτελέσιμο."
 
-#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234 ../src/utils.c:273
+#: ../src/utils.c:199 ../src/utils.c:238 ../src/utils.c:277
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης μηχανής αναζήτησης Ιστού"
 
-#: ../src/utils.c:230
+#: ../src/utils.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10726,7 +10703,7 @@ msgstr ""
 "Η εντολή ήταν: %s.\n"
 "Παρακαλώ ρυθμίστε τις τοποθετήσεις σας σε ένα έγκυρο  εκτελέσιμο."
 
-#: ../src/utils.c:268
+#: ../src/utils.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10737,7 +10714,7 @@ msgstr ""
 "Η εντολή ήταν: %s.\n"
 "Παρακαλώ ρυθμίστε τις τοποθετήσεις σας σε ένα έγκυρο  εκτελέσιμο."
 
-#: ../src/utils.c:559
+#: ../src/utils.c:505
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10748,7 +10725,7 @@ msgstr ""
 "Η εντολή ήταν: %s.\n"
 "Παρακαλώ ρυθμίστε τις τοποθετήσεις σας σε ένα έγκυρο  εκτελέσιμο."
 
-#: ../src/utils.c:563
+#: ../src/utils.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης μηχανής αναζήτησης Ιστού"
@@ -10803,6 +10780,61 @@ msgstr "Επιλέξτε το βασικό νόμισμα"
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
+#: ../src/utils_files.c:791
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει"
+
+#: ../src/utils_files.c:796 ../src/utils_files.c:817 ../src/utils_files.c:828
+#: ../src/utils_files.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Error loading file."
+msgstr "Λάθος φόρτωσης αρχείου '%s'"
+
+#: ../src/utils_files.c:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s'.\n"
+"You should find the last  backups in '%s', they are saved with date and time "
+"into their name so you should find easily the last backup saved.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+"Το Grisbi ήταν αδύνατο  να φορτώσει το αρχείο. Πρέπει να βρείτε τα τελευταία "
+"backups '%s', σώζονται με την ημερομηνία και το χρόνο στο όνομά τους έτσι "
+"πρέπει να βρείτε εύκολα το τελευταίο.\n"
+"Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του Grisbi στο devel at listes.grisbi.org " έτσι "  αία "  ŒÏ‚ "  "    uÊқœ+  €êӛœ+  åó›œ+                          ’Ø+  P%õ¸ÿ  €ðœ+          @õ¸ÿ         õ¸ÿ  kàқœ+  6                    è     è!     è!     à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  x”+          @õ¸ÿ          ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ  `Âқœ+  %õ¸ÿ         ÀSœ+  uÊқœ+   €Sœ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          x”+          @õ¸ÿ          õ¸ÿ  kàқœ+  à!     à!     à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H^Ϝœ+           õ¸ÿ         ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ  `Âқœ+  %õ¸ÿ  %õ¸ÿ  %õ¸ÿ  8ëó›œ+  Œp˜        P%õ¸ÿ  uÊқœ+  €êӛœ+                   õ¸ÿ         ðõ¸ÿ  kàқœ+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H¦œœ+          Àõ¸ÿ         ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ         0Sœ+  uÊқœ+    ïœœ+   Iƒœœ+   €Sœ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          H¦œœ+          Àõ¸ÿ        
   õ¸ÿ  kàқœ+  8¦œœ+          Àõ¸ÿ         0õ¸ÿ  kàқœ+  (¦œœ+          Àõ¸ÿ         `õ¸ÿ  kàқœ+  ¦œœ+          Àõ¸ÿ         õ¸ÿ  kàқœ+  	       ¨ŽSœ+  uÊқœ+         ¨‰Sœ+  õ¸ÿ          Š˜ƒœœ+  eÉқœ+         ؄Sœ+  0õ¸ÿ          y˜ƒœœ+  eÉқœ+          €Sœ+  `õ¸ÿ          Z˜ƒœœ+  eÉқœ+  ØDƒœœ+    ïœœ+   Iƒœœ+   €Sœ+  ؤ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          8ëó›œ+                        
Oœœ+  P%õ¸ÿ  pۂœœ+          õ¸ÿ          àõ¸ÿ  kàқœ+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  à
Lœœ+                 P%õ¸ÿ  uÊқœ+         åó›œ+  õ¸ÿ          
Oœœ+  eÉқœ+  åó›œ+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ#œœ+  P%õ¸ÿ  à
Lœœ+            õ¸ÿ         ðõ¸ÿ  kàқœ+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvà$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H^œœ+          ¤Tœœ+          &õ¸ÿ  ¦°¶œ+  ¦°¶œ+         öQœœ+  %õ¸ÿ  P&õ¸ÿ  %õ¸ÿ  p!õ¸ÿ  ¯ïœœ+  uÊқœ+  ؤ+  Ð'õ¸ÿ  ¢°¶œ+   &õ¸ÿ          0"õ¸ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢°¶œ+          X%õ¸ÿ                 
+"για να βρείτε τι συνέβη στο τρέχον αρχείο."
+
+#: ../src/utils_files.c:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
+"activated... This is a bad thing.\n"
+"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
+"there ?\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+"Το Grisbi ήταν αδύνατο  να φορτώσει το αρχείο και τα αντίγραφα φαίνονται να "
+"μην ενεργοποιούνται… Αυτό είναι ανεπιθύμητο.\n"
+"Η διαδρομή του αντιγράφου σας είναι '%s', προσπαθείστε να το βρείτε εάν "
+"νωρίτερα είχατε μερικά αντίγραφα  εκεί.\n"
+"Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του Grisbi στο devel at listes.grisbi.org "
+"για να βρείτε τι συνέβη στο τρέχον αρχείο."
+
+#: ../src/utils_files.c:832
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
+"activated... This is a bad thing.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+"Το Grisbi δεν μπόρεσε να φορτώσει το αρχείο και τα αντίγραφα φαίνεται να μην "
+"ενεργοποιούνται… Αυτό είναι ανεπιθύμητο.\n"
+"Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του Grisbi στο devel at listes.grisbi.org "
+"για να βρεί τι συνέβη στο τρέχον αρχείο."
+
 #: ../src/utils_font.c:203
 msgid "No font defined"
 msgstr "Δεν καθορίστηκε γραμματοσειρά"
@@ -11319,11 +11351,40 @@ msgstr "σημειώσεις"
 msgid "title"
 msgstr "Τίτλοι"
 
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr "Grisbi"
+
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Προσωπικός διευθυντής χρηματοδότησης για τον καθέναν\n"
 
+#~ msgid "Enter a scheduled transaction"
+#~ msgstr "Εισάγετε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
+
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "Και οι δύο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter a budget line"
+#~ msgstr "Κονδύλια του εισοδηματικού προϋπολογισμού"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the application's version"
+#~ msgstr "Παρουσιάστε _τρεις γραμμές  ανά συναλλαγή"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Debug mode: level 0-5"
+#~ msgstr "Εκκινήστε την διαδικασία διόρθωσης"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "- Personnal finances manager"
+#~ msgstr "Προσωπικός διευθυντής χρηματοδότησης για τον καθέναν\n"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Κλείστε"
+
 #~ msgid ""
 #~ "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 #~ "please check it."
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index f7df3b8..e6e319e 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-29 12:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-18 20:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-28 20:04+0200\n"
 "Last-Translator: Cyril Castelbou <cyril.castelbou at free.fr>\n"
 "Language-Team: esperanto <eo at li.org>\n"
@@ -16,226 +16,220 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/accueil.c:195
+#: ../src/accueil.c:196
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Clôture des comptes de passifs"
 
-#: ../src/accueil.c:206
+#: ../src/accueil.c:207
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:222
+#: ../src/accueil.c:223
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:233
+#: ../src/accueil.c:234
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:244
+#: ../src/accueil.c:245
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:255
+#: ../src/accueil.c:256
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr ""
 
-#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:302
-msgid "Enter a scheduled transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/accueil.c:463
+#: ../src/accueil.c:464
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:467
+#: ../src/accueil.c:468
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:544
+#: ../src/accueil.c:545
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:548
+#: ../src/accueil.c:549
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:624
+#: ../src/accueil.c:625
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:629
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:696 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Additional balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:698
+#: ../src/accueil.c:699
 msgid "Additional balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:701 ../src/bet_finance_ui.c:1644
+#: ../src/accueil.c:702 ../src/bet_finance_ui.c:1651
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1027
+#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1028
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1031
+#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1032
 msgid "Current balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:1021
 msgid "Partial balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1022
+#: ../src/accueil.c:1023
 msgid "Partial balances: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1101
+#: ../src/accueil.c:1105
 msgid "Global balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1105
+#: ../src/accueil.c:1109
 msgid "Global balances: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1162
+#: ../src/accueil.c:1166
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1333 ../src/accueil.c:1457 ../src/accueil.c:1918
+#: ../src/accueil.c:1337 ../src/accueil.c:1461 ../src/accueil.c:1927
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1343 ../src/accueil.c:1467 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1347 ../src/accueil.c:1471 ../src/accueil.c:1936
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1692
+#: ../src/accueil.c:1698
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1696
+#: ../src/accueil.c:1702
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1725
+#: ../src/accueil.c:1731
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1735
+#: ../src/accueil.c:1741
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1767
+#: ../src/accueil.c:1773
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1777
+#: ../src/accueil.c:1783
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1969
+#: ../src/accueil.c:1981
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr ""
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1990
+#: ../src/accueil.c:2002
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1996
+#: ../src/accueil.c:2008
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2006
+#: ../src/accueil.c:2018
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr ""
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2097 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:733 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2055 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/tiers_onglet.c:666
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2066 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/tiers_onglet.c:670
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2106
+#: ../src/accueil.c:2118
 msgid "Accounts list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2122
+#: ../src/accueil.c:2134
 msgid "Colorize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2130
+#: ../src/accueil.c:2142
 msgid "Account kind"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2139 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2151 ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:121 ../src/parametres.c:389
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr ""
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:122
+#: ../src/affichage.c:124
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:127
+#: ../src/affichage.c:129
 msgid "Display a logo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:175
+#: ../src/affichage.c:178
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr ""
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
+#: ../src/affichage.c:182 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
 #: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:185
+#: ../src/affichage.c:188
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr ""
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:210
+#: ../src/affichage.c:214
 msgid "Colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:224
+#: ../src/affichage.c:226
 msgid "Choosing color"
 msgstr ""
 
@@ -243,249 +237,245 @@ msgstr ""
 msgid "Back to default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:407
+#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:407
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr ""
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config_ui.c:468
-#: ../src/etats_config_ui.c:2776
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:470
+#: ../src/etats_config_ui.c:2775
 msgid "Titles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:377
+#: ../src/affichage.c:385
 msgid "Accounts file title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:389
+#: ../src/affichage.c:397
 msgid "Account owner name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:401
+#: ../src/affichage.c:409
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:428
+#. Addresses
+#: ../src/affichage.c:432
 msgid "Addresses"
 msgstr ""
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:435
 msgid "Common address: "
 msgstr ""
 
 #. Secondary address
-#. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:450
+#: ../src/affichage.c:451
 msgid "Secondary address: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:564
+#: ../src/affichage.c:563
 msgid "Select a new logo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:704
+#: ../src/affichage.c:708
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:707
+#: ../src/affichage.c:711
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:709
+#: ../src/affichage.c:713
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:718
+#: ../src/affichage.c:723
 msgid "Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:727
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
-#: ../src/affichage.c:741
+#: ../src/affichage.c:748
 msgid "Display headings bar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:746
+#: ../src/affichage.c:754
 msgid "Navigation pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:749
+#: ../src/affichage.c:757
 msgid "Add mouse scrolling support on the navigation pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:127
+#: ../src/affichage_liste.c:128
 msgid "In one line visible, show the line: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:128
+#: ../src/affichage_liste.c:129
 msgid "In two lines visibles, show the lines: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:129
+#: ../src/affichage_liste.c:130
 msgid "In three lines visibles, show the lines: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:141
+#: ../src/affichage_liste.c:142
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:142
+#: ../src/affichage_liste.c:143
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:145
+#: ../src/affichage_liste.c:146
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:146
+#: ../src/affichage_liste.c:147
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:147
+#: ../src/affichage_liste.c:148
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:148
+#: ../src/affichage_liste.c:149
 msgid "Sort by date and then by transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:152
+#: ../src/affichage_liste.c:156
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr ""
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:156
+#: ../src/affichage_liste.c:160
 msgid "Display modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:216
+#: ../src/affichage_liste.c:220
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:223
+#: ../src/affichage_liste.c:227
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:230
+#: ../src/affichage_liste.c:234
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:250
+#: ../src/affichage_liste.c:254
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:270
+#: ../src/affichage_liste.c:274
 msgid "Account differentiation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:274
+#: ../src/affichage_liste.c:278
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:517
+#: ../src/affichage_liste.c:524
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:528
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:529
 msgid "selects next field"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:524
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "terminates transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:535
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:536
 msgid "according to transaction date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:531
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:537
+#: ../src/affichage_liste.c:543
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:546
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:565
+#: ../src/affichage_liste.c:574
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:569
+#: ../src/affichage_liste.c:578
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:579
+#: ../src/affichage_liste.c:588
 msgid "Erase the credit and debit fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:591
+#: ../src/affichage_liste.c:600
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:603
+#: ../src/affichage_liste.c:612
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:611
+#: ../src/affichage_liste.c:620
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:617
+#: ../src/affichage_liste.c:626
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:623
+#: ../src/affichage_liste.c:632
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:629
+#: ../src/affichage_liste.c:638
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:638
+#: ../src/affichage_liste.c:647
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:804 ../src/parametres.c:453
+#: ../src/affichage_liste.c:813 ../src/parametres.c:453
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr ""
 
 #. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:807
+#: ../src/affichage_liste.c:816
 msgid "Transactions list preview"
 msgstr ""
 
 #. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:840
+#: ../src/affichage_liste.c:849
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:206
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:207
 msgid "Month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:207
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:208
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
@@ -552,145 +542,145 @@ msgid "Use the budget module"
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:414
+#: ../src/bet_config.c:415
 msgid "Duration estimation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:577
+#: ../src/bet_config.c:582
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:587 ../src/bet_config.c:606 ../src/bet_config.c:624
 msgid "By default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
-#: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
-#: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
-#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
+#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
+#: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
+#: ../src/etats_config_ui.c:419 ../src/etats_config_ui.c:1744
+#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/navigation.c:1987
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
-#: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1968 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
+#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
+#: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
+#: ../src/etats_config_ui.c:424 ../src/etats_config_ui.c:1796
+#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:210
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
+#: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:596
+#: ../src/bet_config.c:601
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:619
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:633
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:212
+#: ../src/bet_config.c:713 ../src/bet_hist.c:217
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
-#: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
-#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/bet_config.c:929 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
+#: ../src/categories_onglet.c:161 ../src/etats_affiche.c:2437
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:813
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
-#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
-#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/bet_config.c:942 ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:2021
+#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
+#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1351
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1278
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr ""
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1561
+#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:288
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1566
 msgid "Duration: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:768
+#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:768
 msgid "year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1316
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr ""
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1105
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1547
+#: ../src/bet_config.c:1329 ../src/bet_finance_ui.c:1105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr ""
 
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#: ../src/bet_config.c:1339 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1556 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1561 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1347
 msgid "Fees per month: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1370 ../src/bet_finance_ui.c:409
 msgid "Rate Type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:413
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:416
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1389
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:1678
 msgid " year "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1673
+#: ../src/bet_config.c:1446 ../src/bet_finance_ui.c:1680
 msgid " years "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:696
+#: ../src/bet_config.c:1496 ../src/bet_finance_ui.c:696
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:200
+#: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
 msgid "Credits simulator"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1537
+#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1542
 msgid "Loan capital: "
 msgstr ""
 
@@ -772,41 +762,41 @@ msgstr ""
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 msgid "years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1800
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1810
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1815
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1825
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1951
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1961
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1832
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1842
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1963
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1850
-#: ../src/bet_hist.c:1935 ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2886
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1536 ../src/bet_tab.c:2902
 msgid "Print the array"
 msgstr ""
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1863
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1889 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1546
 msgid "Export the array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1525
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1644
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1528
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1651
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
@@ -815,12 +805,12 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
-#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
-#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:763 ../src/bet_tab.c:663
+#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:783
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
+#: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
@@ -848,186 +838,181 @@ msgstr ""
 msgid "Insurance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1782 ../src/bet_finance_ui.c:1785
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1792 ../src/bet_finance_ui.c:1795
 msgid "Calculate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1796 ../src/bet_finance_ui.c:1828
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1806 ../src/bet_finance_ui.c:1838
 msgid "Amortization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1811
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1821
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1847 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2883
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2899
+#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:390
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1860 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2896
-#: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2912
+#: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
 msgid "Export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1906
 msgid "credit.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1913 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3020
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:439
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3036
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:440
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1989 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1999 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 msgid "months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1770
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:749
+#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
+#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:750
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr ""
 
-#. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:260
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:848
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Once"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Weekly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Monthly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 msgid "Bimonthly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 msgid "Yearly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870
-#: ../src/etats_config_ui.c:173 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
+#: ../src/etats_config_ui.c:174 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514
+#: ../src/bet_future.c:321 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:724
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:728
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:359 ../src/bet_future.c:365
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:520 ../src/gsb_form_widget.c:215
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:269
+#: ../src/bet_future.c:567 ../src/gsb_form_widget.c:270
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
-#: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:514
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import.c:3333
+#: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:414
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:195
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
+#: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 msgid "Payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:763
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/bet_tab.c:697 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:421
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:175
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:804
 msgid "Debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:763
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:425
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:804
 msgid "Credit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1335 ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_future.c:1994 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:441
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr ""
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1348 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:184 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/bet_future.c:816 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:453
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
@@ -1035,139 +1020,139 @@ msgstr ""
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
-#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
-#: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1060
+#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1666
+#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
+#: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2762
-#: ../src/import.c:2780 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
+#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2406
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1861 ../src/bet_future.c:2407
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2419
+#: ../src/bet_future.c:1869 ../src/bet_future.c:2415
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1908
 msgid "Select an account"
 msgstr ""
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1924
 msgid "List of accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1944
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1950
 msgid "Effective date: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1957
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1968
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:694
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
+#: ../src/bet_future.c:2083 ../src/gsb_account_property.c:694
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2113
+#: ../src/bet_future.c:2109
 msgid "Partial balance"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:758 ../src/import.c:474
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:795
+#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
+#: ../src/bet_future.c:2353 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:304 ../src/bet_graph.c:421
+#: ../src/bet_graph.c:305 ../src/bet_graph.c:424
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:361 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1068
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:434
+#: ../src/bet_graph.c:437
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:455 ../src/etats_affiche.c:2299
+#: ../src/bet_graph.c:458 ../src/etats_affiche.c:2299
 msgid "Incomes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:814
+#: ../src/bet_graph.c:818
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:814
+#: ../src/bet_graph.c:818
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:985
+#: ../src/bet_graph.c:990
 msgid "Column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1012
+#: ../src/bet_graph.c:1017
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1472 ../src/bet_graph.c:1506
+#: ../src/bet_graph.c:1480 ../src/bet_graph.c:1514
 msgid "Hide grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1474 ../src/bet_graph.c:1508 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1482 ../src/bet_graph.c:1516 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 msgid "Show grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1155 ../src/utils_buttons.c:283
 #: ../src/utils_buttons.c:285
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
-#: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:515
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3340
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
+#: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
+#: ../src/etats_config_ui.c:2045 ../src/export_csv.c:807
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:607
+#: ../src/bet_hist.c:615
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:625
+#: ../src/bet_hist.c:633
 msgid "Current fyear"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:644
+#: ../src/bet_hist.c:652
 msgid "Amount retained"
 msgstr ""
 
@@ -1176,206 +1161,206 @@ msgstr ""
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1063
+#: ../src/bet_hist.c:1071
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1478
+#: ../src/bet_hist.c:1486
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr ""
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1501
+#: ../src/bet_hist.c:1509
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1796
+#: ../src/bet_hist.c:1813
 #, c-format
 msgid "Amounts by %s on 12 months rolling for the account: «%s»"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1801
+#: ../src/bet_hist.c:1818
 #, c-format
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1957
+#: ../src/bet_hist.c:1978
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1961
+#: ../src/bet_hist.c:1982
 msgid "display the data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:2016
+#: ../src/bet_hist.c:2037
 msgid "Export the historical data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:423
+#: ../src/bet_tab.c:426
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:440
+#: ../src/bet_tab.c:443
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:540
+#: ../src/bet_tab.c:546
 msgid "Start date: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:556 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
+#: ../src/bet_tab.c:562 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:559
+#: ../src/bet_tab.c:565
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. on ajoute maintenant la frame
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:275 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:680 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:683
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515 ../src/gsb_transactions_list.c:176
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3307 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:733 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:823 ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:1028
-#: ../src/bet_tab.c:2498 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:829 ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:1034
+#: ../src/bet_tab.c:2511 ../src/bet_tab.c:2516
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1372
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1379
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr ""
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1390
+#: ../src/bet_tab.c:1396
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1406 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1500
+#: ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1426 ../src/bet_tab.c:1447
+#: ../src/bet_tab.c:1506
 msgid "Delete selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1431
+#: ../src/bet_tab.c:1437
 msgid "Change selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1452
+#: ../src/bet_tab.c:1458
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1467
+#: ../src/bet_tab.c:1473
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1490
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1516
+#: ../src/bet_tab.c:1522
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1859
+#: ../src/bet_tab.c:1865
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
+#: ../src/bet_tab.c:1874 ../src/bet_tab.c:1896
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1881
+#: ../src/bet_tab.c:1887
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2421 ../src/bet_tab.c:2471 ../src/bet_tab.c:2531
+#: ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2484 ../src/bet_tab.c:2544
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2479 ../src/bet_tab.c:2537
+#: ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2492 ../src/bet_tab.c:2550
 #: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
 #: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2487 ../src/bet_tab.c:2543
+#: ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2500 ../src/bet_tab.c:2556
 #: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
 #: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2899 ../src/bet_tab.c:2996
+#: ../src/bet_tab.c:2915 ../src/bet_tab.c:3012
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2970
 msgid "Balance at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:3003
+#: ../src/bet_tab.c:3019
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
+#: ../src/categories_onglet.c:171 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1069 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/imputation_budgetaire.c:176
+#: ../src/navigation.c:1091 ../src/tiers_onglet.c:223
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:390
+#: ../src/categories_onglet.c:391
 msgid "Export categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:397
+#: ../src/categories_onglet.c:398
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:432
 msgid "Import categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:442 ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/categories_onglet.c:443 ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1226
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:238 ../src/import.c:859
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:289 ../src/import.c:859
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:486
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:469
+#: ../src/categories_onglet.c:470
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:471
+#: ../src/categories_onglet.c:472
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:472
+#: ../src/categories_onglet.c:473
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1383,154 +1368,154 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:479 ../src/imputation_budgetaire.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:480 ../src/imputation_budgetaire.c:517
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:527
+#: ../src/categories_onglet.c:533
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532
+#: ../src/categories_onglet.c:538
 msgid "Create a new category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:538
+#: ../src/categories_onglet.c:544
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:545
+#: ../src/categories_onglet.c:551
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
 #: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556
+#: ../src/categories_onglet.c:562
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:566
+#: ../src/categories_onglet.c:572
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:276 ../src/gsb_transactions_list.c:353
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:362
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
+#: ../src/categories_onglet.c:581 ../src/navigation.c:2243
 msgid "Delete selected category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:286
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:371 ../src/imputation_budgetaire.c:623
+#: ../src/tiers_onglet.c:339
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1078
-#: ../src/navigation.c:2235
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/categories_onglet.c:1084
+#: ../src/navigation.c:2258
 msgid "Edit selected category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:317
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
-#: ../src/tiers_onglet.c:345
+#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:398 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:594 ../src/tiers_onglet.c:349
+#: ../src/categories_onglet.c:600 ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Change view mode"
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:642
+#: ../src/categories_onglet.c:648
 msgid "Category view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:648
+#: ../src/categories_onglet.c:654
 msgid "Subcategory view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:543
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
 msgid "Complete view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:700 ../src/categories_onglet.c:704
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:737 ../src/imputation_budgetaire.c:742
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/categories_onglet.c:710 ../src/categories_onglet.c:715
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:741 ../src/imputation_budgetaire.c:746
+#: ../src/tiers_onglet.c:645
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:702
+#: ../src/categories_onglet.c:713
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:706 ../src/qif.c:932 ../src/qif.c:939
+#: ../src/categories_onglet.c:718 ../src/qif.c:932 ../src/qif.c:939
 msgid "No category defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:798
+#: ../src/categories_onglet.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:805
+#: ../src/categories_onglet.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:810
+#: ../src/categories_onglet.c:813
 msgid "Category already exists"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:917 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:920 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1080
+#: ../src/categories_onglet.c:1086
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1102
+#: ../src/categories_onglet.c:1108
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1105
+#: ../src/categories_onglet.c:1111
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:55
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:60
+#: ../src/dialog.c:61
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:62
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1540,22 +1525,22 @@ msgid ""
 "cannot help you."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:67
+#: ../src/dialog.c:68
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:69
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
 "should change its permissions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:72
+#: ../src/dialog.c:73
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:74
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1563,59 +1548,59 @@ msgid ""
 "files\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:79
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:80
 #, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:82
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:87
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid "Recover split?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:94
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:96
+#: ../src/dialog.c:97
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:98
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.\n"
 "Are you really sure you know what you are doing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:102
+#: ../src/dialog.c:103
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:104
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1623,11 +1608,11 @@ msgid ""
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:109
+#: ../src/dialog.c:110
 msgid "You are using a development version of Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version %s you run is a DEVELOPMENT "
@@ -1635,92 +1620,101 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:533 ../src/gsb_scheduler_list.c:2026
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:666
+#: ../src/dialog.c:667
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:668
+#: ../src/dialog.c:669
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:679
+#: ../src/dialog.c:680
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:681
+#: ../src/dialog.c:682
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:100
-msgid "File is corrupted."
+#: ../src/erreur.c:110
+msgid "Request for forced shutdown of  Grisbi\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:107
-msgid "Error occured saving file."
+#: ../src/erreur.c:111
+#, c-format
+msgid "The file '%s' has been modified. Do you want to save it?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:129 ../src/erreur.c:171
 msgid "Save file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:133
+#: ../src/erreur.c:146
+msgid "File is corrupted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/erreur.c:153
+msgid "Error occured saving file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/erreur.c:179
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:142
+#: ../src/erreur.c:190
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:148
+#: ../src/erreur.c:197
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:155
+#: ../src/erreur.c:204
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:211
 msgid "Backtrace"
 msgstr ""
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:210
+#: ../src/erreur.c:276
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:211
+#: ../src/erreur.c:277
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:280 ../src/erreur.c:580
+#: ../src/erreur.c:360 ../src/erreur.c:666
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:284
+#: ../src/erreur.c:364
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:329
+#: ../src/erreur.c:409
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:465
+#: ../src/erreur.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1728,14 +1722,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:490
+#: ../src/erreur.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:542
+#: ../src/erreur.c:628
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
@@ -1780,7 +1774,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:231 ../src/etats_affiche.c:351
 #: ../src/etats_affiche.c:464 ../src/etats_affiche.c:580
 #: ../src/etats_affiche.c:689 ../src/etats_affiche.c:797
-#: ../src/transaction_list.c:333
+#: ../src/transaction_list.c:334
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr ""
@@ -1937,14 +1931,14 @@ msgstr ""
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1226
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3818
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3836
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3839
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -1991,10 +1985,10 @@ msgstr ""
 msgid "General total: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
-#: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3796
+#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3814
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -2017,22 +2011,22 @@ msgstr ""
 msgid "Outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
-#: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1311
+#: ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form.c:2189 ../src/gsb_form_widget.c:429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:793
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
+#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:792
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:433 ../src/gsb_transactions_list.c:181
 msgid "Financial year"
 msgstr ""
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:437
-#: ../src/etats_config_ui.c:2088 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:439
+#: ../src/etats_config_ui.c:2087 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
 #: ../src/parametres.c:571
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
@@ -2041,13 +2035,13 @@ msgstr ""
 msgid "Cheque"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1395
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
+#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:828 ../src/gsb_form.c:1403
+#: ../src/gsb_form_widget.c:473 ../src/gsb_transactions_list.c:184
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
+#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:834 ../src/gsb_form.c:1398
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
 
@@ -2055,7 +2049,7 @@ msgstr ""
 msgid "Statement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:218
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:219
 #: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
 msgid "payee"
 msgstr ""
@@ -2064,7 +2058,7 @@ msgstr ""
 msgid "payee information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:220
 #: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
 msgid "category"
 msgstr ""
@@ -2074,7 +2068,7 @@ msgstr ""
 msgid "sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:221
 #: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
 msgid "budgetary line"
 msgstr ""
@@ -2084,16 +2078,16 @@ msgstr ""
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:221
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:222
 msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:226
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
 msgid "bank reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:224
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:225
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
 msgid "voucher"
 msgstr ""
@@ -2102,7 +2096,7 @@ msgstr ""
 msgid "cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:227
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr ""
@@ -2256,7 +2250,7 @@ msgstr ""
 msgid "to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:181
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:182
 msgid "at"
 msgstr ""
 
@@ -2278,331 +2272,331 @@ msgid ""
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:172
+#: ../src/etats_config_ui.c:173
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:174
+#: ../src/etats_config_ui.c:175
 msgid "Total to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:175
+#: ../src/etats_config_ui.c:176
 msgid "Current month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:176
+#: ../src/etats_config_ui.c:177
 msgid "Current year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:177
+#: ../src/etats_config_ui.c:178
 msgid "Current month to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:178
+#: ../src/etats_config_ui.c:179
 msgid "Current year to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:179
+#: ../src/etats_config_ui.c:180
 msgid "Previous month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:180
+#: ../src/etats_config_ui.c:181
 msgid "Previous year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:181
+#: ../src/etats_config_ui.c:182
 msgid "Last 30 days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:182
+#: ../src/etats_config_ui.c:183
 msgid "Last 3 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:183
+#: ../src/etats_config_ui.c:184
 msgid "Last 6 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:184
+#: ../src/etats_config_ui.c:185
 msgid "Last 12 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:191
+#: ../src/etats_config_ui.c:192
 msgid "Monday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:192
+#: ../src/etats_config_ui.c:193
 msgid "Tuesday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:193
+#: ../src/etats_config_ui.c:194
 msgid "Wednesday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:194
+#: ../src/etats_config_ui.c:195
 msgid "Thursday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:195
+#: ../src/etats_config_ui.c:196
 msgid "Friday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:196
+#: ../src/etats_config_ui.c:197
 msgid "Saturday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:197
+#: ../src/etats_config_ui.c:198
 msgid "Sunday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:204
+#: ../src/etats_config_ui.c:205
 msgid "Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:205
+#: ../src/etats_config_ui.c:206
 msgid "Week"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:215 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
+#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
 msgid "date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
+#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
 msgid "value date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
+#: ../src/etats_config_ui.c:218 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
 msgid "transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:222 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
+#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
 msgid "method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
+#: ../src/etats_config_ui.c:224 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr ""
 
 #. append group page
-#: ../src/etats_config_ui.c:393
+#: ../src/etats_config_ui.c:395
 msgid "Data selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:397
+#: ../src/etats_config_ui.c:399
 msgid "Dates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:402 ../src/etats_config_ui.c:922
+#: ../src/etats_config_ui.c:404 ../src/etats_config_ui.c:924
 msgid "Transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1948 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
+#: ../src/etats_config_ui.c:409 ../src/fenetre_principale.c:158
+#: ../src/navigation.c:1971 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:427
+#: ../src/etats_config_ui.c:429
 msgid "Texts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:432
+#: ../src/etats_config_ui.c:434
 msgid "Amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:442 ../src/etats_config_ui.c:2240
+#: ../src/etats_config_ui.c:444 ../src/etats_config_ui.c:2239
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. remplissage de l'onglet d'organisation
-#: ../src/etats_config_ui.c:446
+#: ../src/etats_config_ui.c:448
 msgid "Data organization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:450 ../src/etats_config_ui.c:2327
+#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/etats_config_ui.c:2326
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:455 ../src/etats_config_ui.c:2689
+#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/etats_config_ui.c:2688
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:18
 msgid "Data separation"
 msgstr ""
 
 #. remplissage de l'onglet d'affichage
-#: ../src/etats_config_ui.c:459
+#: ../src/etats_config_ui.c:461
 msgid "Data display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:463 ../src/etats_config_ui.c:2748
+#: ../src/etats_config_ui.c:465 ../src/etats_config_ui.c:2747
 msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:473 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/etats_config_ui.c:475 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/fenetre_principale.c:162 ../src/parametres.c:435
 msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:560
+#: ../src/etats_config_ui.c:480 ../src/gsb_currency.c:561
 #: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:535
 msgid "Currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:722
+#: ../src/etats_config_ui.c:724
 msgid "Date selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1027
+#: ../src/etats_config_ui.c:1029
 msgid "Account selection"
 msgstr ""
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1956
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
+#: ../src/etats_config_ui.c:1207 ../src/navigation.c:1979
+#: ../src/tiers_onglet.c:213 ../src/tiers_onglet.c:575
 msgid "Payees"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
-#: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/etats_config_ui.c:1978 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2273
+#: ../src/tiers_onglet.c:1223 ../src/tiers_onglet.c:1434
 #: ../src/utils_buttons.c:252
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:94
-#: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/etats_config_ui.c:1980 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
+#: ../src/tiers_onglet.c:1432 ../src/tiers_onglet.c:1452
 #: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
 msgid "Select all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2003
+#: ../src/etats_config_ui.c:2002
 msgid "Transaction content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2878
+#: ../src/etats_config_ui.c:2877
 msgid "Transactions display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2952 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/etats_config_ui.c:2951 ../src/parametres.c:1178
 msgid "Totals currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create file \"%s\" :\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:291
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:297
+#: ../src/etats_html.c:292
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
+#: ../src/etats_onglet.c:120 ../src/fenetre_principale.c:215
+#: ../src/navigation.c:1279 ../src/navigation.c:1995
 msgid "Reports"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
+#: ../src/etats_onglet.c:152 ../src/navigation.c:2363
 msgid "New report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
+#: ../src/etats_onglet.c:157
 msgid "Create a new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:166
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:175
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
+#: ../src/etats_onglet.c:185
 msgid "Print selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
+#: ../src/etats_onglet.c:195
 msgid "Delete selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
+#: ../src/etats_onglet.c:200 ../src/fenetre_principale.c:180
 msgid "Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
+#: ../src/etats_onglet.c:204
 msgid "Edit selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
+#: ../src/etats_onglet.c:209
 msgid "Clone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
+#: ../src/etats_onglet.c:213
 msgid "Clone selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
+#: ../src/etats_onglet.c:269
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
+#: ../src/etats_onglet.c:270
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:268
+#: ../src/etats_onglet.c:272
 msgid "Report type"
 msgstr ""
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:294 ../src/etats_onglet.c:335
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:339
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:295 ../src/etats_onglet.c:395
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:399
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:460
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:464
 msgid "Annual budget"
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:526
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:530
 msgid "Blank report"
 msgstr ""
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:600
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:604
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:676
+#: ../src/etats_onglet.c:303 ../src/etats_onglet.c:680
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:765
+#: ../src/etats_onglet.c:304 ../src/etats_onglet.c:769
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:850
+#: ../src/etats_onglet.c:854
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr ""
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:887
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2610,7 +2604,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:893
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2618,86 +2612,86 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:899
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:905
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:911
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:913
+#: ../src/etats_onglet.c:917
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:919
+#: ../src/etats_onglet.c:923
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
 "etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:924
+#: ../src/etats_onglet.c:928
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:951
+#: ../src/etats_onglet.c:955
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
+#: ../src/etats_onglet.c:957
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
 msgid "Export report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1138
+#: ../src/etats_onglet.c:1142
 msgid "File format: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
+#: ../src/etats_onglet.c:1148
 msgid "HTML file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 msgid "CSV file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1162
+#: ../src/etats_onglet.c:1166
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1186 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
-#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
+#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:506
+#: ../src/gsb_file.c:650 ../src/gsb_file.c:788 ../src/gsb_file.c:865
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1209
+#: ../src/etats_onglet.c:1213
 msgid "Import a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1220
+#: ../src/etats_onglet.c:1224
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -2771,11 +2765,11 @@ msgstr ""
 msgid "to %s %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:89
+#: ../src/export.c:90
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:90
+#: ../src/export.c:91
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -2784,122 +2778,122 @@ msgid ""
 "into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:176
+#: ../src/export.c:179
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
+#: ../src/export.c:216 ../src/export_csv.c:777
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1509
 msgid "Account name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:242
+#: ../src/export.c:245
 msgid "Select options to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:465
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "QIF format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:249
+#: ../src/export.c:252
 msgid "Treat all files as the first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:326
+#: ../src/export.c:329
 msgid "Export settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:330
+#: ../src/export.c:333
 msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:363
+#: ../src/export.c:366
 msgid "Accounts to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:368
+#: ../src/export.c:371
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:460 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 msgid "Export format: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:294
+#: ../src/export_csv.c:293
 msgid "Initial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:616
+#: ../src/export_csv.c:615
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
+#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1923
 msgid "Deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:790
+#: ../src/export_csv.c:789
 msgid "Cheques"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/export_csv.c:795 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 #: ../src/import_csv.c:94
 msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:832
+#: ../src/export_csv.c:831
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/fenetre_principale.c:150 ../src/parametres.c:371
 msgid "Main page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:258
+#: ../src/fenetre_principale.c:167
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:262
+#: ../src/fenetre_principale.c:171
 msgid "Historical data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267
+#: ../src/fenetre_principale.c:176
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1113
+#: ../src/fenetre_principale.c:190 ../src/navigation.c:1975
+#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1133
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:94
+#: ../src/file_obfuscate.c:95
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -2917,81 +2911,81 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#: ../src/file_obfuscate.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:356
+#: ../src/file_obfuscate.c:358
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#: ../src/file_obfuscate.c:365 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 msgid "Done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
+#: ../src/file_obfuscate.c:390
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#: ../src/file_obfuscate.c:396
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#: ../src/file_obfuscate.c:402
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/file_obfuscate.c:408
 msgid "Hide amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
+#: ../src/file_obfuscate.c:414
 msgid "Hide payees names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#: ../src/file_obfuscate.c:420
 msgid "Hide categories names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#: ../src/file_obfuscate.c:426
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#: ../src/file_obfuscate.c:432
 msgid "Hide notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/file_obfuscate.c:438
 msgid "Hide banks details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/file_obfuscate.c:444
 msgid "Hide reports names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:448
+#: ../src/file_obfuscate.c:450
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:506
+#: ../src/file_obfuscate.c:512
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3056,39 +3050,200 @@ msgstr ""
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr ""
 
+#. name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback
 #. File menu
-#: ../src/grisbi_ui.h:21 ../src/menu.c:169
+#: ../src/grisbi_ui.h:36
 msgid "_File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:23 ../src/grisbi_ui.h:30 ../src/menu.c:171
-#: ../src/menu.c:179
+#: ../src/grisbi_ui.h:38 ../src/grisbi_ui.h:45
 msgid "_New account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:25 ../src/grisbi_ui.h:32 ../src/menu.c:173
-#: ../src/menu.c:181
+#: ../src/grisbi_ui.h:40 ../src/grisbi_ui.h:47
 msgid "_Open..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:27 ../src/grisbi_ui.h:34 ../src/menu.c:175
-#: ../src/menu.c:183
+#: ../src/grisbi_ui.h:42 ../src/grisbi_ui.h:49 ../src/grisbi_ui.h:137
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:36 ../src/menu.c:189
+#: ../src/grisbi_ui.h:51
 msgid "_Import file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:134 ../src/grisbi_ui.h:137 ../src/menu.c:176
-#: ../src/menu.c:184
-msgid "_Save"
+#: ../src/grisbi_ui.h:53
+msgid "_Obfuscate QIF file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:55
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+#. Edit menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:59
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#. View menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:62
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#. Help menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:65
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:67 ../src/grisbi_ui.h:70
+msgid "_Manual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:73
+msgid "_Quick start"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:75
+msgid "_Translation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:77
+msgid "_About Grisbi..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:79
+msgid "_Grisbi website"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:81
+msgid "_Report a bug"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:83
+msgid "_Tip of the day"
+msgstr ""
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:90
+msgid "Full screen mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:140 ../src/menu.c:187
+#: ../src/grisbi_ui.h:96
 msgid "_Save as..."
 msgstr ""
 
+#: ../src/grisbi_ui.h:99
+msgid "Revert to a saved version of the file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:101
+msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:103
+msgid "Archive transactions..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:105
+msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:107
+msgid "_Debug account file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:109
+msgid "_Obfuscate account file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:118
+msgid "_New account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:120
+msgid "_Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:127 ../src/grisbi_ui.h:130
+msgid "_Save"
+msgstr ""
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:143
+msgid "Debug mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:149 ../src/grisbi_ui.h:160
+msgid "_Edit transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:151
+msgid "_New transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:153
+msgid "_Move transaction to another account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:154
+msgid "_Remove current account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:166
+msgid "_Remove transaction"
+msgstr ""
+
+#. use transaction as template
+#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2520
+msgid "Use selected transaction as a template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:170
+msgid "_Clone transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:172
+msgid "Convert to _scheduled transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:179
+msgid "Reset the column width"
+msgstr ""
+
+#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
+#: ../src/grisbi_ui.h:187
+msgid "Show _one line per transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:189
+msgid "Show _two lines per transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:191
+msgid "Show _three lines per transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:193
+msgid "Show _four lines per transaction"
+msgstr ""
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:200
+msgid "Show transaction _form"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:203 ../src/grisbi_ui.h:208
+msgid "Show _reconciled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:205 ../src/grisbi_ui.h:210
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:213
+msgid "Show _closed accounts"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gsb_account.c:168
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
@@ -3137,7 +3292,7 @@ msgid "Holder's own address: "
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:454
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
@@ -3146,7 +3301,7 @@ msgid "Financial institution: "
 msgstr ""
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:719
 msgid "BIC code: "
 msgstr ""
 
@@ -3173,7 +3328,7 @@ msgstr ""
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:218
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
 msgid "Initial balance: "
 msgstr ""
@@ -3187,24 +3342,24 @@ msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr ""
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:296
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:300
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:431
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:444
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr ""
@@ -3230,25 +3385,26 @@ msgstr ""
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
 msgid "Initial date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 msgid "Report name"
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:316
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:316
 msgid "Archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+#. create the list of archives
+#: ../src/gsb_archive_config.c:122
 msgid "Known archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+#: ../src/gsb_archive_config.c:168
 msgid "Archive modification"
 msgstr ""
 
@@ -3259,41 +3415,42 @@ msgstr ""
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/gsb_archive_config.c:180 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
+#: ../src/gsb_bank.c:673 ../src/gsb_bank.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
 msgid "Name: "
 msgstr ""
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#: ../src/gsb_archive_config.c:201
 msgid "Delete the archive"
 msgstr ""
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#: ../src/gsb_archive_config.c:217
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#. check part at the opening of the file
+#: ../src/gsb_archive_config.c:236
 msgid "Automatic check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+#: ../src/gsb_archive_config.c:238
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+#: ../src/gsb_archive_config.c:246
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+#: ../src/gsb_archive_config.c:253
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -3305,11 +3462,11 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#: ../src/gsb_archive_config.c:446
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:528
+#: ../src/gsb_archive_config.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -3323,7 +3480,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:536
+#: ../src/gsb_archive_config.c:512
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr ""
 
@@ -3411,8 +3568,8 @@ msgstr ""
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1058
-#: ../src/gsb_bank.c:1071 ../src/gsb_bank.c:1163 ../src/gsb_bank.c:1350
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1059
+#: ../src/gsb_bank.c:1072 ../src/gsb_bank.c:1164 ../src/gsb_bank.c:1351
 msgid "New bank"
 msgstr ""
 
@@ -3427,7 +3584,7 @@ msgid "Cashier"
 msgstr ""
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -3445,7 +3602,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -3457,72 +3614,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:157
 msgid "Archive transactions"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:215
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
 msgid "Archive by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:228
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
 #. set the initial date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:241
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
 msgid "Initial date: "
 msgstr ""
 
 #. set the final date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:253
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
 msgid "Final date: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:276
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:289
 msgid "Financial year: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
 msgid "Archive by report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:325
 msgid "Report: "
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:372
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:972
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:449
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -3532,11 +3689,11 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
 msgid "Failed !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:489
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -3545,22 +3702,22 @@ msgid ""
 "Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:595
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:604
 #, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:611
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -3568,58 +3725,58 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:847
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:851
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:895
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:900
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:936
 msgid "Please choose a report."
 msgstr ""
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:963
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid "Export an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -3627,20 +3784,20 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:385
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -3648,7 +3805,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:448
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -3657,18 +3814,18 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:246
+#: ../src/gsb_assistant.c:247
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -3681,11 +3838,11 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -3698,11 +3855,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -3718,40 +3875,40 @@ msgid "General configuration"
 msgstr ""
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:313
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:310
 msgid "Filename: "
 msgstr ""
 
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:333 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:329 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:906
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:353
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:350
 msgid "Your address"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:389
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
 msgid "Select base currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:428
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -3761,24 +3918,24 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:509
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:515
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1141
-#: ../src/traitement_variables.c:228
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:573 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/traitement_variables.c:217
 msgid "My accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:605
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:600
 msgid "Create filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:89
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -3787,7 +3944,7 @@ msgid ""
 "Thanks for using Grisbi, enjoy!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:144
 msgid ""
 "You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
 "not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
@@ -3806,16 +3963,16 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:210
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1061
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1077
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1068
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1084
 msgid "Web browser command: "
 msgstr ""
 
@@ -3824,51 +3981,52 @@ msgstr ""
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:876
+#. Account file handling
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:889
 msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:879
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:892
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:883
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:896
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:933
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:268 ../src/parametres.c:946
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:941
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:954
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:964
 msgid " minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:958
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:294 ../src/parametres.c:971
 msgid "Backup directory: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:965
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:298 ../src/parametres.c:978
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:337 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
 #: ../src/parametres.c:472
 msgid "Reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:349
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -3979,7 +4137,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:226
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
 msgid "Final balance: "
 msgstr ""
@@ -4067,7 +4225,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2006
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2017
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -4079,89 +4237,89 @@ msgstr ""
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:442
+#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:444
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:359
+#: ../src/gsb_bank.c:360
 msgid "Add new bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_bank.c:454
 msgid "Contact name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:553
 msgid "Banks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:474
+#: ../src/gsb_bank.c:475
 msgid "Known banks"
 msgstr ""
 
 #. Bank details
-#: ../src/gsb_bank.c:662
+#: ../src/gsb_bank.c:663
 msgid "Bank details"
 msgstr ""
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:695
+#: ../src/gsb_bank.c:696
 msgid "Sort code: "
 msgstr ""
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:741
+#: ../src/gsb_bank.c:742
 msgid "Address: "
 msgstr ""
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:772 ../src/gsb_bank.c:871
+#: ../src/gsb_bank.c:773 ../src/gsb_bank.c:872
 msgid "Phone: "
 msgstr ""
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:795 ../src/gsb_bank.c:918
+#: ../src/gsb_bank.c:796 ../src/gsb_bank.c:919
 msgid "E-Mail: "
 msgstr ""
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:818
+#: ../src/gsb_bank.c:819
 msgid "Website: "
 msgstr ""
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:840
+#: ../src/gsb_bank.c:841
 msgid "Contact"
 msgstr ""
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:895
+#: ../src/gsb_bank.c:896
 msgid "Fax: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1027
+#: ../src/gsb_bank.c:1028
 msgid "Edit bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1263
+#: ../src/gsb_bank.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
 "Do you really want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1265 ../src/gsb_bank.c:1274
+#: ../src/gsb_bank.c:1266 ../src/gsb_bank.c:1275
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1272
+#: ../src/gsb_bank.c:1273
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr ""
 
 #. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:503
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
@@ -4237,36 +4395,36 @@ msgstr ""
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:533
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:543
+#: ../src/gsb_currency.c:544
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:574
+#: ../src/gsb_currency.c:575
 msgid "Exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:597
+#: ../src/gsb_currency.c:598
 msgid "Amounts: "
 msgstr ""
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:670
+#: ../src/gsb_currency.c:671
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:692
+#: ../src/gsb_currency.c:693
 msgid "Change the link"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:746
+#: ../src/gsb_currency.c:747
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -5714,8 +5872,8 @@ msgid ""
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr ""
 
@@ -5771,12 +5929,12 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:248
+#: ../src/gsb_data_account.c:249
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:554
+#: ../src/gsb_data_account.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -5784,7 +5942,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1220
+#: ../src/gsb_data_account.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -5793,7 +5951,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1263
+#: ../src/gsb_data_account.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -5842,64 +6000,64 @@ msgstr ""
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:318 ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:323 ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1300
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1301
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1533
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1548
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1549
 msgid "Partial balance details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555 ../src/gsb_debug.c:300
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556 ../src/gsb_debug.c:300
 msgid "Details"
 msgstr ""
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1575
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
 msgid "Accounts list: "
 msgstr ""
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1590
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1591
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr ""
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1603
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1604
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1626
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1638
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1639
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr ""
 
@@ -5907,8 +6065,8 @@ msgstr ""
 msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1254
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3044 ../src/gsb_form.c:3045
+#: ../src/navigation.c:1277
 msgid "Report"
 msgstr ""
 
@@ -5918,22 +6076,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2756
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2753
+#: ../src/import.c:2759
 msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
-#: ../src/import.c:2786
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2771
+#: ../src/import.c:2789
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
@@ -6169,40 +6327,44 @@ msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
+#: ../src/gsb_file.c:223
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:233
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:221
+#: ../src/gsb_file.c:272
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:232
+#: ../src/gsb_file.c:283
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:373
+#: ../src/gsb_file.c:439 ../src/gsb_file.c:536
 msgid "Loading accounts"
 msgstr ""
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:393
+#: ../src/gsb_file.c:472 ../src/gsb_file.c:556
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
-#, c-format
+#. ok, here the file or backup is loaded
+#: ../src/gsb_file.c:497 ../src/gsb_file.c:607
+msgid "Checking schedulers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:577
+#, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:399
+#: ../src/gsb_file.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -6212,7 +6374,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:419
+#: ../src/gsb_file.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -6223,7 +6385,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:426
+#: ../src/gsb_file.c:589
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -6231,97 +6393,92 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:441
-msgid "Checking schedulers"
-msgstr ""
-
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:454
+#: ../src/gsb_file.c:620
 msgid "Checking amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:560
+#: ../src/gsb_file.c:737
 #, c-format
 msgid ""
-"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
+"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
 "with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
 msgstr ""
 
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:815 ../src/parametres.c:888
-msgid "Force saving of locked files"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file.c:562
+#: ../src/gsb_file.c:740
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:585
+#: ../src/gsb_file.c:763
 msgid "Saving file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:634
+#: ../src/gsb_file.c:818
 msgid "Saving backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:810
+#: ../src/gsb_file.c:1011
 msgid "Save locked files?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
+#: ../src/gsb_file.c:1012
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:814 ../src/gsb_file.c:826 ../src/main.c:831
+#: ../src/gsb_file.c:1015 ../src/gsb_file.c:1027
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:818 ../src/gsb_file.c:830
+#. Warn if file is used by someone else?
+#: ../src/gsb_file.c:1016 ../src/parametres.c:901
+msgid "Force saving of locked files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file.c:1019 ../src/gsb_file.c:1031
 msgid "Close without saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:825
+#: ../src/gsb_file.c:1026
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:839
+#: ../src/gsb_file.c:1040
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:1045
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:848
+#: ../src/gsb_file.c:1049
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:1053
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:888
+#: ../src/gsb_file.c:1090
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1140
+#: ../src/gsb_file.c:1350
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1158
+#: ../src/gsb_file.c:1368
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -6331,47 +6488,16 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:816
+#: ../src/gsb_file_config.c:803
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:303
-msgid "File does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
-#: ../src/gsb_file_others.c:802
-#, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
-"please check it and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:400
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
-"installed) and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:405
-msgid "Encryption plugin not found."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5459
+#: ../src/gsb_file_load.c:426 ../src/gsb_file_load.c:5421
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:728
+#: ../src/gsb_file_load.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -6380,14 +6506,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8851
+#: ../src/gsb_file_load.c:8815
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8876
+#: ../src/gsb_file_load.c:8840
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6395,7 +6521,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8880
+#: ../src/gsb_file_load.c:8844
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -6418,13 +6544,13 @@ msgstr ""
 msgid "There is no report to record. Back."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:512
+#: ../src/gsb_file_others.c:503
 #, c-format
 msgid "Error parsing file '%s': %s"
 msgstr ""
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:584
+#: ../src/gsb_file_others.c:575
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -6434,212 +6560,238 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:590
+#: ../src/gsb_file_others.c:581
 msgid "Importing a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
+#: ../src/gsb_file_others.c:594 ../src/gsb_file_others.c:781
+#: ../src/gsb_file_others.c:841 ../src/utils_files.c:789
+#: ../src/utils_files.c:793
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:620 ../src/gsb_file_others.c:627
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
-#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
+#: ../src/gsb_file_others.c:644 ../src/gsb_file_others.c:655
+#: ../src/gsb_file_others.c:672 ../src/gsb_file_others.c:695
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
+#: ../src/gsb_file_others.c:647 ../src/gsb_file_others.c:698
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:672
+#: ../src/gsb_file_others.c:663
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:689
+#: ../src/gsb_file_others.c:680
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:71
+#: ../src/gsb_file_others.c:793
+#, c-format
+msgid ""
+"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
+"please check it and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_save.c:400 ../src/utils_files.c:800
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
+"\n"
+"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
+"installed) and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_save.c:405 ../src/utils_files.c:805
+msgid "Encryption plugin not found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_util.c:74
 msgid "No name to the file !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:82
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:89
+#: ../src/gsb_file_util.c:92
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:90
+#: ../src/gsb_file_util.c:93
 msgid "File already exists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:137
+#: ../src/gsb_file_util.c:140
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:179
+#: ../src/gsb_file_util.c:182
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:335
+#: ../src/gsb_file_util.c:352
 #, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:362
+#: ../src/gsb_file_util.c:380
 #, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:233
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr ""
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:326
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:748
+#: ../src/gsb_form.c:753
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1912 ../src/gsb_form.c:1913
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1113
 msgid "Transfer : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:936
+#: ../src/gsb_form.c:941
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1287
+#: ../src/gsb_form.c:944 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
 msgid "Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:461
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
-#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2554 ../src/import.c:2602
+#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
+#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2777
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2422
+#: ../src/gsb_form.c:2433
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2782
+#: ../src/gsb_form.c:2793
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
+#: ../src/gsb_form.c:2800
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2812
+#: ../src/gsb_form.c:2823
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2838
+#: ../src/gsb_form.c:2849
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841 ../src/gsb_form.c:2868
+#: ../src/gsb_form.c:2852 ../src/gsb_form.c:2879
 msgid "Invalid date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2866
+#: ../src/gsb_form.c:2877
 #, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2902
+#: ../src/gsb_form.c:2913
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2922
+#: ../src/gsb_form.c:2933
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
+#: ../src/gsb_form.c:2967
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
+#: ../src/gsb_form.c:2974
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2982
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
+#: ../src/gsb_form.c:2987
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
+#: ../src/gsb_form.c:3031
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3041
+#: ../src/gsb_form.c:3052
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3046
+#: ../src/gsb_form.c:3057
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3057
+#: ../src/gsb_form.c:3068
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3064
+#: ../src/gsb_form.c:3075
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3346
+#: ../src/gsb_form.c:3359
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3347
+#: ../src/gsb_form.c:3360
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -6649,7 +6801,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3653
+#: ../src/gsb_form.c:3669
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -6699,17 +6851,17 @@ msgstr ""
 msgid "columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:672
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:674 ../src/gsb_form_config.c:679
+#: ../src/gsb_form_config.c:675 ../src/gsb_form_config.c:680
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:676
+#: ../src/gsb_form_config.c:677
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -6732,39 +6884,39 @@ msgstr ""
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:391
 msgid "Report : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:279
+#: ../src/gsb_form_widget.c:280
 msgid "Choose currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
+#: ../src/gsb_form_widget.c:290 ../src/gsb_form_widget.c:469
 msgid "Change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:293
+#: ../src/gsb_form_widget.c:294
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
+#: ../src/gsb_form_widget.c:305 ../src/gsb_form_widget.c:481
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444
+#: ../src/gsb_form_widget.c:445
 msgid "Free"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/gsb_transactions_list.c:179
 msgid "Method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_form_widget.c:485 ../src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:488
+#: ../src/gsb_form_widget.c:489
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr ""
 
@@ -6923,47 +7075,47 @@ msgstr ""
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+#: ../src/gsb_reconcile.c:136
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#: ../src/gsb_reconcile.c:141
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile.c:234
 msgid "Checking: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#: ../src/gsb_reconcile.c:245
 msgid "Variance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#: ../src/gsb_reconcile.c:260
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:467
+#: ../src/gsb_reconcile.c:469
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:542
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541 ../src/gsb_reconcile.c:550
-#: ../src/gsb_reconcile.c:562 ../src/gsb_reconcile.c:570
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543 ../src/gsb_reconcile.c:552
+#: ../src/gsb_reconcile.c:564 ../src/gsb_reconcile.c:572
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:549
+#: ../src/gsb_reconcile.c:551
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -6971,23 +7123,23 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:559
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:569
+#: ../src/gsb_reconcile.c:571
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:582
+#: ../src/gsb_reconcile.c:584
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
 msgid "Init date"
 msgstr ""
 
@@ -7064,71 +7216,71 @@ msgstr ""
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:266
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:270
 msgid "_New scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:275
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:285
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:295
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:301
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:312
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:313
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:325
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 msgid "Month view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
 msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
 msgid "Custom view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7137,40 +7289,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1252
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1256
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1257
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1261
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1262
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1266
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1267
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2004
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2011
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7179,80 +7331,80 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2015
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2020
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2021
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2028
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2092 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2099 ../src/navigation.c:1212
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 msgid "days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 msgid "weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2129
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2283 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2483
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2295 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2484
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2498
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2321 ../src/gsb_transactions_list.c:2492
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2506
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2335
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2342
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr ""
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356
 msgid "Execute transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2719 ../src/transaction_list.c:164
-#: ../src/transaction_list.c:1059 ../src/transaction_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2726 ../src/transaction_list.c:165
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1973
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2826
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2833
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -7264,162 +7416,162 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2832 ../src/gsb_transactions_list.c:4600
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4619
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:165
+#: ../src/gsb_select_icon.c:166
 msgid "Browse icons"
 msgstr ""
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:190
+#: ../src/gsb_select_icon.c:191
 msgid "Browse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:421
+#: ../src/gsb_select_icon.c:422
 msgid "Select icon directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
 msgid "Cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:213
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:226
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
 msgid "Reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:394
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:406
 msgid "Import rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:410
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:417
 msgid "Recreates archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:422
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:503
 msgid "Remove the rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:528
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:537
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:533
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:542
 msgid "Two lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:538
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:547
 msgid "Three lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:566
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:575
 msgid "Show lines archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1068
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1077
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1072
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1081
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1076 ../src/gsb_transactions_list.c:1926
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:1937
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1457
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1466
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1470
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1479
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1474
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1483
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1868
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1880
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -7433,7 +7585,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7441,23 +7593,23 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2029
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2181
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2214
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2236
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7465,79 +7617,74 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2453
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2467
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr ""
 
-#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2506 ../src/menu.c:221
-msgid "Use selected transaction as a template"
-msgstr ""
-
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2529
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2543
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2538
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2575
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2612
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2626
 msgid "Clear cell"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3009
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3023
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3313
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3327
 msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3374
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3368
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3410
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3823
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3807
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3825
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3935 ../src/gsb_transactions_list.c:4051
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3953 ../src/gsb_transactions_list.c:4069
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7545,7 +7692,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3967 ../src/gsb_transactions_list.c:4077
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3985 ../src/gsb_transactions_list.c:4095
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -7554,11 +7701,11 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4536
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4555
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4594
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4613
 #, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -7570,7 +7717,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -7585,55 +7732,55 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:94
+#: ../src/help.c:95
 msgid "Programming"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:103
+#: ../src/help.c:104
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:126 ../src/help.c:128
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:127
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:129
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/help.c:130 ../src/help.c:132
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:131
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:133
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:134
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:134
+#: ../src/help.c:135
 msgid "Greek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
+#: ../src/help.c:174 ../src/help.c:190
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:178
+#: ../src/help.c:179
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
@@ -7676,14 +7823,14 @@ msgstr ""
 msgid "File name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4416
 #: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
-#: ../src/import.c:4329
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
+#: ../src/import.c:4332
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
@@ -7787,29 +7934,29 @@ msgid ""
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1535
+#: ../src/import.c:1538
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1596
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1600
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1598
+#: ../src/import.c:1601
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1624
+#: ../src/import.c:1627
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -7817,226 +7964,226 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1634
+#: ../src/import.c:1637
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1659
+#: ../src/import.c:1662
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1912
+#: ../src/import.c:1915
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2260
+#: ../src/import.c:2263
 #, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2264
+#: ../src/import.c:2267
 #, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2284
+#: ../src/import.c:2287
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2290
+#: ../src/import.c:2293
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2359
+#: ../src/import.c:2362
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2367
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2390
+#: ../src/import.c:2393
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2404
+#: ../src/import.c:2407
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2865
+#: ../src/import.c:2868
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3235
+#: ../src/import.c:3238
 #, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3253
+#: ../src/import.c:3256
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3322
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3373
+#: ../src/import.c:3376
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3374
+#: ../src/import.c:3377
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3622
+#: ../src/import.c:3625
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3649
+#: ../src/import.c:3652
 msgid "Import settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3656
+#: ../src/import.c:3659
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3675
+#: ../src/import.c:3678
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3688
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1070
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3704
+#: ../src/import.c:3707
 msgid "Set the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3705
+#: ../src/import.c:3708
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3706
+#: ../src/import.c:3709
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3731
+#: ../src/import.c:3734
 msgid "Manage import associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:334
+#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:334
 msgid "Import associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3740
+#: ../src/import.c:3743
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1173
 msgid "Payee name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3823
+#: ../src/import.c:3826
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3832
+#: ../src/import.c:3835
 msgid "Details of associations"
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/import.c:3844
 msgid "Payee name: "
 msgstr ""
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3864
+#: ../src/import.c:3867
 msgid "Search string: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4158
+#: ../src/import.c:4161
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4394
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4454
+#: ../src/import.c:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4551
+#: ../src/import.c:4557
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4568
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4581
+#: ../src/import.c:4587
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4590
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4595
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4598
+#: ../src/import.c:4604
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4611
+#: ../src/import.c:4617
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4712
+#: ../src/import.c:4719
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4741
+#: ../src/import.c:4748
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -8120,33 +8267,33 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:422
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:475
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:507
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:510
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -8154,292 +8301,126 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:584
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:596
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:618 ../src/navigation.c:2307
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2299
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/imputation_budgetaire.c:1119
+#: ../src/navigation.c:2322
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:638
 msgid "Change display mode"
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:686
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:692
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:744
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
 msgid "No budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:852
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:957 ../src/meta_budgetary.c:250
 msgid "New sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1114
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1121
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1136
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1143
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1139
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1146
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:125
-msgid "Show the application's version"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:127
-msgid "Debug mode: level 0-5"
+#: ../src/main.c:208
+#, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGINT won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:129
-msgid "[FILE]"
+#: ../src/main.c:211
+#, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGTERM won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:651
+#: ../src/main.c:214
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:784 ../src/main.c:824 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:955
+#: ../src/main.c:265
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:1021
-msgid "- Personnal finances manager"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:1024
-msgid "Grisbi can manage the accounts of a family or a small association."
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:191
-msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:193
-msgid "Archive transactions..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:195
-msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:197
-msgid "_Debug account file..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:199
-msgid "_Obfuscate account file..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:201
-msgid "_Obfuscate QIF file..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:210
-msgid "_Quit"
-msgstr ""
-
-#. Editmenu
-#: ../src/menu.c:214
-msgid "_Edit"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:215
-msgid "_Edit transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:217
-msgid "_New transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:219
-msgid "_Remove transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:223
-msgid "_Clone transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:225
-msgid "Convert to _scheduled transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:227
-msgid "_Move transaction to another account"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:228
-msgid "_New account"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:230
-msgid "_Remove current account"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:232
-msgid "_Preferences"
-msgstr ""
-
-#. View menu
-#: ../src/menu.c:236
-msgid "_View"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:237
-msgid "Reset the column width"
-msgstr ""
-
-#. Help menu
-#: ../src/menu.c:241
-msgid "_Help"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
-msgid "_Manual"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:249
-msgid "_Quick start"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:251
-msgid "_Translation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:253
-msgid "_About Grisbi..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:255
-msgid "_Grisbi website"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:257
-msgid "_Report a bug"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:259
-msgid "_Tip of the day"
-msgstr ""
-
-#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:266
-msgid "Show _one line per transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:268
-msgid "Show _two lines per transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:270
-msgid "Show _three lines per transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:272
-msgid "Show _four lines per transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:278
-msgid "Debug mode"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:280
-msgid "Show transaction _form"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
-msgid "Show _reconciled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
-msgid "Show _lines archives"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:293
-msgid "Show _closed accounts"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
+#: ../src/menu.c:166 ../src/menu.c:198 ../src/menu.c:217
 msgid "en"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:768
+#: ../src/menu.c:508
 msgid "Unnamed account"
 msgstr ""
 
@@ -8463,7 +8444,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2212
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2235
 msgid "New category"
 msgstr ""
 
@@ -8486,7 +8467,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:322
 msgid "New payee"
 msgstr ""
 
@@ -8610,68 +8591,68 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1034
+#: ../src/navigation.c:1056
 msgid "Last statement: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1035 ../src/navigation.c:1047
+#: ../src/navigation.c:1057 ../src/navigation.c:1069
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1046 ../src/navigation.c:1054
+#: ../src/navigation.c:1068 ../src/navigation.c:1076
 msgid "Last statement: none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1075
+#: ../src/navigation.c:1098
 msgid "closed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2117
+#: ../src/navigation.c:2140
 msgid "New account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2131
+#: ../src/navigation.c:2154
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "Clôture des comptes de passifs"
 
-#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2177 ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:344
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2213 ../src/tiers_onglet.c:357
 msgid "Manage payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2221 ../src/tiers_onglet.c:365
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2253
+#: ../src/navigation.c:2276
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2262
+#: ../src/navigation.c:2285
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2276
+#: ../src/navigation.c:2299
 msgid "New budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2317
+#: ../src/navigation.c:2340
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2326
+#: ../src/navigation.c:2349
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2352
+#: ../src/navigation.c:2375
 msgid "Remove this report"
 msgstr ""
 
@@ -8684,15 +8665,15 @@ msgstr ""
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:885
 msgid "Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1059
+#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1075
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1296
+#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1319
 msgid "Localization"
 msgstr ""
 
@@ -8700,11 +8681,11 @@ msgstr ""
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:665
+#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:668
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1175
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr ""
 
@@ -8716,7 +8697,7 @@ msgstr ""
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:750
+#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:760
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr ""
 
@@ -8745,140 +8726,140 @@ msgid "Balance estimate"
 msgstr ""
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:671
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:671
+#: ../src/parametres.c:674
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:678
+#: ../src/parametres.c:681
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:699 ../src/parametres.c:778
+#: ../src/parametres.c:702 ../src/parametres.c:788
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:754
+#: ../src/parametres.c:764
 msgid "Display following messages"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:898
+#: ../src/parametres.c:911
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:919
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr ""
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:915
+#: ../src/parametres.c:928
 msgid "Backups"
 msgstr ""
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:918
+#: ../src/parametres.c:931
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:923
+#: ../src/parametres.c:936
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:928
+#: ../src/parametres.c:941
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:982
+#: ../src/parametres.c:995
 msgid "Config file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:987
+#: ../src/parametres.c:1000
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/parametres.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1118
+#: ../src/parametres.c:1138
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1119
+#: ../src/parametres.c:1139
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1120
+#: ../src/parametres.c:1140
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/parametres.c:1148
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1184
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:1185
 msgid "by number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1163
+#: ../src/parametres.c:1186
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1164
+#: ../src/parametres.c:1187
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1194
 msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:1195
 msgid "Expand the line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1173
+#: ../src/parametres.c:1196
 msgid "Edit the line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1197
 msgid "Manage the line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1338
+#: ../src/parametres.c:1361
 msgid "Choose the date format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/parametres.c:1367
 msgid "Date format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1410
+#: ../src/parametres.c:1433
 msgid "Decimal point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1423
+#: ../src/parametres.c:1446
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1440
+#: ../src/parametres.c:1463
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1446
+#: ../src/parametres.c:1469
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -9217,23 +9198,23 @@ msgstr ""
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
+#: ../src/tiers_onglet.c:294
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
+#: ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Create a new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+#: ../src/tiers_onglet.c:361 ../src/tiers_onglet.c:851
 msgid "Manage the payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:369 ../src/tiers_onglet.c:417
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
+#: ../src/tiers_onglet.c:418
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -9242,32 +9223,32 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
+#: ../src/tiers_onglet.c:432
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
+#: ../src/tiers_onglet.c:437
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
+#: ../src/tiers_onglet.c:460
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
+#: ../src/tiers_onglet.c:730
 msgid "Payee already exists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
+#: ../src/tiers_onglet.c:852
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -9276,21 +9257,21 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
+#: ../src/tiers_onglet.c:978
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/tiers_onglet.c:1030
 msgid "Choose a payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+#: ../src/tiers_onglet.c:1032
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -9299,46 +9280,46 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+#: ../src/tiers_onglet.c:1051
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+#: ../src/tiers_onglet.c:1053
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+#: ../src/tiers_onglet.c:1076
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+#: ../src/tiers_onglet.c:1109
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
+#: ../src/tiers_onglet.c:1163
 msgid "Payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+#: ../src/tiers_onglet.c:1189
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr ""
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#: ../src/tiers_onglet.c:1206
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
+#: ../src/tiers_onglet.c:1309
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1315
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
+#: ../src/tiers_onglet.c:1390
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -9346,7 +9327,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
+#: ../src/tiers_onglet.c:1398
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -9354,15 +9335,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+#: ../src/tiers_onglet.c:1562
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1566
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
+#: ../src/tiers_onglet.c:1664
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -9370,7 +9351,7 @@ msgid ""
 "If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:41
+#: ../src/tip.c:42
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -9378,7 +9359,7 @@ msgid ""
 "are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:45
+#: ../src/tip.c:46
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -9386,13 +9367,13 @@ msgid ""
 "programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:48
+#: ../src/tip.c:49
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:50
+#: ../src/tip.c:51
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -9401,7 +9382,7 @@ msgid ""
 "powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:54
+#: ../src/tip.c:55
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -9410,7 +9391,7 @@ msgid ""
 "category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:58
+#: ../src/tip.c:59
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -9420,7 +9401,7 @@ msgid ""
 "restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:63
+#: ../src/tip.c:64
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9433,13 +9414,13 @@ msgid ""
 "<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:70
+#: ../src/tip.c:71
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:72
+#: ../src/tip.c:73
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -9448,7 +9429,7 @@ msgid ""
 "transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:76
+#: ../src/tip.c:77
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -9457,7 +9438,7 @@ msgid ""
 "the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:80
+#: ../src/tip.c:81
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -9466,13 +9447,13 @@ msgid ""
 "and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:84
+#: ../src/tip.c:85
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:86
+#: ../src/tip.c:87
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -9482,59 +9463,59 @@ msgid ""
 "there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:90
+#: ../src/tip.c:91
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
 "transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:93
+#: ../src/tip.c:94
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:96
+#: ../src/tip.c:97
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:99
+#: ../src/tip.c:100
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:100
+#: ../src/tip.c:101
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:101
+#: ../src/tip.c:102
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+#: ../src/tip.c:139 ../src/tip.c:169 ../src/tip.c:183
 msgid "Did you know that..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:140
+#: ../src/tip.c:144
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr ""
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1600
+#: ../src/transaction_list.c:1601
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1795
+#: ../src/transaction_list.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -9552,7 +9533,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unselect"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:192
+#: ../src/utils.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -9561,11 +9542,11 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234 ../src/utils.c:273
+#: ../src/utils.c:199 ../src/utils.c:238 ../src/utils.c:277
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:230
+#: ../src/utils.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -9573,21 +9554,21 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:268
+#: ../src/utils.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
 "The error was: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:559
+#: ../src/utils.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
 "The error was: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:563
+#: ../src/utils.c:509
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr ""
 
@@ -9638,6 +9619,45 @@ msgstr ""
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
+#: ../src/utils_files.c:791
+msgid "File does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:796 ../src/utils_files.c:817 ../src/utils_files.c:828
+#: ../src/utils_files.c:838
+msgid "Error loading file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:809
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s'.\n"
+"You should find the last  backups in '%s', they are saved with date and time "
+"into their name so you should find easily the last backup saved.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:821
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
+"activated... This is a bad thing.\n"
+"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
+"there ?\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:832
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
+"activated... This is a bad thing.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.gri s seem not to be "  "   "  pear :-)  \""  καθέναν\n"   ται να μην "  ς "  "    uÊқœ+  €êӛœ+  åó›œ+                          ’Ø+  P%õ¸ÿ  €ðœ+          @õ¸ÿ         õ¸ÿ  kàқœ+  6                    è     è!     è!     à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  x”+          @õ¸ÿ          ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ  `Âқœ+  %õ¸ÿ         ÀSœ+  uÊқœ+   €Sœ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          x”+          @õ¸ÿ          õ¸ÿ  kàқœ+  à!     à!     à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H^Ϝœ+           õ¸ÿ         ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ  `Âқœ+  %õ¸ÿ  %õ¸ÿ  %õ¸ÿ  8ëó›œ+  Œp˜        P%õ¸ÿ  uÊқœ+  €êӛœ+                   õ¸ÿ         ðõ¸ÿ  kàқœ+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H¦œœ+          Àõ¸ÿ         ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ         0Sœ+  uÊқœ+    ïœœ+   Iƒœœ+   €Sœ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          H¦œœ+          Àõ¸ÿ        
   õ¸ÿ  kàқœ+  8¦œœ+          Àõ¸ÿ         0õ¸ÿ  kàқœ+  (¦œœ+          Àõ¸ÿ         `õ¸ÿ  kàқœ+  ¦œœ+          Àõ¸ÿ         õ¸ÿ  kàқœ+  	       ¨ŽSœ+  uÊқœ+         ¨‰Sœ+  õ¸ÿ          Š˜ƒœœ+  eÉқœ+         ؄Sœ+  0õ¸ÿ          y˜ƒœœ+  eÉқœ+          €Sœ+  `õ¸ÿ          Z˜ƒœœ+  eÉқœ+  ØDƒœœ+    ïœœ+   Iƒœœ+   €Sœ+  ؤ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          8ëó›œ+                        
Oœœ+  P%õ¸ÿ  pۂœœ+          õ¸ÿ          àõ¸ÿ  kàқœ+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  à
Lœœ+                 P%õ¸ÿ  uÊқœ+         åó›œ+  õ¸ÿ          
Oœœ+  eÉқœ+  åó›œ+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ#œœ+  P%õ¸ÿ  à
Lœœ+            õ¸ÿ         ðõ¸ÿ  kàқœ+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvà$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H^œœ+          ¤Tœœ+          &õ¸ÿ  ¦°¶œ+  ¦°¶œ+         öQœœ+  %õ¸ÿ  P&õ¸ÿ  %õ¸ÿ  p!õ¸ÿ  ¯ïœœ+  uÊқœ+  ؤ+  Ð'õ¸ÿ  ¢°¶œ+   &õ¸ÿ          0"õ¸ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢°¶œ+          X%õ¸ÿ                 sbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+
 #: ../src/utils_font.c:203
 msgid "No font defined"
 msgstr ""
@@ -10108,6 +10128,10 @@ msgstr ""
 msgid "title"
 msgstr ""
 
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr ""
+
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f4862dd..72e234f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-29 12:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-18 20:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-09 11:48+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmcamara at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -18,122 +18,117 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,806,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
-#: ../src/accueil.c:195
+#: ../src/accueil.c:196
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Cuentas del pasivo cerradas"
 
-#: ../src/accueil.c:206
+#: ../src/accueil.c:207
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Ejecutar las transacciones programadas manuales"
 
-#: ../src/accueil.c:222
+#: ../src/accueil.c:223
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Transacciones automáticas programadas introducidas"
 
-#: ../src/accueil.c:233
+#: ../src/accueil.c:234
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Transacciones programadas cerradas"
 
-#: ../src/accueil.c:244
+#: ../src/accueil.c:245
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Cuentas por debajo del balance autorizado"
 
-#: ../src/accueil.c:255
+#: ../src/accueil.c:256
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Cuentas por debajo del balance deseado"
 
-#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:302
-msgid "Enter a scheduled transaction"
-msgstr "Introduzca una transacción programada"
-
-#: ../src/accueil.c:463
+#: ../src/accueil.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "Balance de cuentas en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:467
+#: ../src/accueil.c:468
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Balance de cuentas en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:544
+#: ../src/accueil.c:545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Balance de cuentas del pasivo en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:548
+#: ../src/accueil.c:549
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Balance de cuentas del pasivo en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:624
+#: ../src/accueil.c:625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Balance de cuentas del activo en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:629
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Balance de cuentas del activo en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:696 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Balance adicional"
 
-#: ../src/accueil.c:698
+#: ../src/accueil.c:699
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Balances adicionales"
 
-#: ../src/accueil.c:701 ../src/bet_finance_ui.c:1644
+#: ../src/accueil.c:702 ../src/bet_finance_ui.c:1651
 msgid " at "
 msgstr "en"
 
-#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1027
+#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1028
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Balance reconciliado"
 
-#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1031
+#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1032
 msgid "Current balance"
 msgstr "Balance actual"
 
-#: ../src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:1021
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Balance parcial: "
 
-#: ../src/accueil.c:1022
+#: ../src/accueil.c:1023
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Balances parciales: "
 
-#: ../src/accueil.c:1101
+#: ../src/accueil.c:1105
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Balance global: "
 
-#: ../src/accueil.c:1105
+#: ../src/accueil.c:1109
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Balances globales: "
 
-#: ../src/accueil.c:1162
+#: ../src/accueil.c:1166
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr "en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1333 ../src/accueil.c:1457 ../src/accueil.c:1918
+#: ../src/accueil.c:1337 ../src/accueil.c:1461 ../src/accueil.c:1927
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s crédito sobre %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1343 ../src/accueil.c:1467 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1347 ../src/accueil.c:1471 ../src/accueil.c:1936
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s débito sobre %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1692
+#: ../src/accueil.c:1698
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "¡El balance de la cuenta %s esta bajo el mínimo deseado y autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1696
+#: ../src/accueil.c:1702
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -141,12 +136,12 @@ msgstr ""
 "Cuentas con balance por debajo del mínimo deseado y autorizado :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1725
+#: ../src/accueil.c:1731
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "¡El balance de la cuenta %s está bajo el mínimo autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1735
+#: ../src/accueil.c:1741
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -154,12 +149,12 @@ msgstr ""
 "Cuentas con balance bajo el mínimo autorizado : \n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1767
+#: ../src/accueil.c:1773
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "¡El balance de la cuenta %s está bajo el mínimo deseado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1777
+#: ../src/accueil.c:1783
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
@@ -167,85 +162,84 @@ msgstr ""
 "Cuentas con balance bajo el mínimo deseado :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1969
+#: ../src/accueil.c:1981
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Configuración de la página principal"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1990
+#: ../src/accueil.c:2002
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Cálculo de Balances"
 
-#: ../src/accueil.c:1996
+#: ../src/accueil.c:2008
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 "Tener en cuenta las operaciones programadas en el cálculo de los balances"
 
-#: ../src/accueil.c:2006
+#: ../src/accueil.c:2018
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Balances parciales de la lista de cuentas"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2097 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:733 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2055 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/tiers_onglet.c:666
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2066 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/tiers_onglet.c:670
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../src/accueil.c:2106
+#: ../src/accueil.c:2118
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Lista de cuentas"
 
-#: ../src/accueil.c:2122
+#: ../src/accueil.c:2134
 msgid "Colorize"
 msgstr "Colorear"
 
-#: ../src/accueil.c:2130
+#: ../src/accueil.c:2142
 msgid "Account kind"
 msgstr "Tipo de cuenta"
 
-#: ../src/accueil.c:2139 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2151 ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneda"
 
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:121 ../src/parametres.c:389
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Fuentes y logotipo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:122
+#: ../src/affichage.c:124
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logotipo de Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:127
+#: ../src/affichage.c:129
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Mostrar un logotipo"
 
-#: ../src/affichage.c:175
+#: ../src/affichage.c:178
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr ""
 "Pinche en previsualización para cambiar el logotipo de la página de inicio"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
+#: ../src/affichage.c:182 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
 #: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fuentes"
 
-#: ../src/affichage.c:185
+#: ../src/affichage.c:188
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Usar una letra personalizada para las transacciones: "
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:210
+#: ../src/affichage.c:214
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
-#: ../src/affichage.c:224
+#: ../src/affichage.c:226
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Escogiendo un color"
 
@@ -253,232 +247,228 @@ msgstr "Escogiendo un color"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Volver a los valores por defecto"
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:407
+#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:407
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Direcciones y títulos"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config_ui.c:468
-#: ../src/etats_config_ui.c:2776
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:470
+#: ../src/etats_config_ui.c:2775
 msgid "Titles"
 msgstr "Títulos"
 
-#: ../src/affichage.c:377
+#: ../src/affichage.c:385
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Título del fichero de cuentas"
 
-#: ../src/affichage.c:389
+#: ../src/affichage.c:397
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Nombre del titular de la cuenta"
 
-#: ../src/affichage.c:401
+#: ../src/affichage.c:409
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre del fichero"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Título del fichero de cuentas: "
 
-#: ../src/affichage.c:428
+#. Addresses
+#: ../src/affichage.c:432
 msgid "Addresses"
 msgstr "Direcciones"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:435
 msgid "Common address: "
 msgstr "Direcciones comunes: "
 
 #. Secondary address
-#. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:450
+#: ../src/affichage.c:451
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "Direcciones secundarias: "
 
-#: ../src/affichage.c:564
+#: ../src/affichage.c:563
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Seleccione un nuevo logotipo"
 
-#: ../src/affichage.c:704
+#: ../src/affichage.c:708
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Barra de herramientas"
 
-#: ../src/affichage.c:707
+#: ../src/affichage.c:711
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Mostrar los botones de la barra de herramientas como"
 
-#: ../src/affichage.c:709
+#: ../src/affichage.c:713
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../src/affichage.c:718
+#: ../src/affichage.c:723
 msgid "Icons"
 msgstr "Iconos"
 
-#: ../src/affichage.c:727
-msgid "Both"
-msgstr "Ambos"
-
-#: ../src/affichage.c:741
+#: ../src/affichage.c:748
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Mostrar la barra de cabecera"
 
-#: ../src/affichage.c:746
+#: ../src/affichage.c:754
 msgid "Navigation pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:749
+#: ../src/affichage.c:757
 msgid "Add mouse scrolling support on the navigation pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:127
+#: ../src/affichage_liste.c:128
 msgid "In one line visible, show the line: "
 msgstr "Un una línea visible, mostrar las líneas: "
 
-#: ../src/affichage_liste.c:128
+#: ../src/affichage_liste.c:129
 msgid "In two lines visibles, show the lines: "
 msgstr "En dos líneas visibles, mostrar las líneas: "
 
-#: ../src/affichage_liste.c:129
+#: ../src/affichage_liste.c:130
 msgid "In three lines visibles, show the lines: "
 msgstr "En tres líneas visibles, mostrar las líneas: "
 
-#: ../src/affichage_liste.c:141
+#: ../src/affichage_liste.c:142
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Ordenar por fecha valor (si falla, probar con la fecha)"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:142
+#: ../src/affichage_liste.c:143
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr "Ordenar por fecha valor y después por fecha"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:145
+#: ../src/affichage_liste.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "Ordenar por fecha y número de transacción"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:146
+#: ../src/affichage_liste.c:147
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:147
+#: ../src/affichage_liste.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "Ordenar por fecha y número de transacción"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:148
+#: ../src/affichage_liste.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Sort by date and then by transaction number"
 msgstr "Ordenar por fecha y número de transacción"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:152
+#: ../src/affichage_liste.c:156
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Comportamiento de la lista de transacciones"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:156
+#: ../src/affichage_liste.c:160
 msgid "Display modes"
 msgstr "Modos de presentación"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:216
+#: ../src/affichage_liste.c:220
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Usar un solo click para seleccionar las transacciones"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:223
+#: ../src/affichage_liste.c:227
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr "Resaltar la transacción que da el balance diario"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:230
+#: ../src/affichage_liste.c:234
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:250
+#: ../src/affichage_liste.c:254
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:270
+#: ../src/affichage_liste.c:274
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Diferentes cuentas"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:274
+#: ../src/affichage_liste.c:278
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr ""
 "Recordar las opciones de presentación para cada cuenta de forma separada"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:517
+#: ../src/affichage_liste.c:524
 msgid "Form behavior"
 msgstr "Comportamiento del formulario"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:528
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Pulsando INTRO en el formulario de transacción"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:529
 msgid "selects next field"
 msgstr "Seleccione el siguiente campo"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:524
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "Finaliza la transacción"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:535
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "El año financiero automático ha sido fijado"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:536
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "De acuerdo con la fecha de transacción"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:531
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "de acuerdo con la fecha valor de la transacción"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:537
+#: ../src/affichage_liste.c:543
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Separador de cantidad automático"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:546
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 "Automáticamente añade un separador en los campos de cantidad no especificados"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:565
+#: ../src/affichage_liste.c:574
 msgid "Form completion"
 msgstr "Autocompletado de formulario"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:569
+#: ../src/affichage_liste.c:578
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Completado automático de las transacciones a partir del tercero"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:579
+#: ../src/affichage_liste.c:588
 msgid "Erase the credit and debit fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:591
+#: ../src/affichage_liste.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Cargar automáticamente el último archivo abierto al inicio"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:603
+#: ../src/affichage_liste.c:612
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr "Limitar el autocompletado con terceros de la cuenta actual"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:611
+#: ../src/affichage_liste.c:620
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Mezclar categorías de crédito/débito"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:617
+#: ../src/affichage_liste.c:626
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr "Autocompletado sensible a las mayúsculas"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:623
+#: ../src/affichage_liste.c:632
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr "No permitir la creación de nuevos terceros"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:629
+#: ../src/affichage_liste.c:638
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr "No permitir la creación de nuevas categorías/presupuestos"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:638
+#: ../src/affichage_liste.c:647
 #, fuzzy
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
@@ -486,28 +476,28 @@ msgstr ""
 "ilimitado): "
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:804 ../src/parametres.c:453
+#: ../src/affichage_liste.c:813 ../src/parametres.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "Comportamiento de la lista de transacciones"
 
 #. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:807
+#: ../src/affichage_liste.c:816
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list preview"
 msgstr "Comportamiento de la lista de transacciones"
 
 #. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:840
+#: ../src/affichage_liste.c:849
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Contenido de las transacciones"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:206
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:207
 msgid "Month"
 msgstr "Mes"
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:207
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:208
 msgid "Year"
 msgstr "Año"
 
@@ -578,45 +568,45 @@ msgid "Use the budget module"
 msgstr "Usar el módulo de presupuestos"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:414
+#: ../src/bet_config.c:415
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Duración estimada"
 
-#: ../src/bet_config.c:577
+#: ../src/bet_config.c:582
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Etiquetas para las transacciones"
 
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:587 ../src/bet_config.c:606 ../src/bet_config.c:624
 msgid "By default"
 msgstr "Por defecto"
 
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
-#: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
-#: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
-#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
+#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
+#: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
+#: ../src/etats_config_ui.c:419 ../src/etats_config_ui.c:1744
+#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/navigation.c:1987
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorías"
 
-#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
-#: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1968 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
+#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
+#: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
+#: ../src/etats_config_ui.c:424 ../src/etats_config_ui.c:1796
+#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:210
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
+#: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/bet_config.c:596
+#: ../src/bet_config.c:601
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Etiquetas para las transacciones programadas"
 
-#: ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:619
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Etiquetas para futuros datos"
 
-#: ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:633
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -624,53 +614,53 @@ msgstr ""
 "Orden por defecto si los datos no son cero: notas, tercero, categoría y "
 "línea presupuestaria."
 
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:212
+#: ../src/bet_config.c:713 ../src/bet_hist.c:217
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Elija el año financiero o 12 meses naturales"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
-#: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
-#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/bet_config.c:929 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
+#: ../src/categories_onglet.c:161 ../src/etats_affiche.c:2437
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:813
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
-#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
-#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
-#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/bet_config.c:942 ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:2021
+#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
+#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1351
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Línea presupuestaria"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1278
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1561
+#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:288
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1566
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Tabulación:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:768
+#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:768
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "años"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "la forma de pago: "
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1105
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1547
+#: ../src/bet_config.c:1329 ../src/bet_finance_ui.c:1105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Presupuesto anual: "
@@ -678,55 +668,55 @@ msgstr "Presupuesto anual: "
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#: ../src/bet_config.c:1339 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1556 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1561 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1347
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "Tres meses: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1370 ../src/bet_finance_ui.c:409
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Tipo: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:413
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:416
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1389
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:1678
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "año %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1673
+#: ../src/bet_config.c:1446 ../src/bet_finance_ui.c:1680
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "años"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:696
+#: ../src/bet_config.c:1496 ../src/bet_finance_ui.c:696
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:200
+#: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Tarjeta de crédito"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1537
+#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital: "
@@ -816,43 +806,43 @@ msgstr "Total %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 msgid "years"
 msgstr "años"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1800
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1810
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1815
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1825
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1951
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1961
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1832
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1842
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1963
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1850
-#: ../src/bet_hist.c:1935 ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2886
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1536 ../src/bet_tab.c:2902
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Impresora"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1863
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1889 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1546
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Impresora"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1525
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1644
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1528
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1651
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
@@ -862,12 +852,12 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Cargando cuentas: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
-#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
-#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:763 ../src/bet_tab.c:663
+#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:783
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
+#: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
@@ -897,47 +887,47 @@ msgstr ""
 msgid "Insurance"
 msgstr "Seguros : Coche"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1782 ../src/bet_finance_ui.c:1785
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1792 ../src/bet_finance_ui.c:1795
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "todas las fechas"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1796 ../src/bet_finance_ui.c:1828
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1806 ../src/bet_finance_ui.c:1838
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Estimar tabla"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1811
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1821
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1847 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2883
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2899
+#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:390
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1860 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2896
-#: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2912
+#: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1906
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1913 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3020
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:439
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3036
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:440
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "No puedo guardar el archivo."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1989 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1999 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 msgid "months"
 msgstr "meses"
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1770
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
@@ -945,144 +935,139 @@ msgstr ""
 "Error: la periodicidad definida por el usuario o la cantidad no están "
 "especificadas o la fecha no es válida."
 
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:749
+#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
+#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:750
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Un campo no está relleno"
 
-#. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:260
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr "Introducir una línea presupuestaria"
-
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:848
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Once"
 msgstr "Una vez"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanalmente"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensualmente"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Bimensualmente"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Cuatrimestralmente"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anualmente"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870
-#: ../src/etats_config_ui.c:173 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
+#: ../src/etats_config_ui.c:174 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Aleatorio"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Días"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Weeks"
 msgstr "Semanas"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Meses"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Años"
 
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514
+#: ../src/bet_future.c:321 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecuencia"
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:724
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Fecha límite"
 
-#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
 msgid "Final date"
 msgstr "Fecha final"
 
-#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:728
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Frecuencia propia"
 
-#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:359 ../src/bet_future.c:365
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Frecuencia aleatoria"
 
-#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:520 ../src/gsb_form_widget.c:215
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Elegir el año financiero"
 
-#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:269
+#: ../src/bet_future.c:567 ../src/gsb_form_widget.c:270
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Elegir el método de pago"
 
-#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
-#: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:514
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import.c:3333
+#: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:414
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:195
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
+#: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 msgid "Payee"
 msgstr "Tercero"
 
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:763
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/bet_tab.c:697 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:421
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:175
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:804
 msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
 
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:763
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:425
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:804
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1335 ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_future.c:1994 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:441
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorías: Subcategorías"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1348 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:184 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/bet_future.c:816 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:453
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "Anotaciones"
 
@@ -1090,24 +1075,24 @@ msgstr "Anotaciones"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
-#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
-#: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1060
+#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1666
+#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
+#: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2762
-#: ../src/import.c:2780 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
+#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferencia"
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2406
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Error: Debe seleccionar una cuenta."
 
-#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1861 ../src/bet_future.c:2407
 msgid "Missing data"
 msgstr "No se encuentran los datos"
 
-#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2419
+#: ../src/bet_future.c:1869 ../src/bet_future.c:2415
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
@@ -1117,120 +1102,120 @@ msgstr ""
 "especificadas o la fecha no es válida."
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1908
 msgid "Select an account"
 msgstr "Seleccionar una cuenta"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1924
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Lista de cuentas"
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1944
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr "Fecha y datos efectivos para el cambio de una operación programada"
 
-#: ../src/bet_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1950
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Fecha efectiva: "
 
-#: ../src/bet_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1957
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Autoincremento Mensual"
 
-#: ../src/bet_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1968
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Seleccione la casilla para reemplazar una operación planeada"
 
-#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:694
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
+#: ../src/bet_future.c:2083 ../src/gsb_account_property.c:694
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Cuenta de caja"
 
-#: ../src/bet_future.c:2113
+#: ../src/bet_future.c:2109
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Balance parcial"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:758 ../src/import.c:474
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:795
+#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
+#: ../src/bet_future.c:2353 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:304 ../src/bet_graph.c:421
+#: ../src/bet_graph.c:305 ../src/bet_graph.c:424
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:361 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1068
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: ../src/bet_graph.c:434
+#: ../src/bet_graph.c:437
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:455 ../src/etats_affiche.c:2299
+#: ../src/bet_graph.c:458 ../src/etats_affiche.c:2299
 msgid "Incomes"
 msgstr "Ingresos"
 
-#: ../src/bet_graph.c:814
+#: ../src/bet_graph.c:818
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:814
+#: ../src/bet_graph.c:818
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:985
+#: ../src/bet_graph.c:990
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "Columnas"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1012
+#: ../src/bet_graph.c:1017
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1472 ../src/bet_graph.c:1506
+#: ../src/bet_graph.c:1480 ../src/bet_graph.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Archivos"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1474 ../src/bet_graph.c:1508 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1482 ../src/bet_graph.c:1516 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Mostrar _reconciliados"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1155 ../src/utils_buttons.c:283
 #: ../src/utils_buttons.c:285
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
-#: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:515
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3340
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
+#: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
+#: ../src/etats_config_ui.c:2045 ../src/export_csv.c:807
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantidad"
 
-#: ../src/bet_hist.c:607
+#: ../src/bet_hist.c:615
 msgid "Average"
 msgstr "Promedio"
 
-#: ../src/bet_hist.c:625
+#: ../src/bet_hist.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Año actual"
 
-#: ../src/bet_hist.c:644
+#: ../src/bet_hist.c:652
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Cantidad retenida"
 
@@ -1239,82 +1224,82 @@ msgstr "Cantidad retenida"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1063
+#: ../src/bet_hist.c:1071
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "12 meses naturales"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1478
+#: ../src/bet_hist.c:1486
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Asignar la cantidad de la última operación"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1501
+#: ../src/bet_hist.c:1509
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Copiar la cantidad promedio"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1796
+#: ../src/bet_hist.c:1813
 #, c-format
 msgid "Amounts by %s on 12 months rolling for the account: «%s»"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1801
+#: ../src/bet_hist.c:1818
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr "Moneda para la cuenta: "
 
-#: ../src/bet_hist.c:1957
+#: ../src/bet_hist.c:1978
 #, fuzzy
 msgid "Data graph"
 msgstr "Agroupación de datos"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1961
+#: ../src/bet_hist.c:1982
 msgid "display the data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:2016
+#: ../src/bet_hist.c:2037
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Fuentes de datos históricos"
 
-#: ../src/bet_tab.c:423
+#: ../src/bet_tab.c:426
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Balance estimado de la cuenta \"%s\" desde %s hasta %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:440
+#: ../src/bet_tab.c:443
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Balance al comienzo del periodo"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:540
+#: ../src/bet_tab.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Fecha de comienzo:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:556 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
+#: ../src/bet_tab.c:562 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: ../src/bet_tab.c:559
+#: ../src/bet_tab.c:565
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Marque la casilla para cambiar automáticamente la fecha de comienzo"
 
 #. on ajoute maintenant la frame
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:275 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:680 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:683
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515 ../src/gsb_transactions_list.c:176
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3307 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:733 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:823 ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:1028
-#: ../src/bet_tab.c:2498 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:829 ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:1034
+#: ../src/bet_tab.c:2511 ../src/bet_tab.c:2516
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1323,124 +1308,124 @@ msgstr ""
 "Transferencia entre la cuenta: %s\n"
 "y la cuenta: %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1372
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Restar al total"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1379
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Añadiendo al balance"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1390
+#: ../src/bet_tab.c:1396
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Insertar una Fila"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1406 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1500
+#: ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1426 ../src/bet_tab.c:1447
+#: ../src/bet_tab.c:1506
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Borrar selección"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1431
+#: ../src/bet_tab.c:1437
 msgid "Change selection"
 msgstr "Cambiar selección"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1452
+#: ../src/bet_tab.c:1458
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Borrar todas las ocurrencias de la selección"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1467
+#: ../src/bet_tab.c:1473
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir la selección en un transacción programada"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1490
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Inserte el balance de una cuenta de efectivo"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1516
+#: ../src/bet_tab.c:1522
 msgid "Reset data"
 msgstr "Reiniciar datos"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1859
+#: ../src/bet_tab.c:1865
 msgid " (still available)"
 msgstr "(aun disponible)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
+#: ../src/bet_tab.c:1874 ../src/bet_tab.c:1896
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "(presupuesto excedido)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1881
+#: ../src/bet_tab.c:1887
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr "(sí a recibir)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2421 ../src/bet_tab.c:2471 ../src/bet_tab.c:2531
+#: ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2484 ../src/bet_tab.c:2544
 msgid "No data by default"
 msgstr "Sin valores por defecto"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2479 ../src/bet_tab.c:2537
+#: ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2492 ../src/bet_tab.c:2550
 #: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
 #: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Sin categoría"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2487 ../src/bet_tab.c:2543
+#: ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2500 ../src/bet_tab.c:2556
 #: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
 #: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Sin línea presupuestaria"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2899 ../src/bet_tab.c:2996
+#: ../src/bet_tab.c:2915 ../src/bet_tab.c:3012
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportar las líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2970
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Balance "
 
-#: ../src/bet_tab.c:3003
+#: ../src/bet_tab.c:3019
 #, fuzzy
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "Predicción"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
+#: ../src/categories_onglet.c:171 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1069 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/imputation_budgetaire.c:176
+#: ../src/navigation.c:1091 ../src/tiers_onglet.c:223
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:390
+#: ../src/categories_onglet.c:391
 msgid "Export categories"
 msgstr "Exportar categorías"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:397
+#: ../src/categories_onglet.c:398
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Categorias.cgsb"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:432
 msgid "Import categories"
 msgstr "Importar categorías"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:442 ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/categories_onglet.c:443 ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Archivos de categorías de Grisbi (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1226
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:238 ../src/import.c:859
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:289 ../src/import.c:859
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:486
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:469
+#: ../src/categories_onglet.c:470
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "¿ Unir las categorías importadas con las existentes ?"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:471
+#: ../src/categories_onglet.c:472
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
@@ -1448,7 +1433,7 @@ msgstr ""
 "El fichero ya contiene categorías.  Si decide continuar, las categorías "
 "existentes se unirán con las importadas."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:472
+#: ../src/categories_onglet.c:473
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1461,11 +1446,11 @@ msgstr ""
 "También puede optar por reemplazar las categorías existentes por las "
 "importadas."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:479 ../src/imputation_budgetaire.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:480 ../src/imputation_budgetaire.c:517
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Reemplazar existente"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:527
+#: ../src/categories_onglet.c:533
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
@@ -1473,11 +1458,11 @@ msgstr ""
 "Nueva\n"
 "categoría"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532
+#: ../src/categories_onglet.c:538
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Crear una nueva categoría"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:538
+#: ../src/categories_onglet.c:544
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
@@ -1485,85 +1470,85 @@ msgstr ""
 "Nueva\n"
 "subcategoría"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:545
+#: ../src/categories_onglet.c:551
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Crear una nueva subcategoría"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
 #: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556
+#: ../src/categories_onglet.c:562
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Importar un archivo de lista de categorías de Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:566
+#: ../src/categories_onglet.c:572
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Exportar un archivo de categorías de Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:276 ../src/gsb_transactions_list.c:353
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:362
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
+#: ../src/categories_onglet.c:581 ../src/navigation.c:2243
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Borrar la categoría seleccionada"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:286
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:371 ../src/imputation_budgetaire.c:623
+#: ../src/tiers_onglet.c:339
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1078
-#: ../src/navigation.c:2235
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/categories_onglet.c:1084
+#: ../src/navigation.c:2258
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Editar la categoría seleccionada"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:317
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
-#: ../src/tiers_onglet.c:345
+#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:398 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "View"
 msgstr "Vista"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:594 ../src/tiers_onglet.c:349
+#: ../src/categories_onglet.c:600 ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Cambiar el modo de la vista"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:642
+#: ../src/categories_onglet.c:648
 msgid "Category view"
 msgstr "Vista de categorías"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:648
+#: ../src/categories_onglet.c:654
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Vista de subcategorías"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:543
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
 msgid "Complete view"
 msgstr "Vista completa"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:700 ../src/categories_onglet.c:704
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:737 ../src/imputation_budgetaire.c:742
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/categories_onglet.c:710 ../src/categories_onglet.c:715
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:741 ../src/imputation_budgetaire.c:746
+#: ../src/tiers_onglet.c:645
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Propiedades para %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:702
+#: ../src/categories_onglet.c:713
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Sin subcategoría definida"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:706 ../src/qif.c:932 ../src/qif.c:939
+#: ../src/categories_onglet.c:718 ../src/qif.c:932 ../src/qif.c:939
 msgid "No category defined"
 msgstr "Sin categoría definida"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:798
+#: ../src/categories_onglet.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
@@ -1572,7 +1557,7 @@ msgstr ""
 "Intenta renombrar la subcategoría actual con '%s' pero esta subcategoría ya "
 "existe.  Por favor elija otro nombre."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:805
+#: ../src/categories_onglet.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
@@ -1581,35 +1566,35 @@ msgstr ""
 "Intenta renombrar la categoría actual a %s pero esta categoría ya existe.  "
 "Por favor elija otro nombre."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:810
+#: ../src/categories_onglet.c:813
 msgid "Category already exists"
 msgstr "La categoría ya existe."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:917 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:920 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nueva subcategoría"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1080
+#: ../src/categories_onglet.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "Editar la categoría seleccionada"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1102
+#: ../src/categories_onglet.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Mostrar las subcategorías"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1105
+#: ../src/categories_onglet.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Transferir las transacciones a %s"
 
-#: ../src/dialog.c:55
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr "Característica de seguridad no implementada"
 
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
@@ -1617,11 +1602,11 @@ msgstr ""
 "Este fichero contiene información de seguridad, cuyo procesado no ha sido "
 "implementado aun."
 
-#: ../src/dialog.c:60
+#: ../src/dialog.c:61
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr "La encriptación es irreversible"
 
-#: ../src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:62
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1637,11 +1622,11 @@ msgstr ""
 "Repito: Si usted olvida su contraseña, no habrá vuelta atrás, y no podremos "
 "ayudarle."
 
-#: ../src/dialog.c:67
+#: ../src/dialog.c:68
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "El archivo de cuentas es legible por todo el mundo"
 
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:69
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
@@ -1651,12 +1636,12 @@ msgstr ""
 "Debería cambiar sus permisos.\n"
 "¿Debe corregirse esto ahora?"
 
-#: ../src/dialog.c:72
+#: ../src/dialog.c:73
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "El fichero \"%s\" ya está abierto"
 
-#: ../src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:74
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1668,21 +1653,21 @@ msgstr ""
 "Grisbi no puede guardar el archivo a menos que active la opción \"Forzar "
 "guardar en los ficheros bloqueados\" en la configuración."
 
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:79
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "La cuenta está por debajo del balance deseado"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:80
 #, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr ""
 "Grisbi ha detectado que una cuenta está por debajo del balance deseado: %s"
 
-#: ../src/dialog.c:82
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "No se ha introducido una línea presupuestaria"
 
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
@@ -1690,11 +1675,11 @@ msgstr ""
 "Esta transacción no tiene una línea presupuestaria.  Debería usarla para "
 "crear fácilmente presupuestos y hacer informes sobre los mismos."
 
-#: ../src/dialog.c:87
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid "Recover split?"
 msgstr "¿Recuperar anotación?"
 
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
@@ -1703,20 +1688,20 @@ msgstr ""
 "ser recuperadas como en la última transacción con este tercero  ¿Quiere "
 "recuperarlas?"
 
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "No se han encontrado inconsistencias"
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:94
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr ""
 "Grisbi no ha encontrado inconsistencias conocidas en las cuentas procesadas"
 
-#: ../src/dialog.c:96
+#: ../src/dialog.c:97
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Confirmación de (ir)reconciliación manual"
 
-#: ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:98
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.\n"
@@ -1726,11 +1711,11 @@ msgstr ""
 "es una acción aconsejable.\n"
 "¿Está seguro de que sabe lo que está haciendo?"
 
-#: ../src/dialog.c:102
+#: ../src/dialog.c:103
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Reconciliar las fechas de inicio y final"
 
-#: ../src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:104
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1744,11 +1729,11 @@ msgstr ""
 "valores falsos.  Por favor, compruebe en la ventana de preferencias para más "
 "información."
 
-#: ../src/dialog.c:109
+#: ../src/dialog.c:110
 msgid "You are using a development version of Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:111
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version %s you run is a DEVELOPMENT "
@@ -1761,11 +1746,11 @@ msgstr ""
 "puede cambiar y originar ficheros incompatibles con cualquier versión "
 "anterior)."
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:533 ../src/gsb_scheduler_list.c:2026
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "No volver a mostrar este mensaje"
 
-#: ../src/dialog.c:666
+#: ../src/dialog.c:667
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
@@ -1774,11 +1759,11 @@ msgstr ""
 "Probablemente Grisbi se cerrará debido a un fallo muy pronto.  Que tenga un "
 "buen día."
 
-#: ../src/dialog.c:668
+#: ../src/dialog.c:669
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Se esperan daños cerebrales severos."
 
-#: ../src/dialog.c:679
+#: ../src/dialog.c:680
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1786,74 +1771,83 @@ msgstr ""
 "Cosas malas ocurrirán pronto.  Asegúrese de guardar cualquier modificación "
 "en otro archivo por que es posible que Grisbi corrompa los archivos."
 
-#: ../src/dialog.c:681
+#: ../src/dialog.c:682
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "No se puede reservar memoria"
 
-#: ../src/erreur.c:100
+#: ../src/erreur.c:110
+msgid "Request for forced shutdown of  Grisbi\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/erreur.c:111
+#, c-format
+msgid "The file '%s' has been modified. Do you want to save it?\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/erreur.c:129 ../src/erreur.c:171
+msgid "Save file"
+msgstr "Guardar archivo"
+
+#: ../src/erreur.c:146
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "El fichero está dañado"
 
-#: ../src/erreur.c:107
+#: ../src/erreur.c:153
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Ocurrió un fallo al guardar el fichero"
 
-#: ../src/erreur.c:125
-msgid "Save file"
-msgstr "Guardar archivo"
-
-#: ../src/erreur.c:133
+#: ../src/erreur.c:179
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi hizo una copia de seguridad en '%s'"
 
-#: ../src/erreur.c:142
+#: ../src/erreur.c:190
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 "Por favor informe de este problema en <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/ "
 "</tt>."
 
-#: ../src/erreur.c:148
+#: ../src/erreur.c:197
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr "Copie y pegue el siguiente código en su archivo de informe."
 
-#: ../src/erreur.c:155
+#: ../src/erreur.c:204
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi terminó debido a un fallo de segmento."
 
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:211
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Seguimiento"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:210
+#: ../src/erreur.c:276
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr "GRISBI %s Debug"
 
-#: ../src/erreur.c:211
+#: ../src/erreur.c:277
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr "Corrección de fallos activa, el nivel es '%s'"
 
-#: ../src/erreur.c:280 ../src/erreur.c:580
+#: ../src/erreur.c:360 ../src/erreur.c:666
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:284
+#: ../src/erreur.c:364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:329
+#: ../src/erreur.c:409
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
-#: ../src/erreur.c:465
+#: ../src/erreur.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1864,14 +1858,14 @@ msgstr ""
 "fallos."
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:490
+#: ../src/erreur.c:576
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:542
+#: ../src/erreur.c:628
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Grisbi no pudo crear el fichero de registro..."
 
@@ -1916,7 +1910,7 @@ msgstr "%s (%d transacción)"
 #: ../src/etats_affiche.c:231 ../src/etats_affiche.c:351
 #: ../src/etats_affiche.c:464 ../src/etats_affiche.c:580
 #: ../src/etats_affiche.c:689 ../src/etats_affiche.c:797
-#: ../src/transaction_list.c:333
+#: ../src/transaction_list.c:334
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%s (%d transacciones)"
@@ -2073,14 +2067,14 @@ msgstr "Resultado sin el año financiero (%d transacciones): "
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Resultado sin el año financiero: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1226
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3818
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3836
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transferido a %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3839
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transferido desde %s"
@@ -2127,10 +2121,10 @@ msgstr "Total general (%d transacciones): "
 msgid "General total: "
 msgstr "Total general: "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
-#: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3796
+#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3814
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Anotación en la transacción"
 
@@ -2153,22 +2147,22 @@ msgstr "Sin Tercero"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Salidas"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
-#: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1311
+#: ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form.c:2189 ../src/gsb_form_widget.c:429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr "Fecha Valor"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:793
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
+#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:792
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:433 ../src/gsb_transactions_list.c:181
 msgid "Financial year"
 msgstr "Año financiero"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:437
-#: ../src/etats_config_ui.c:2088 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:439
+#: ../src/etats_config_ui.c:2087 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
 #: ../src/parametres.c:571
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Formas de pago"
@@ -2177,13 +2171,13 @@ msgstr "Formas de pago"
 msgid "Cheque"
 msgstr "Cheque"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1395
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
+#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:828 ../src/gsb_form.c:1403
+#: ../src/gsb_form_widget.c:473 ../src/gsb_transactions_list.c:184
 msgid "Voucher"
 msgstr "Comprobante"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
+#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:834 ../src/gsb_form.c:1398
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Bank references"
 msgstr "Referencias bancarias"
 
@@ -2191,7 +2185,7 @@ msgstr "Referencias bancarias"
 msgid "Statement"
 msgstr "Anotación"
 
-#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:218
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:219
 #: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
 msgid "payee"
 msgstr "tercero"
@@ -2200,7 +2194,7 @@ msgstr "tercero"
 msgid "payee information"
 msgstr "información de pagos"
 
-#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:220
 #: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
 msgid "category"
 msgstr "categoría"
@@ -2210,7 +2204,7 @@ msgstr "categoría"
 msgid "sub-category"
 msgstr "subcategoría"
 
-#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:221
 #: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
 msgid "budgetary line"
 msgstr "línea presupuestaria"
@@ -2220,16 +2214,16 @@ msgstr "línea presupuestaria"
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "línea subpresupuestaria"
 
-#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:221
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:222
 msgid "note"
 msgstr "notas"
 
-#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:226
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
 msgid "bank reference"
 msgstr "referencia bancaria"
 
-#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:224
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:225
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
 msgid "voucher"
 msgstr "vale"
@@ -2238,7 +2232,7 @@ msgstr "vale"
 msgid "cheque number"
 msgstr "número de cheque"
 
-#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:227
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "referencia de reconciliación"
@@ -2407,7 +2401,7 @@ msgstr "es"
 msgid "to"
 msgstr "a"
 
-#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:181
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:182
 msgid "at"
 msgstr "en"
 
@@ -2432,281 +2426,281 @@ msgstr ""
 "la opción \"Seleccionar las transacciones basándose en la forma de pago\" "
 "activada"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:172
+#: ../src/etats_config_ui.c:173
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:174
+#: ../src/etats_config_ui.c:175
 msgid "Total to now"
 msgstr "Total hasta el momento"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:175
+#: ../src/etats_config_ui.c:176
 msgid "Current month"
 msgstr "Mes actual"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:176
+#: ../src/etats_config_ui.c:177
 msgid "Current year"
 msgstr "Año actual"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:177
+#: ../src/etats_config_ui.c:178
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Mes actual hasta el momento"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:178
+#: ../src/etats_config_ui.c:179
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Año actual hasta ahora"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:179
+#: ../src/etats_config_ui.c:180
 msgid "Previous month"
 msgstr "Mes anterior"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:180
+#: ../src/etats_config_ui.c:181
 msgid "Previous year"
 msgstr "Año anterior"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:181
+#: ../src/etats_config_ui.c:182
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Últimos 30 días"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:182
+#: ../src/etats_config_ui.c:183
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "Últimos 3 meses"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:183
+#: ../src/etats_config_ui.c:184
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "Últimos 6 meses"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:184
+#: ../src/etats_config_ui.c:185
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Últimos 12 meses"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:191
+#: ../src/etats_config_ui.c:192
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunes"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:192
+#: ../src/etats_config_ui.c:193
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Martes"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:193
+#: ../src/etats_config_ui.c:194
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Miércoles"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:194
+#: ../src/etats_config_ui.c:195
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jueves"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:195
+#: ../src/etats_config_ui.c:196
 msgid "Friday"
 msgstr "Viernes"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:196
+#: ../src/etats_config_ui.c:197
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:197
+#: ../src/etats_config_ui.c:198
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:204
+#: ../src/etats_config_ui.c:205
 msgid "Day"
 msgstr "Día"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:205
+#: ../src/etats_config_ui.c:206
 msgid "Week"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:215 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
+#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
 msgid "date"
 msgstr "fecha"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
+#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
 msgid "value date"
 msgstr "fecha Valor"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
+#: ../src/etats_config_ui.c:218 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
 msgid "transaction number"
 msgstr "número de transacción"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:222 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
+#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
 msgid "method of payment"
 msgstr "forma de pago"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
+#: ../src/etats_config_ui.c:224 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "número de cheque/transferencia"
 
 #. append group page
-#: ../src/etats_config_ui.c:393
+#: ../src/etats_config_ui.c:395
 msgid "Data selection"
 msgstr "Selección de datos"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:397
+#: ../src/etats_config_ui.c:399
 msgid "Dates"
 msgstr "Fechas"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:402 ../src/etats_config_ui.c:922
+#: ../src/etats_config_ui.c:404 ../src/etats_config_ui.c:924
 msgid "Transfers"
 msgstr "Transferencias"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1948 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
+#: ../src/etats_config_ui.c:409 ../src/fenetre_principale.c:158
+#: ../src/navigation.c:1971 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Cuentas"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:427
+#: ../src/etats_config_ui.c:429
 msgid "Texts"
 msgstr "Textos"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:432
+#: ../src/etats_config_ui.c:434
 msgid "Amounts"
 msgstr "Cantidades"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:442 ../src/etats_config_ui.c:2240
+#: ../src/etats_config_ui.c:444 ../src/etats_config_ui.c:2239
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Varios"
 
 #. remplissage de l'onglet d'organisation
-#: ../src/etats_config_ui.c:446
+#: ../src/etats_config_ui.c:448
 msgid "Data organization"
 msgstr "Organización de los datos"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:450 ../src/etats_config_ui.c:2327
+#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/etats_config_ui.c:2326
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Agroupación de datos"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:455 ../src/etats_config_ui.c:2689
+#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/etats_config_ui.c:2688
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:18
 msgid "Data separation"
 msgstr "Separación de datos"
 
 #. remplissage de l'onglet d'affichage
-#: ../src/etats_config_ui.c:459
+#: ../src/etats_config_ui.c:461
 msgid "Data display"
 msgstr "Forma de mostar los datos"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:463 ../src/etats_config_ui.c:2748
+#: ../src/etats_config_ui.c:465 ../src/etats_config_ui.c:2747
 msgid "Generalities"
 msgstr "Generalidades"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:473 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/etats_config_ui.c:475 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/fenetre_principale.c:162 ../src/parametres.c:435
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transacciones"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:560
+#: ../src/etats_config_ui.c:480 ../src/gsb_currency.c:561
 #: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:535
 msgid "Currencies"
 msgstr "Monedas"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:722
+#: ../src/etats_config_ui.c:724
 msgid "Date selection"
 msgstr "Selección de datos"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1027
+#: ../src/etats_config_ui.c:1029
 msgid "Account selection"
 msgstr "Selección de cuentas"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1956
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
+#: ../src/etats_config_ui.c:1207 ../src/navigation.c:1979
+#: ../src/tiers_onglet.c:213 ../src/tiers_onglet.c:575
 msgid "Payees"
 msgstr "Terceros"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
-#: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/etats_config_ui.c:1978 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2273
+#: ../src/tiers_onglet.c:1223 ../src/tiers_onglet.c:1434
 #: ../src/utils_buttons.c:252
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deseleccionar todo"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:94
-#: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/etats_config_ui.c:1980 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
+#: ../src/tiers_onglet.c:1432 ../src/tiers_onglet.c:1452
 #: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2003
+#: ../src/etats_config_ui.c:2002
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Contenido de las transacciones"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2878
+#: ../src/etats_config_ui.c:2877
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Formato de las transacciones"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2952 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/etats_config_ui.c:2951 ../src/parametres.c:1178
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Monedas totales"
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unable to create file \"%s\" :\n"
 "%s"
 msgstr "No se ha podido crear el fichero tmp: %s\n"
 
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:291
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 "Asegúrese de que el archivo existe y que tiene permisos de escritura sobre "
 "él."
 
-#: ../src/etats_html.c:297
+#: ../src/etats_html.c:292
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "No se puede abrir para escritura el archivo '%s'"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
+#: ../src/etats_onglet.c:120 ../src/fenetre_principale.c:215
+#: ../src/navigation.c:1279 ../src/navigation.c:1995
 msgid "Reports"
 msgstr "Informes"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
+#: ../src/etats_onglet.c:152 ../src/navigation.c:2363
 msgid "New report"
 msgstr "Nuevo informe"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
+#: ../src/etats_onglet.c:157
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Crear un nuevo informe"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:166
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Importar un archivo de informes de Grisbi (.egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:175
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr "Exportar el informe seleccionado a egsb, HTML, TeX, CSV, PostScript"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
+#: ../src/etats_onglet.c:185
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Imprimir el informe seleccionado"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
+#: ../src/etats_onglet.c:195
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Borrar el informe seleccionado"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
+#: ../src/etats_onglet.c:200 ../src/fenetre_principale.c:180
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
+#: ../src/etats_onglet.c:204
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Editar el informe seleccionado"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
+#: ../src/etats_onglet.c:209
 msgid "Clone"
 msgstr "Clonar"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
+#: ../src/etats_onglet.c:213
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Copiar el informe seleccionado"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
+#: ../src/etats_onglet.c:269
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Elegir una plantilla para el nuevo informe"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
+#: ../src/etats_onglet.c:270
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -2714,53 +2708,53 @@ msgstr ""
 "Va a crear un nuevo informe.  Por conveniencia puede elegir entre las "
 "siguientes plantillas.  Los informes podrán ser personalizdos más tarde."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:268
+#: ../src/etats_onglet.c:272
 msgid "Report type"
 msgstr "Tipo de informe"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:294 ../src/etats_onglet.c:335
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:339
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Ingresos y gastos del último mes"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:295 ../src/etats_onglet.c:395
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:399
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Ingresos y gastos del mes actual"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:460
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:464
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Presupuesto anual"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:526
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:530
 msgid "Blank report"
 msgstr "Informe en blanco"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:600
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:604
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Depósito de cheques"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:676
+#: ../src/etats_onglet.c:303 ../src/etats_onglet.c:680
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Gastos mensuales por tercero"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:765
+#: ../src/etats_onglet.c:304 ../src/etats_onglet.c:769
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:850
+#: ../src/etats_onglet.c:854
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Tipo de informe desconocido, creación cancelada"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:887
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2771,7 +2765,7 @@ msgstr ""
 "Por defecto, todas las cuentas están seleccionadas."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:893
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2782,7 +2776,7 @@ msgstr ""
 "defecto, todas las cuentas están seleccionadas"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:899
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -2791,12 +2785,12 @@ msgstr ""
 "Por defecti todas las cuentas están seleccionadas."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:905
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Este informe está vacío. Necesita personalizarlo por completo."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:911
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -2805,7 +2799,7 @@ msgstr ""
 "la(s) cuenta(s). Por defecto todas las cuentas están seleccionadas."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:913
+#: ../src/etats_onglet.c:917
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -2815,7 +2809,7 @@ msgstr ""
 "defecto, están seleccionadas todas las cuentas."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:919
+#: ../src/etats_onglet.c:923
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -2826,54 +2820,54 @@ msgstr ""
 "fecha, terceros, etc. a su criterio. Por defecto, todas las transacciones "
 "son pulsables."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:924
+#: ../src/etats_onglet.c:928
 msgid "No description available"
 msgstr "No hay ninguna descripción disponible"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:951
+#: ../src/etats_onglet.c:955
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Borrar el informe \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
+#: ../src/etats_onglet.c:957
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Esto borrará este informe de forma irreversible.  No hay deshacer para esto."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
 msgid "Export report"
 msgstr "Exportar informe"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1138
+#: ../src/etats_onglet.c:1142
 msgid "File format: "
 msgstr "Formato de archivo: "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Archivo de informe de Grisbi (archivo egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
+#: ../src/etats_onglet.c:1148
 msgid "HTML file"
 msgstr "Fichero HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 msgid "CSV file"
 msgstr "Archivo CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1162
+#: ../src/etats_onglet.c:1166
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exportando el informe ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1186 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
-#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
+#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:506
+#: ../src/gsb_file.c:650 ../src/gsb_file.c:788 ../src/gsb_file.c:865
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1209
+#: ../src/etats_onglet.c:1213
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importar un informe"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1220
+#: ../src/etats_onglet.c:1224
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Archivos de informes de Grisbi (*.egsb)"
 
@@ -2947,11 +2941,11 @@ msgstr "desde %s %d"
 msgid "to %s %d"
 msgstr "hasta %s %d"
 
-#: ../src/export.c:89
+#: ../src/export.c:90
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr "Exportando las cuentas de Grisbi"
 
-#: ../src/export.c:90
+#: ../src/export.c:91
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -2965,50 +2959,50 @@ msgstr ""
 "Como ni QIF ni CSV soportan tipos de moneda, todas las transacciones serán "
 "convertidas en las monedas de sus respectivas cuentas."
 
-#: ../src/export.c:176
+#: ../src/export.c:179
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Seleccionar las cuentas para exportar"
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
+#: ../src/export.c:216 ../src/export_csv.c:777
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1509
 msgid "Account name"
 msgstr "Nombre de la cuenta"
 
-#: ../src/export.c:242
+#: ../src/export.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Select options to export"
 msgstr "Seleccionar las cuentas para exportar"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:465
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "QIF format"
 msgstr "Formato QIF"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
 msgid "CSV format"
 msgstr "Formato CSV"
 
-#: ../src/export.c:249
+#: ../src/export.c:252
 msgid "Treat all files as the first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:326
+#: ../src/export.c:329
 msgid "Export settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:330
+#: ../src/export.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
 msgstr ""
 "Ha configurado con éxito la exportación de datos en Grisbi.  Pulse el botón "
 "'Cerrar' para exportar los datos."
 
-#: ../src/export.c:363
+#: ../src/export.c:366
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Cuentas para exportar"
 
-#: ../src/export.c:368
+#: ../src/export.c:371
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
@@ -3016,79 +3010,79 @@ msgstr ""
 "Las siguientes cuentas van a ser exportadas. En las próximas pantallas, "
 "usted elegirá que hacer con cada una de ellas."
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:460 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Export format: "
 msgstr "Exportar formato:"
 
-#: ../src/export_csv.c:294
+#: ../src/export_csv.c:293
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Balance inicial"
 
-#: ../src/export_csv.c:616
+#: ../src/export_csv.c:615
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
+#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1923
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Cuenta borrada"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "Anotación"
 
-#: ../src/export_csv.c:790
+#: ../src/export_csv.c:789
 msgid "Cheques"
 msgstr "Cheques"
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/export_csv.c:795 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 #: ../src/import_csv.c:94
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Subcategorías"
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Líneas subpresupuestarias"
 
-#: ../src/export_csv.c:832
+#: ../src/export_csv.c:831
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Número reconciliación"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/fenetre_principale.c:150 ../src/parametres.c:371
 msgid "Main page"
 msgstr "Página principal"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:258
+#: ../src/fenetre_principale.c:167
 msgid "Forecast"
 msgstr "Predicción"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:262
+#: ../src/fenetre_principale.c:171
 msgid "Historical data"
 msgstr "Histórico de datos"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267
+#: ../src/fenetre_principale.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Estimar tabla"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1113
+#: ../src/fenetre_principale.c:190 ../src/navigation.c:1975
+#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1133
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Planificador"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Truncando el fichero..."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Truncamiento de fichero Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:94
+#: ../src/file_obfuscate.c:95
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3121,7 +3115,7 @@ msgstr ""
 "En la siguiente página podrá elegir las características individuales que "
 "quiere truncar o mantener en función del nivel de privacidad que necesite."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
@@ -3130,11 +3124,11 @@ msgstr ""
 "Fichero truncado guardado como\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr "La truncación ha tenido éxito"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#: ../src/file_obfuscate.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
@@ -3143,63 +3137,63 @@ msgstr ""
 "Grisbi no pudo guardar el fichero\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:356
+#: ../src/file_obfuscate.c:358
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Truncamiento fallido"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#: ../src/file_obfuscate.c:365 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Seleccionar las características a ocultar :\n"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
+#: ../src/file_obfuscate.c:390
 msgid "Hide everything"
 msgstr "Ocultar todo"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#: ../src/file_obfuscate.c:396
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Ocultar nombres de cuenta"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#: ../src/file_obfuscate.c:402
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Ocultar los detalles de la cuenta"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/file_obfuscate.c:408
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "Ocultar meses"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
+#: ../src/file_obfuscate.c:414
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Ocultar el nombre de los terceros"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#: ../src/file_obfuscate.c:420
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Ocultar el nombre de las categorías"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#: ../src/file_obfuscate.c:426
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Ocultar nombres de presupuestos"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#: ../src/file_obfuscate.c:432
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Ocultar notas"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/file_obfuscate.c:438
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Ocultar detalles del banco"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/file_obfuscate.c:444
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Ocultar nombres del informe"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:448
+#: ../src/file_obfuscate.c:450
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr "Ocultar nombres reconciliados y cantidades"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:506
+#: ../src/file_obfuscate.c:512
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3289,39 +3283,201 @@ msgstr "El fichero '%s' se ha guardado con éxito"
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "El fichero '%s' no pudo ser guardado"
 
+#. name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback
 #. File menu
-#: ../src/grisbi_ui.h:21 ../src/menu.c:169
+#: ../src/grisbi_ui.h:36
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:23 ../src/grisbi_ui.h:30 ../src/menu.c:171
-#: ../src/menu.c:179
+#: ../src/grisbi_ui.h:38 ../src/grisbi_ui.h:45
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Nuevo archivo de cuentas..."
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:25 ../src/grisbi_ui.h:32 ../src/menu.c:173
-#: ../src/menu.c:181
+#: ../src/grisbi_ui.h:40 ../src/grisbi_ui.h:47
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrir..."
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:27 ../src/grisbi_ui.h:34 ../src/menu.c:175
-#: ../src/menu.c:183
+#: ../src/grisbi_ui.h:42 ../src/grisbi_ui.h:49 ../src/grisbi_ui.h:137
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Archivos abiertos recientemente"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:36 ../src/menu.c:189
+#: ../src/grisbi_ui.h:51
 msgid "_Import file..."
 msgstr "_Importar archivo"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:134 ../src/grisbi_ui.h:137 ../src/menu.c:176
-#: ../src/menu.c:184
-msgid "_Save"
-msgstr "_Guardar"
+#: ../src/grisbi_ui.h:53
+msgid "_Obfuscate QIF file..."
+msgstr "_Truncar fichero QIF..."
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:55
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:140 ../src/menu.c:187
+#. Edit menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:59
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#. View menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:62
+msgid "_View"
+msgstr "_Vista"
+
+#. Help menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:65
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ayuda"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:67 ../src/grisbi_ui.h:70
+msgid "_Manual"
+msgstr "_Manual"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:73
+msgid "_Quick start"
+msgstr "_Comienzo rápido"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:75
+msgid "_Translation"
+msgstr "_Traducción"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:77
+msgid "_About Grisbi..."
+msgstr "_Acerca de Grisbi..."
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:79
+msgid "_Grisbi website"
+msgstr "_Sitio web de Grisbi"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:81
+msgid "_Report a bug"
+msgstr "_Informar de un fallo"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:83
+msgid "_Tip of the day"
+msgstr "_Consejo del día"
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:90
+msgid "Full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:96
 msgid "_Save as..."
 msgstr "_Guardar como..."
 
+#: ../src/grisbi_ui.h:99
+msgid "Revert to a saved version of the file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:101
+msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
+msgstr "_Exportar Cuentas como archivo QIF/CSV ..."
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:103
+msgid "Archive transactions..."
+msgstr "Archivar algunas transacciones..."
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:105
+msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
+msgstr "_Export un archivo a un fichero GSB/QIF/CSV ..."
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:107
+msgid "_Debug account file..."
+msgstr "_Reparar archivo de cuentas"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:109
+msgid "_Obfuscate account file..."
+msgstr "_Truncar archivo de cuentas..."
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:118
+msgid "_New account"
+msgstr "_Nueva cuenta"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:120
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencias"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:127 ../src/grisbi_ui.h:130
+msgid "_Save"
+msgstr "_Guardar"
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:143
+msgid "Debug mode"
+msgstr "Mode de depuración"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:149 ../src/grisbi_ui.h:160
+msgid "_Edit transaction"
+msgstr "_Editar la transacción"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:151
+msgid "_New transaction"
+msgstr "_Nueva transacción"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:153
+msgid "_Move transaction to another account"
+msgstr "_Mover la transacción a otra cuenta"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:154
+msgid "_Remove current account"
+msgstr "_Borrar la cuenta actual"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:166
+msgid "_Remove transaction"
+msgstr "_Borrar la transacción"
+
+#. use transaction as template
+#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2520
+msgid "Use selected transaction as a template"
+msgstr "Usar las transacciones seleccionadas como una plantilla"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:170
+msgid "_Clone transaction"
+msgstr "_Clonar la transacción"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:172
+msgid "Convert to _scheduled transaction"
+msgstr "_Introduzca una transacción programada"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Reset the column width"
+msgstr "Elegir la cuenta"
+
+#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
+#: ../src/grisbi_ui.h:187
+msgid "Show _one line per transaction"
+msgstr "Muestra _una línea por transacción"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:189
+msgid "Show _two lines per transaction"
+msgstr "Muestra _dos líneas por transacción"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:191
+msgid "Show _three lines per transaction"
+msgstr "Muestra _tres líneas por transacción"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:193
+msgid "Show _four lines per transaction"
+msgstr "Muestra _cuatro líneas por transacción"
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:200
+msgid "Show transaction _form"
+msgstr "Muestra el _formulario de transacción"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:203 ../src/grisbi_ui.h:208
+msgid "Show _reconciled"
+msgstr "Mostrar _reconciliados"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:205 ../src/grisbi_ui.h:210
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr "Mostrar archivos _lines"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:213
+msgid "Show _closed accounts"
+msgstr "Mostrar _cuentas cerradas"
+
 #: ../src/gsb_account.c:168
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
@@ -3373,7 +3529,7 @@ msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Dirección del titular: "
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:454
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
@@ -3382,7 +3538,7 @@ msgid "Financial institution: "
 msgstr "Institución financiera: "
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:719
 msgid "BIC code: "
 msgstr "Código BIC: "
 
@@ -3409,7 +3565,7 @@ msgstr "Balances"
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:218
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "Balance inicial: "
@@ -3423,24 +3579,24 @@ msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Balance mínimo deseado: "
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:296
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:300
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentarios"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:431
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Cuenta bancaria"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:444
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Cuenta de Pasivo"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Cuenta de activo"
@@ -3472,25 +3628,26 @@ msgstr "Cambiar la moneda de las transacciones"
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Su número IBAN no es correcto. Por favor, compruebe su entrada."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
 msgid "Initial date"
 msgstr "Fecha inicial"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 msgid "Report name"
 msgstr "Nombre del informe"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:316
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:316
 msgid "Archives"
 msgstr "Archivos"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+#. create the list of archives
+#: ../src/gsb_archive_config.c:122
 msgid "Known archives"
 msgstr "Ficheros conocidas"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+#: ../src/gsb_archive_config.c:168
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Modificación de archivo"
 
@@ -3501,41 +3658,42 @@ msgstr "Modificación de archivo"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/gsb_archive_config.c:180 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
+#: ../src/gsb_bank.c:673 ../src/gsb_bank.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
 msgid "Name: "
 msgstr "Nombre: "
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#: ../src/gsb_archive_config.c:201
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Borrar el fichero"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#: ../src/gsb_archive_config.c:217
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Borrar el archivo y las transacciones"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#. check part at the opening of the file
+#: ../src/gsb_archive_config.c:236
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Comprobación automática"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+#: ../src/gsb_archive_config.c:238
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr "Comprobar al inicio si es necesario crear un fichero."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+#: ../src/gsb_archive_config.c:246
 msgid "Warn if more than "
 msgstr "Avisar si es más de "
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+#: ../src/gsb_archive_config.c:253
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr " transacciones no están archivadas."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -3554,11 +3712,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿ quiere continuar ?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#: ../src/gsb_archive_config.c:446
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Borrando un fichero"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:528
+#: ../src/gsb_archive_config.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -3581,7 +3739,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿ Está seguro de que quiere continuar ?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:536
+#: ../src/gsb_archive_config.c:512
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Borrando un archivo y sus transacciones"
 
@@ -3690,8 +3848,8 @@ msgstr "Por favor, introduzca el nombre de la nueva cuenta: "
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1058
-#: ../src/gsb_bank.c:1071 ../src/gsb_bank.c:1163 ../src/gsb_bank.c:1350
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1059
+#: ../src/gsb_bank.c:1072 ../src/gsb_bank.c:1164 ../src/gsb_bank.c:1351
 msgid "New bank"
 msgstr "Nuevo banco"
 
@@ -3706,7 +3864,7 @@ msgid "Cashier"
 msgstr "Cajero"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -3736,7 +3894,7 @@ msgstr ""
 "Pulse Cancelar si no quiere archivarlas ahora\n"
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -3756,76 +3914,76 @@ msgstr ""
 "si fuera necesario.\n"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:157
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Archivar transacciones"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:215
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 "Por favor elija una forma para seleccionar las transacciones para este "
 "fichero"
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Archivar por fecha"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:228
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 "Grisbi archivará todas las transacciones entre las fechas inicial y final."
 
 #. set the initial date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:241
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
 msgid "Initial date: "
 msgstr "Fecha inicial: "
 
 #. set the final date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:253
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
 msgid "Final date: "
 msgstr "Fecha final: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Archivar por año financiero"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:276
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr ""
 "Grisbi archivará todas las transacciones que pertenezcan a un año financiero."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:289
 msgid "Financial year: "
 msgstr "Año financiero: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Archivar por informe"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Grisbi archivará todas las transacciones seleccionadas por un informe."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:325
 msgid "Report: "
 msgstr "Informe: "
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:372
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Por favor, elija un nombre para el fichero: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:972
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "¡ Enhorabuena !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:449
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -3841,11 +3999,11 @@ msgstr ""
 "Pulse el botón 'Anterior' para crear otro archivo o 'Cerrar' para salir del "
 "asistente."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
 msgid "Failed !"
 msgstr "¡ Fallo !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:489
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -3860,22 +4018,22 @@ msgstr ""
 "Pulse el botón 'Anterior' para intentarlo de nuevo o para cancelar este "
 "proceso."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:595
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr "Archivar desde %s hasta %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:604
 #, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "Archivo del año financiero %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:611
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr "Fichero de informe %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -3886,59 +4044,59 @@ msgstr ""
 "han sido archivadas.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr "Por favor introduzca la fecha de comienzo."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr "Por favor introduza la fecha de finalización."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 "Cuidado : la fecha de comienzo es posterior a la fecha de finalización."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr "La fecha de comienzo no es correcta."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr "La fecha de finalización no es correcta."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:847
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr "La fecha de comienzo ya pertenece a un archivo."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:851
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr "La fecha de finalización ya pertenece a un archivo."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:895
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Por favor, elija un año financiero."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:900
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr "Ya hay un archivo para ese año financiero."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:936
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Por favor, elija un informe."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:963
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "%d transacciones fuera de %d serán archivadas."
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Exportar un archivo"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -3950,20 +4108,20 @@ msgstr ""
 "Si quiere borrar el archivo de Grisbi, tendrá que hacerlo desde la ventana "
 "de preferencias."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Seleccione el archivo a exportar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr "Formtao Grisbi (GSB)"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:385
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">Exportando el archivo: %s</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -3975,7 +4133,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ahora puede cerrar el asistente."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:448
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -3989,18 +4147,18 @@ msgstr ""
 "Por favor pulse el botón de \"Anterior\" para corregir el problema,\n"
 "o el botón de cierre para cancelar la acción."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:246
+#: ../src/gsb_assistant.c:247
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d de %d)"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "¡ Bienvenido a Grisbi !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4020,11 +4178,11 @@ msgstr ""
 "Una vez que el fichero haya sido creado, podrá crear una nueva cuenta para "
 "importar algunos datos anteriores"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Nuveo Asistente de fichero para importar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4046,11 +4204,11 @@ msgstr ""
 "desde cero o importar su información anterior, es decir, de su programa de "
 "contabilidad anterior o de su sitio de banca online."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
 msgid "New file Assistant"
 msgstr "Asistente de nuevo fichero"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4073,40 +4231,40 @@ msgid "General configuration"
 msgstr "Configuración general"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Títulos y nombres de fichero"
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:313
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:310
 msgid "Filename: "
 msgstr "Nombre del fichero: "
 
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:333 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:329 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:906
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Encriptar el archivo de Grisbi"
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:353
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:350
 msgid "Your address"
 msgstr "Su dirección"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:389
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Seleccionar la moneda base"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:428
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Seleccionar la lista de categorías que usará"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "¡ Configuración terminada !"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4124,26 +4282,26 @@ msgstr ""
 "Elija una forma para rellenar su fichero de cuentas y pulse el botón de "
 "'Cerrar'."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:509
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Crear una cuenta nueva desde cero"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:515
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 "Importar datos de un servicio de banca online o de un programa de "
 "contabilidad"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1141
-#: ../src/traitement_variables.c:228
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:573 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/traitement_variables.c:217
 msgid "My accounts"
 msgstr "Mis cuentas"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:605
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:600
 msgid "Create filename"
 msgstr "Crear nombre de fichero"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:89
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4157,7 +4315,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gracias por usar Grisbi ¡Diviértase!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:144
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
@@ -4193,16 +4351,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Puede encontrar otras mejoras en http://www.grisbi.org/."
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:210
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Configuración general de Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1061
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1077
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1068
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1084
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Comando para el navegador web: "
 
@@ -4211,51 +4369,52 @@ msgstr "Comando para el navegador web: "
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr "Podrá usar %s para cargar la URL. EJ: 'firefox -remote %s' "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:876
+#. Account file handling
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:889
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Manejo de los archivos de cuentas"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:879
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:892
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Cargar automáticamente el último archivo abierto al inicio"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:883
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:896
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Guardar automáticamente al salir"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:933
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:268 ../src/parametres.c:946
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Hacer una copia de seguridad antes de guardar los archivos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:941
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:954
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Hacer una copia de seguridad cada "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:964
 msgid " minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:958
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:294 ../src/parametres.c:971
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Directorio de copias de seguridad: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:965
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:298 ../src/parametres.c:978
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Seleccionar/Crear un directorio de copias de seguridad"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:337 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
 #: ../src/parametres.c:472
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Reconciliación"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Hubo un error al obtener las reconciliaciones"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:349
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -4399,7 +4558,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr "Rellene los campos y pulse el botón \"Crear la nueva reconciliación\""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:226
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
 msgid "Final balance: "
 msgstr "Balance final: "
@@ -4508,7 +4667,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2006
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2017
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Selección de una reconciliación"
 
@@ -4523,72 +4682,72 @@ msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 "No se ha encontrado la selección, las transacciones no serán modificadas."
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:442
+#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:444
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:359
+#: ../src/gsb_bank.c:360
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Añadir un nuevo banco"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_bank.c:454
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nombre de contacto"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:553
 msgid "Banks"
 msgstr "Bancos"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:474
+#: ../src/gsb_bank.c:475
 msgid "Known banks"
 msgstr "Bancos conocidos"
 
 #. Bank details
-#: ../src/gsb_bank.c:662
+#: ../src/gsb_bank.c:663
 msgid "Bank details"
 msgstr "Detalles del banco"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:695
+#: ../src/gsb_bank.c:696
 msgid "Sort code: "
 msgstr "Código de ordenación: "
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:741
+#: ../src/gsb_bank.c:742
 msgid "Address: "
 msgstr "Dirección: "
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:772 ../src/gsb_bank.c:871
+#: ../src/gsb_bank.c:773 ../src/gsb_bank.c:872
 msgid "Phone: "
 msgstr "Teléfono: "
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:795 ../src/gsb_bank.c:918
+#: ../src/gsb_bank.c:796 ../src/gsb_bank.c:919
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "Correo electrónico: "
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:818
+#: ../src/gsb_bank.c:819
 msgid "Website: "
 msgstr "Página web: "
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:840
+#: ../src/gsb_bank.c:841
 msgid "Contact"
 msgstr "Contacto"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:895
+#: ../src/gsb_bank.c:896
 msgid "Fax: "
 msgstr "Fax: "
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1027
+#: ../src/gsb_bank.c:1028
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Editar banco"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1263
+#: ../src/gsb_bank.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -4597,17 +4756,17 @@ msgstr ""
 "El banco \"%s\" se usa en una o varias cuentas.\n"
 "¿Realmente quiere borrarlo?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1265 ../src/gsb_bank.c:1274
+#: ../src/gsb_bank.c:1266 ../src/gsb_bank.c:1275
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Confirmación de eliminación de un banco"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1272
+#: ../src/gsb_bank.c:1273
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar el banco\"%s\"?\n"
 
 #. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:503
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -4684,37 +4843,37 @@ msgstr "Fondo de la división de apuestas"
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Trasfondo de la transferencia de apuestas"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:533
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Introduzca la tasa de cambio"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:543
+#: ../src/gsb_currency.c:544
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Por favor, introduzca los datos de la transacción"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:574
+#: ../src/gsb_currency.c:575
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Tasa de cambio"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:597
+#: ../src/gsb_currency.c:598
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Cantidades: "
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:670
+#: ../src/gsb_currency.c:671
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Tasas de cambio: "
 
-#: ../src/gsb_currency.c:692
+#: ../src/gsb_currency.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Cambiar selección"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:746
+#: ../src/gsb_currency.c:747
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -6171,8 +6330,8 @@ msgstr ""
 "Los nombres de moneda y o bien  los códigos de moneda o bien los apodos de "
 "las monedas deben ser configurados."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "No están todos los campos rellenos"
 
@@ -6229,12 +6388,12 @@ msgstr "Fecha modificada"
 msgid "Invalid"
 msgstr "No válido"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:248
+#: ../src/gsb_data_account.c:249
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Sin nombre %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:554
+#: ../src/gsb_data_account.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6244,7 +6403,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1220
+#: ../src/gsb_data_account.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6255,7 +6414,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1263
+#: ../src/gsb_data_account.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6310,64 +6469,64 @@ msgstr "Atención : ese año financiero se cruza con otro."
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Atención : Fecha incorrecta."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Debe seleccionar al menos dos cuentas."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:318 ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Sólo ha seleccionado una cuenta."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:323 ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr "El nombre del balance parcial y la lista de cuentas debe completarse."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr "Tiene que crear un enlace entre la moneda %s y %s"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1300
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1301
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Atención, enlace perdido entre monedas"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1533
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Añadir un balance parcial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Modificar un balance parcial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1548
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1549
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Detalles del balance parcial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555 ../src/gsb_debug.c:300
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556 ../src/gsb_debug.c:300
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1575
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "Lista de cuentas: "
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1590
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1591
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Posición en la lista de cuentas: "
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1603
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1604
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr "Colorear en rojo si el balance es negativo"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1626
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Introduzca la moneda de la parte del balance"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1638
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1639
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Seleccione la moneda del balance parcial: "
 
@@ -6375,8 +6534,8 @@ msgstr "Seleccione la moneda del balance parcial: "
 msgid "No payee defined"
 msgstr "No hay tercero definido"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1254
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3044 ../src/gsb_form.c:3045
+#: ../src/navigation.c:1277
 msgid "Report"
 msgstr "Informe"
 
@@ -6386,22 +6545,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "La transacción %d tiene un tercero n°%d pero éste no existe."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2756
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2753
+#: ../src/import.c:2759
 msgid "Credit card"
 msgstr "Tarjeta de crédito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
-#: ../src/import.c:2786
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2771
+#: ../src/import.c:2789
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Cargo a cuenta"
 
@@ -6703,40 +6862,44 @@ msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "La transacción %d tiene un tercero %d que no es válido.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
+#: ../src/gsb_file.c:223
 msgid "Creating main window"
 msgstr "Creando la ventana principal"
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:233
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr "El modelo de la lista no puedo crearse... Algo malo sucederá pronto..."
 
-#: ../src/gsb_file.c:221
+#: ../src/gsb_file.c:272
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Abrir un fichero de cuentas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:232
+#: ../src/gsb_file.c:283
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Archivos de Grisbi (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:373
+#: ../src/gsb_file.c:439 ../src/gsb_file.c:536
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Cargando cuentas"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:393
+#: ../src/gsb_file.c:472 ../src/gsb_file.c:556
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Fallo al cargar las cuentas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
+#. ok, here the file or backup is loaded
+#: ../src/gsb_file.c:497 ../src/gsb_file.c:607
+msgid "Checking schedulers"
+msgstr "Comprobando los planificadores"
+
+#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:577
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Error abriendo el archivo '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file.c:399
+#: ../src/gsb_file.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -6752,7 +6915,7 @@ msgstr ""
 "Por favor, póngase en contacto con el equipo de Grisbi en devel at listes."
 "grisbi.org para averiguar que le ocurrió a su último fichero."
 
-#: ../src/gsb_file.c:419
+#: ../src/gsb_file.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -6769,7 +6932,7 @@ msgstr ""
 "Por favor, contacte con el equipo de Grisbi en devel at listes.grisbi.org para "
 "averiguar qué ocurrió con su fichero actual."
 
-#: ../src/gsb_file.c:426
+#: ../src/gsb_file.c:589
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -6781,50 +6944,40 @@ msgstr ""
 "Por favor, contacte con el equipo de Grisbi en devel at listes.grisbi.org para "
 "averiguar qué le sucedió a su fichero actual."
 
-#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:441
-msgid "Checking schedulers"
-msgstr "Comprobando los planificadores"
-
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:454
+#: ../src/gsb_file.c:620
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Comprobando cantidades"
 
-#: ../src/gsb_file.c:560
-#, c-format
+#: ../src/gsb_file.c:737
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
+"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
 "with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
 msgstr ""
 "Grisbi no pudo guardar este fichero porque está bloqueado.  Por favor "
 "guárdelo con otro nombre o active la opción \"%s\" en la configuración."
 
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:815 ../src/parametres.c:888
-msgid "Force saving of locked files"
-msgstr "Forzar guardar en los fichero bloqueados"
-
-#: ../src/gsb_file.c:562
+#: ../src/gsb_file.c:740
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "No se puede guardar el archivo \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:585
+#: ../src/gsb_file.c:763
 msgid "Saving file"
 msgstr "Guardando archivo"
 
-#: ../src/gsb_file.c:634
+#: ../src/gsb_file.c:818
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Guardando la copia de seguridad"
 
-#: ../src/gsb_file.c:810
+#: ../src/gsb_file.c:1011
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "¿Guardar archivos bloqueados?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
+#: ../src/gsb_file.c:1012
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -6834,49 +6987,54 @@ msgstr ""
 "debe cancelar y guardarlo con otro nombre o activar la  opción \"%s\" en la "
 "configuración."
 
-#: ../src/gsb_file.c:814 ../src/gsb_file.c:826 ../src/main.c:831
+#: ../src/gsb_file.c:1015 ../src/gsb_file.c:1027
 msgid "unnamed"
 msgstr "Sin nombre"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818 ../src/gsb_file.c:830
+#. Warn if file is used by someone else?
+#: ../src/gsb_file.c:1016 ../src/parametres.c:901
+msgid "Force saving of locked files"
+msgstr "Forzar guardar en los fichero bloqueados"
+
+#: ../src/gsb_file.c:1019 ../src/gsb_file.c:1031
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Cerrar sin guardar"
 
-#: ../src/gsb_file.c:825
+#: ../src/gsb_file.c:1026
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "¿Guardar los cambios al documento '%s' antes de cerrar?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:839
+#: ../src/gsb_file.c:1040
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d minutos y %d segundos"
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:1045
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 minuto y %d segundos"
 
-#: ../src/gsb_file.c:848
+#: ../src/gsb_file.c:1049
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d segundos"
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:1053
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr "Si cierra sin guardar, todos los cambios desde %s se perderán."
 
-#: ../src/gsb_file.c:888
+#: ../src/gsb_file.c:1090
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Nombre de los ficheros de cuentas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1140
+#: ../src/gsb_file.c:1350
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Borrar una copia del fichero de la versión antigua de Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1158
+#: ../src/gsb_file.c:1368
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -6891,53 +7049,16 @@ msgstr ""
 "<b>¿ Quiere borrar este fichero:\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:816
+#: ../src/gsb_file_config.c:803
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "No se puede guardar el fichero de configuración '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s"
-msgstr "No se puede abrir el archivo '%s': %s"
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:303
-msgid "File does not exist"
-msgstr "El fichero no existe"
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
-#: ../src/gsb_file_others.c:802
-#, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
-"please check it and try again."
-msgstr ""
-"%s No parece que sea un fichero convencional,\n"
-"por favor compruébelo y pruebe de nuevo."
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:400
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
-"installed) and try again."
-msgstr ""
-"Grisbi no pudo cargar el plugin requerido para manejar ese archivo.\n"
-"\n"
-"Por favor, asegúrese de que está instalado (por ejemplo, compruebe que el "
-"paquete 'grisbi-ssl' está instalado) y pruebe de nuevo."
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:405
-msgid "Encryption plugin not found."
-msgstr "No se ha"
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5459
+#: ../src/gsb_file_load.c:426 ../src/gsb_file_load.c:5421
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Este fichero no es de de Grisbi... Carga interrumpida."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:728
+#: ../src/gsb_file_load.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -6949,7 +7070,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8851
+#: ../src/gsb_file_load.c:8815
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -6958,7 +7079,7 @@ msgstr ""
 "Se necesita la versión de Grisbi %s para abrir este archivo.\n"
 "Usted está usando la versión %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8876
+#: ../src/gsb_file_load.c:8840
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6970,7 +7091,7 @@ msgstr ""
 "más tarde (nuevos informes...) pero recuerde que es un archivo antes de "
 "modificar algunas transacciones o informaciones importantes."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8880
+#: ../src/gsb_file_load.c:8844
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archivo de Grisbi abierto"
 
@@ -6996,13 +7117,13 @@ msgstr "No hay un tercero que borrar"
 msgid "There is no report to record. Back."
 msgstr "No hay un tercero que borrar"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:512
+#: ../src/gsb_file_others.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error parsing file '%s': %s"
 msgstr "Error abriendo el archivo '%s'"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:584
+#: ../src/gsb_file_others.c:575
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7019,37 +7140,69 @@ msgstr ""
 "grisbi.\n"
 "Debería comprobar y modificar eso en el cuadro de propiedades de esa cuenta."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:590
+#: ../src/gsb_file_others.c:581
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importando un informe"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
+#: ../src/gsb_file_others.c:594 ../src/gsb_file_others.c:781
+#: ../src/gsb_file_others.c:841 ../src/utils_files.c:789
+#: ../src/utils_files.c:793
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s': %s"
+msgstr "No se puede abrir el archivo '%s': %s"
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:620 ../src/gsb_file_others.c:627
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Este no es un archivo de grisbi, la carga se ha cancelado..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
-#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
+#: ../src/gsb_file_others.c:644 ../src/gsb_file_others.c:655
+#: ../src/gsb_file_others.c:672 ../src/gsb_file_others.c:695
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 "La versión del fichero es inferior a la 0.6.0, Grisbi no puede importarlo."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
+#: ../src/gsb_file_others.c:647 ../src/gsb_file_others.c:698
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Esto no es un archivo de categorías, la carga se ha cancelado..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:672
+#: ../src/gsb_file_others.c:663
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr "Esto no es un archivo de presupuestos, la carga se ha cancelado..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:689
+#: ../src/gsb_file_others.c:680
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr "Esto no es un archivo de informes, la carga se ha cancelado..."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:71
+#: ../src/gsb_file_others.c:793
+#, c-format
+msgid ""
+"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
+"please check it and try again."
+msgstr ""
+"%s No parece que sea un fichero convencional,\n"
+"por favor compruébelo y pruebe de nuevo."
+
+#: ../src/gsb_file_save.c:400 ../src/utils_files.c:800
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
+"\n"
+"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
+"installed) and try again."
+msgstr ""
+"Grisbi no pudo cargar el plugin requerido para manejar ese archivo.\n"
+"\n"
+"Por favor, asegúrese de que está instalado (por ejemplo, compruebe que el "
+"paquete 'grisbi-ssl' está instalado) y pruebe de nuevo."
+
+#: ../src/gsb_file_save.c:405 ../src/utils_files.c:805
+msgid "Encryption plugin not found."
+msgstr "No se ha"
+
+#: ../src/gsb_file_util.c:74
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "¡ No ha indicado un nombre para el ficheor !"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:82
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
@@ -7058,119 +7211,119 @@ msgstr ""
 "%s es un directorio...\n"
 "Por favor, elija otro nombre."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:89
+#: ../src/gsb_file_util.c:92
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Quiere sobreescribir el fichero \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:90
+#: ../src/gsb_file_util.c:93
 msgid "File already exists"
 msgstr "El fichero ya existe"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:137
+#: ../src/gsb_file_util.c:140
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr "Grisbi no puede iniciar el fichero %s, por favor compruebe el fichero."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:179
+#: ../src/gsb_file_util.c:182
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "No se puede leer del fichero '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:335
+#: ../src/gsb_file_util.c:352
 #, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr "No se puede bloquear el archivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:362
+#: ../src/gsb_file_util.c:380
 #, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "No se puede borrar el archivo bloqueado '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:233
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Transaction/Scheduled _form"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:326
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Recuperar los hijos"
 
-#: ../src/gsb_form.c:748
+#: ../src/gsb_form.c:753
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Transferencia: Cuenta borrada"
 
-#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1912 ../src/gsb_form.c:1913
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1113
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Transferencia : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:936
+#: ../src/gsb_form.c:941
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1287
+#: ../src/gsb_form.c:944 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:461
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Cheque/Número de transferencia"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Depósito directo"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
-#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2554 ../src/import.c:2602
+#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Comprobar"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
+#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2777
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Retirada de efectivo"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2422
+#: ../src/gsb_form.c:2433
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "No hay terceros seleccionados para este informe."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2782
+#: ../src/gsb_form.c:2793
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Debe introducir una fecha."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
+#: ../src/gsb_form.c:2800
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Fecha no válida %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2812
+#: ../src/gsb_form.c:2823
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Fecha no válida %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2838
+#: ../src/gsb_form.c:2849
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841 ../src/gsb_form.c:2868
+#: ../src/gsb_form.c:2852 ../src/gsb_form.c:2879
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Fecha no válida %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2866
+#: ../src/gsb_form.c:2877
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "menor o igual que"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2902
+#: ../src/gsb_form.c:2913
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Debe introducir una cantidad."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2922
+#: ../src/gsb_form.c:2933
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -7178,14 +7331,14 @@ msgstr ""
 "No puede poner una anotación de transacción en la categoría para un hijo de "
 "una anotación de transacción."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
+#: ../src/gsb_form.c:2967
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 "No se puede asociar una transferencia a una cuenta borrada en una "
 "transacción programada."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
+#: ../src/gsb_form.c:2974
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
@@ -7193,15 +7346,15 @@ msgstr ""
 "No hay una cuenta asociada para esta transferencia o la cuenta asociada no "
 "es válida."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2982
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "No puede emitir una transferencia hacia su propia cuenta"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
+#: ../src/gsb_form.c:2987
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "No puedo realizar una transferencia sobre una cuenta cerrada."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7211,7 +7364,7 @@ msgstr ""
 "pero no contiene ningún número.\n"
 "¿Continuar de todas formas?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
+#: ../src/gsb_form.c:3031
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7219,28 +7372,28 @@ msgstr ""
 "Aviso: Este número de cheque ya está usado.\n"
 "¿Continuar de todas formas?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3041
+#: ../src/gsb_form.c:3052
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Una transacción con múltiples terceros debe ser nueva."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3046
+#: ../src/gsb_form.c:3057
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Una transacción con múltiples terceros no puede ser el hijo de un desglose."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3057
+#: ../src/gsb_form.c:3068
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "La palabra \"Informe\" está reservada. Por favor, use otra."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3064
+#: ../src/gsb_form.c:3075
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Múltiples terceros no válidos."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3346
+#: ../src/gsb_form.c:3359
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Modificando una transacción"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3347
+#: ../src/gsb_form.c:3360
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7254,7 +7407,7 @@ msgstr ""
 "¿ Está seguro ?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3653
+#: ../src/gsb_form.c:3669
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Configurar el formulario"
 
@@ -7304,7 +7457,7 @@ msgstr "Filas"
 msgid "columns"
 msgstr "columnas"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:672
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
@@ -7312,11 +7465,11 @@ msgstr ""
 "No hay sitio suficiente para poner el elemento. Necesita aumentar el número "
 "de filas o columnas para añadir un elemento."
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:674 ../src/gsb_form_config.c:679
+#: ../src/gsb_form_config.c:675 ../src/gsb_form_config.c:680
 msgid "The table is full"
 msgstr "La tabla está llena"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:676
+#: ../src/gsb_form_config.c:677
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -7346,39 +7499,39 @@ msgstr "Elegir la cuenta"
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Transacción programada automática/manual"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:391
 msgid "Report : "
 msgstr "Informe : "
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:279
+#: ../src/gsb_form_widget.c:280
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Elegir la moneda"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
+#: ../src/gsb_form_widget.c:290 ../src/gsb_form_widget.c:469
 msgid "Change"
 msgstr "Cambiar"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:293
+#: ../src/gsb_form_widget.c:294
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Defina el cambio para esa transacción"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
+#: ../src/gsb_form_widget.c:305 ../src/gsb_form_widget.c:481
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Método de pago de la contratransacción"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444
+#: ../src/gsb_form_widget.c:445
 msgid "Free"
 msgstr "Libre"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/gsb_transactions_list.c:179
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Forma de pago"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_form_widget.c:485 ../src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Número de transacción"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:488
+#: ../src/gsb_form_widget.c:489
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automático/Manual"
 
@@ -7554,11 +7707,11 @@ msgstr "Asociar transacciones con: "
 msgid "with plugins"
 msgstr "con plugins"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+#: ../src/gsb_reconcile.c:136
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Referencia de reconciliación: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#: ../src/gsb_reconcile.c:141
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -7569,25 +7722,25 @@ msgstr ""
 "Puede dejarlo en blanco si no quiere hacer un seguimiento de la "
 "reconciliación."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile.c:234
 msgid "Checking: "
 msgstr "Comprobando: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#: ../src/gsb_reconcile.c:245
 msgid "Variance: "
 msgstr "Variación: "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#: ../src/gsb_reconcile.c:260
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Ordenar por forma de pago"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:467
+#: ../src/gsb_reconcile.c:469
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s reconciliación</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:542
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -7595,12 +7748,12 @@ msgstr ""
 "Hay discrepancias entre los balances, compruebe que tnato los balance final "
 "e inicial menos las transacciones marcadas son iguales."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541 ../src/gsb_reconcile.c:550
-#: ../src/gsb_reconcile.c:562 ../src/gsb_reconcile.c:570
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543 ../src/gsb_reconcile.c:552
+#: ../src/gsb_reconcile.c:564 ../src/gsb_reconcile.c:572
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "La reconciliación no puede ser completada."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:549
+#: ../src/gsb_reconcile.c:551
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7612,12 +7765,12 @@ msgstr ""
 "Si el nombre de reconciliación está acabado en un número,\n"
 "será automáticamente incrementado."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:559
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Fecha no válida: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:569
+#: ../src/gsb_reconcile.c:571
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
@@ -7625,12 +7778,12 @@ msgstr ""
 "Debe poner un nombre a la reconciliación ; al menos, elija un número,\n"
 "será incrementado automáticamente más tarde"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:582
+#: ../src/gsb_reconcile.c:584
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Última operación: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
 msgid "Init date"
 msgstr "Fecha inicial"
 
@@ -7715,72 +7868,72 @@ msgstr "Ordenar por la forma de pago"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Dividir formas de pago neutrales"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:266
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:270
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Nuevo Planificador"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:275
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Preparar el formulario para crear una nueva transacción programada"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:285
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Borrar la transacción programada seleccionada"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:295
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Editar la transacción seleccionada"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:301
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Mostrar los comentarios de las transacciones programadas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:312
 msgid "Execute"
 msgstr "Ejecutar"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:313
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Ejecutar la transacción programada actual"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:325
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr ""
 "Cambiar el modo de presentación a la lista de transacciones programadas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 msgid "Unique view"
 msgstr "Vista única"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 msgid "Week view"
 msgstr "Vista semanal"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 msgid "Month view"
 msgstr "Vista mensual"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
 msgid "Two months view"
 msgstr "Vista bimensual"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Vista cuatrimestral"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
 msgid "Year view"
 msgstr "Vista anual"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
 msgid "Custom view"
 msgstr "Vista Aleatoria"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7794,27 +7947,27 @@ msgstr ""
 "Esto es normal si se añade una nueva transacción programada, pero sino no lo "
 "es..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1252
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1256
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d días"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1257
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1261
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d semanas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1262
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1266
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d meses"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1267
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d años"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -7823,7 +7976,7 @@ msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere borrar el hijo de la transacción programada con "
 "el tercero '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -7831,7 +7984,7 @@ msgstr ""
 "¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción programada con el tercero "
 "'%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2004
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2011
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7843,80 +7996,80 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2015
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "¿ Borrar esta transacción programada ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2020
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Todos los resultados"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2021
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2028
 msgid "Only this one"
 msgstr "Sólo ésta"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2092 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2099 ../src/navigation.c:1212
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Transacciones programadas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 msgid "days"
 msgstr "días"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 msgid "weeks"
 msgstr "semanas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2129
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Mostrar las transacciones programadas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Frecuencia del programador de tareas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Seleccionar transacciones para las siguientes: "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2283 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2483
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Editar la transacción"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2295 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clonar la transacción"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2484
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2498
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nueva transacción"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2321 ../src/gsb_transactions_list.c:2492
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2506
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Borrar transacción"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2335
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2342
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Mostrar/Cachear comentarios"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Ejecutar la transacción"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2719 ../src/transaction_list.c:164
-#: ../src/transaction_list.c:1059 ../src/transaction_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2726 ../src/transaction_list.c:165
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1973
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Total : %s (variación : %s)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2826
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2833
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -7933,146 +8086,146 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Los números de hijos implicados son :\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2832 ../src/gsb_transactions_list.c:4600
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4619
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Recuperar los hijos"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:165
+#: ../src/gsb_select_icon.c:166
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Iconos de navegación"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:190
+#: ../src/gsb_select_icon.c:191
 msgid "Browse"
 msgstr "Navegar"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:421
+#: ../src/gsb_select_icon.c:422
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Elegir directorio de iconos"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Referencia de reconciliación"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Número de cheque"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Borrar una transacción hija."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Borrar una transacción."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:213
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Borrar el hijo de una transacción programada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Borrar una transacción programada."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Borrar un o todas las ocurrencias de la transacción programada."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Borrar el informe seleccionado"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Limpia el formulario para crear una nueva transacción"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Borrar la transacción seleccionada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Editar la transacción actual"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Reconciliar"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Comenzar la reconciliación de la cuenta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:394
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Imprimir la lista de transacciones"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Cambia el modo de presentación de la lista"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:406
 msgid "Import rules"
 msgstr "Importar reglas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:410
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Importación rápida de fichero por reglas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "Borrar el fichero"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "Borrar el archivo y las transacciones"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:503
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Eliminar la regla"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:528
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:537
 msgid "Simple view"
 msgstr "Vista Simple"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:533
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:542
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Vista de dos líneas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:538
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:547
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Vista de tres líneas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Mostrar transacciones reconciliadas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:566
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:575
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Mostrar archivos de líneas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1068
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1077
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1072
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1081
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1076 ../src/gsb_transactions_list.c:1926
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:1937
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1457
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1466
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "¿ quiere añadir las transacciones del archivo %s en la lista ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1470
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1479
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8082,7 +8235,7 @@ msgstr ""
 "que es un fallo.\n"
 "Por favor, intente reproducir el fallo y contacte con el equipo de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1474
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1483
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8092,7 +8245,7 @@ msgstr ""
 "debería suceder.\n"
 "Por favor, intente reproducir el fallo y contacte con el equipo de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1868
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8101,7 +8254,7 @@ msgstr ""
 "el balance.\n"
 "Por favor, primero termine o cancele la reconciliación."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1880
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8123,7 +8276,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8135,24 +8288,24 @@ msgstr ""
 "lastransacciones R en la lista; Eliga mostrarlas si quiere comprobar lo que "
 "hizo."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marcar las transacciones como R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2029
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr ""
 "Elija la reconciliación para asociar con las transacciones seleccionadas: "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2181
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi no puedo obtener la selección, se ha cancelado la operación..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2214
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Es imposible borrar una transacción archivada."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2236
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8164,7 +8317,7 @@ msgstr ""
 "reconciliados. Puede eliminar la reconciliación con Ctrl R si es realmente "
 "necesario."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
@@ -8172,77 +8325,72 @@ msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere borrar el hijo de la transacción con la tercera "
 "parte '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción con la tercera parte '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2453
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2467
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Mostrar transacciones"
 
-#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2506 ../src/menu.c:221
-msgid "Use selected transaction as a template"
-msgstr "Usar las transacciones seleccionadas como una plantilla"
-
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2529
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2543
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir la transacción en un transacción programada"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2538
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Mover la transacción a otra cuenta"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2575
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Cambiar el contenido de la celda"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2612
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2626
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Borrar celda"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3009
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3023
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "No se puedo mover una transferencia en su contracuenta"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3313
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3327
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Ordenar la lista por :"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3374
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3368
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
 #, fuzzy
 msgid "CENTER"
 msgstr "CEE"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3410
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3823
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Transferir a una cuenta borrada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3807
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3825
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Transferir desde una cuenta borrada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3935 ../src/gsb_transactions_list.c:4051
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3953 ../src/gsb_transactions_list.c:4069
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8255,7 +8403,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Los números de hijos implicados son : \n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3967 ../src/gsb_transactions_list.c:4077
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3985 ../src/gsb_transactions_list.c:4095
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8269,13 +8417,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Muestre las transacciones R para hacerlas visibles."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4536
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4555
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr ""
 "¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción con la tercera parte '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4594
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4613
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -8292,7 +8440,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Los números de hijos implicados son : \n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -8312,55 +8460,55 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Cuidado, no puede crear terceros ni categorías"
 
-#: ../src/help.c:94
+#: ../src/help.c:95
 msgid "Programming"
 msgstr "Programando"
 
-#: ../src/help.c:103
+#: ../src/help.c:104
 msgid "Packaging"
 msgstr "Empaquetando"
 
-#: ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr "Otro"
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:126 ../src/help.c:128
 msgid "English"
 msgstr "Inglés"
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:127
 msgid "Spanish"
 msgstr "Español"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:129
 msgid "Dutch"
 msgstr "Alemán"
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/help.c:130 ../src/help.c:132
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:131
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Portugués brasileño"
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:133
 msgid "German"
 msgstr "Alemania"
 
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:134
 msgid "Polish"
 msgstr "Polaco"
 
-#: ../src/help.c:134
+#: ../src/help.c:135
 msgid "Greek"
 msgstr "Griego"
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
+#: ../src/help.c:174 ../src/help.c:190
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr "Gestor de finanzas personal para todo el mundo\n"
 
-#: ../src/help.c:178
+#: ../src/help.c:179
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr "Esta version de Grisbi fue compilada en\n"
 
@@ -8409,14 +8557,14 @@ msgstr "Añadir ficheros para importar..."
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre del archivo"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4416
 #: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "No se puede leer el fichero: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
-#: ../src/import.c:4329
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
+#: ../src/import.c:4332
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
@@ -8538,7 +8686,7 @@ msgstr ""
 "Usar esta moneda para los totales de las categorías de terceros\n"
 "y líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/import.c:1535
+#: ../src/import.c:1538
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -8547,7 +8695,7 @@ msgstr ""
 "Ha ocurrido un error mientras se creaba la nueva cuenta %s,\n"
 "Intentaremos continuar con la importación, pero pueden suceder cosas malas..."
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1596
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -8557,15 +8705,15 @@ msgstr ""
 "nombre a esa regla. Por favor, elija un nombre o déjelo en blanco para "
 "cancelar la creación de la regla."
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1600
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "No hay un nombre para la regla de importación"
 
-#: ../src/import.c:1598
+#: ../src/import.c:1601
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Nombre de la regla: "
 
-#: ../src/import.c:1624
+#: ../src/import.c:1627
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8577,11 +8725,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Por favor, contacto con el equipo de Grisbi para encontrar el problema."
 
-#: ../src/import.c:1634
+#: ../src/import.c:1637
 msgid "Please wait"
 msgstr "Por favor espere"
 
-#: ../src/import.c:1659
+#: ../src/import.c:1662
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -8591,25 +8739,25 @@ msgstr ""
 "ningún número de reconciliación todavía. Puede asociarlas con una "
 "reconciliación más tarde a través de las ventanas de configuración."
 
-#: ../src/import.c:1912
+#: ../src/import.c:1915
 msgid "Imported account"
 msgstr "Cuenta importada"
 
-#: ../src/import.c:2260
+#: ../src/import.c:2263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Confirmación de las transacciones a unir"
 
-#: ../src/import.c:2264
+#: ../src/import.c:2267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Confirmación de la importación de transacciones"
 
-#: ../src/import.c:2284
+#: ../src/import.c:2287
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Por favor, elija las transacciones a unir"
 
-#: ../src/import.c:2290
+#: ../src/import.c:2293
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -8617,27 +8765,27 @@ msgstr ""
 "Algunas de las transacciones importadas parece que ya han sido guardadas. "
 "Por favor seleccione las transacciones a importar."
 
-#: ../src/import.c:2359
+#: ../src/import.c:2362
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacciones a importar : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2367
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacciones a importar : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2390
+#: ../src/import.c:2393
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2404
+#: ../src/import.c:2407
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2865
+#: ../src/import.c:2868
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -8646,25 +8794,25 @@ msgstr ""
 "Aviso: El número de cheque %ld ya está siendo usado.\n"
 "Lo saltamos"
 
-#: ../src/import.c:3235
+#: ../src/import.c:3238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Transacciones huérfanas"
 
-#: ../src/import.c:3253
+#: ../src/import.c:3256
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marque las transacciones que desea añadir a la lista y pinche en el botón OK"
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3322
 msgid "Mark"
 msgstr "Marcar"
 
-#: ../src/import.c:3373
+#: ../src/import.c:3376
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "El id de las cuentas importada y elegida son distintos"
 
-#: ../src/import.c:3374
+#: ../src/import.c:3377
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8672,54 +8820,54 @@ msgstr ""
 "¿Quizá eligió una cuenta equivocada? Si elige coninuar, el id de la cuenta "
 "cambiará.  ¿Desea continuar ?"
 
-#: ../src/import.c:3622
+#: ../src/import.c:3625
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3649
+#: ../src/import.c:3652
 msgid "Import settings"
 msgstr "Importar configuración"
 
-#: ../src/import.c:3656
+#: ../src/import.c:3659
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 "Umbral para cuadrar la fecha de transacción en la importación (en días): "
 
-#: ../src/import.c:3675
+#: ../src/import.c:3678
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Unir las transacciones importadas con la transacción encontrada"
 
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3688
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Asociar automáticamente la categoría del tercero si es posible"
 
-#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1070
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 "Extrayendo un número y guardándolo en el campo Sin Cheque/Transferencia"
 
-#: ../src/import.c:3704
+#: ../src/import.c:3707
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Configurar el año financiero"
 
-#: ../src/import.c:3705
+#: ../src/import.c:3708
 msgid "According to the date"
 msgstr "De acuerdo con la fecha"
 
-#: ../src/import.c:3706
+#: ../src/import.c:3709
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "De acuerdo con la fecha valor (si fall, intentar con la fecha)"
 
-#: ../src/import.c:3731
+#: ../src/import.c:3734
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Administrar la importación de asociaciones"
 
-#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:334
+#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:334
 msgid "Import associations"
 msgstr "Importar asociaciones"
 
-#: ../src/import.c:3740
+#: ../src/import.c:3743
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8729,34 +8877,34 @@ msgstr ""
 "fichero.  Por ejemplo, todas las etiquetas QIF que contengan 'Renta' podrían "
 "asociarse con un tercero específico que represente a su casero."
 
-#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1173
 msgid "Payee name"
 msgstr "Nombre de la tercera parte"
 
-#: ../src/import.c:3823
+#: ../src/import.c:3826
 msgid "Search string"
 msgstr "Cadena de búsqueda"
 
-#: ../src/import.c:3832
+#: ../src/import.c:3835
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Detalles de las asociaciones"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/import.c:3844
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Nombre de la tercera parte: "
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3864
+#: ../src/import.c:3867
 msgid "Search string: "
 msgstr "Cadena de búsqueda: "
 
-#: ../src/import.c:4158
+#: ../src/import.c:4161
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "No puede elegir este tercero porque ya tiene una asociación"
 
-#: ../src/import.c:4394
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -8765,7 +8913,7 @@ msgstr ""
 "%s no es un fichero OFX, ni un fichero QIF. No se hará nada para este "
 "fichero."
 
-#: ../src/import.c:4454
+#: ../src/import.c:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -8774,49 +8922,49 @@ msgstr ""
 "%s no se importó con éxito. Un error ocurrió mientras que se tomaban las "
 "transacciones."
 
-#: ../src/import.c:4551
+#: ../src/import.c:4557
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importar un fichero con una regla"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4568
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Propiedades de la regla: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4581
+#: ../src/import.c:4587
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Las transacciones importadas se añadirán a la cuenta %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4590
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Las transacciones importadas marcarán las transacciones en la cuenta %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4595
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "La moneda a importar es %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4598
+#: ../src/import.c:4604
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Se invertirán las cantidades de las transacciones.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4611
+#: ../src/import.c:4617
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Nombre del fichero a importar: "
 
-#: ../src/import.c:4712
+#: ../src/import.c:4719
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "No se ha podido crear el fichero tmp: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4741
+#: ../src/import.c:4748
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "No se puede descomprimir el fichero '%s': %s"
@@ -8903,28 +9051,28 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Cuenta CSV importada"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Exportar las líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:422
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Lineas-presupuestarias.igsb"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Importar las líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:475
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Ficheros de líneas presupuestarias de Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:507
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr ""
 "¿ Incorporar las líneas presupuestarias importadas a las ya existentes ?"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -8932,7 +9080,7 @@ msgstr ""
 "El fichero ya contiene líneas presupuestarias.  Si decide continuar, las "
 "líneas presupuestaras existentes se unirán con las importadas."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:510
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -8945,7 +9093,7 @@ msgstr ""
 "También puede decidir reemplazar las líneas presupuestarias existentes con "
 "las importadas."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -8953,11 +9101,11 @@ msgstr ""
 "Nueva\n"
 "línea presupuestaria"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Crear una nueva línea presupuestaria"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -8965,11 +9113,11 @@ msgstr ""
 "Nueva línea\n"
 "subpresupuestaria"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:584
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Crear una nueva línea subpresupuestaria"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:596
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
@@ -8977,41 +9125,41 @@ msgstr ""
 "Importar un fichero de presupuestos de Grisbi (.igsb) o crear uno a partir "
 "de una lista de categorías (.cgsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Exportar un fichero de presupuestos de Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:618 ../src/navigation.c:2307
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Borrar la línea presupuestaria seleccionada"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2299
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/imputation_budgetaire.c:1119
+#: ../src/navigation.c:2322
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Editar la línea presupuestaria seleccionada"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:638
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Cambiar el modo de presentación"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:686
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Vista de línea presupuestaria"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:692
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Vista de líneas subpresupuestarias"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:744
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Sin línea subpresupuestaria definida"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Sin presupuesto definido"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -9020,7 +9168,7 @@ msgstr ""
 "Intenta renombrar la líneas subpresupuestaria actual a '%s' pero esa línea "
 "subpresupuestaria ya existe.  Por favor elija otro nombre."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -9029,225 +9177,55 @@ msgstr ""
 "Intenta renombrar la línea presupuestaria actual a '%s' pero esa línea "
 "presupuestaria ya existe.  Por favor, elija otro nombre."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:852
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "La línea presupuestaria ya existe."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:957 ../src/meta_budgetary.c:250
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nuevo subpresupuesto"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1114
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Editar la línea presupuestaria seleccionada"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1136
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1143
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "línea subpresupuestaria"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1139
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1146
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Transferir las transacciones a %s"
 
-#: ../src/main.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Muestra _tres líneas por transacción"
-
-#: ../src/main.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Debug mode: level 0-5"
-msgstr "Mode de depuración"
+#: ../src/main.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGINT won't be trapped\n"
+msgstr "Error en sigaction: SIGSEGV no será interrumpido\n"
 
-#: ../src/main.c:129
-msgid "[FILE]"
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGTERM won't be trapped\n"
+msgstr "Error en sigaction: SIGSEGV no será interrumpido\n"
 
-#: ../src/main.c:651
+#: ../src/main.c:214
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Error en sigaction: SIGSEGV no será interrumpido\n"
 
-#: ../src/main.c:784 ../src/main.c:824 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr "Grisbi"
-
-#: ../src/main.c:955
+#: ../src/main.c:265
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr "Grisbi versión %s, %s\n"
 
-#: ../src/main.c:1021
-#, fuzzy
-msgid "- Personnal finances manager"
-msgstr "Gestor de finanzas personal para todo el mundo\n"
-
-#: ../src/main.c:1024
-msgid "Grisbi can manage the accounts of a family or a small association."
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:191
-msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
-msgstr "_Exportar Cuentas como archivo QIF/CSV ..."
-
-#: ../src/menu.c:193
-msgid "Archive transactions..."
-msgstr "Archivar algunas transacciones..."
-
-#: ../src/menu.c:195
-msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
-msgstr "_Export un archivo a un fichero GSB/QIF/CSV ..."
-
-#: ../src/menu.c:197
-msgid "_Debug account file..."
-msgstr "_Reparar archivo de cuentas"
-
-#: ../src/menu.c:199
-msgid "_Obfuscate account file..."
-msgstr "_Truncar archivo de cuentas..."
-
-#: ../src/menu.c:201
-msgid "_Obfuscate QIF file..."
-msgstr "_Truncar fichero QIF..."
-
-#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
-msgid "_Close"
-msgstr "_Cerrar"
-
-#: ../src/menu.c:210
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Salir"
-
-#. Editmenu
-#: ../src/menu.c:214
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
-
-#: ../src/menu.c:215
-msgid "_Edit transaction"
-msgstr "_Editar la transacción"
-
-#: ../src/menu.c:217
-msgid "_New transaction"
-msgstr "_Nueva transacción"
-
-#: ../src/menu.c:219
-msgid "_Remove transaction"
-msgstr "_Borrar la transacción"
-
-#: ../src/menu.c:223
-msgid "_Clone transaction"
-msgstr "_Clonar la transacción"
-
-#: ../src/menu.c:225
-msgid "Convert to _scheduled transaction"
-msgstr "_Introduzca una transacción programada"
-
-#: ../src/menu.c:227
-msgid "_Move transaction to another account"
-msgstr "_Mover la transacción a otra cuenta"
-
-#: ../src/menu.c:228
-msgid "_New account"
-msgstr "_Nueva cuenta"
-
-#: ../src/menu.c:230
-msgid "_Remove current account"
-msgstr "_Borrar la cuenta actual"
-
-#: ../src/menu.c:232
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferencias"
-
-#. View menu
-#: ../src/menu.c:236
-msgid "_View"
-msgstr "_Vista"
-
-#: ../src/menu.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Reset the column width"
-msgstr "Elegir la cuenta"
-
-#. Help menu
-#: ../src/menu.c:241
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ayuda"
-
-#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
-msgid "_Manual"
-msgstr "_Manual"
-
-#: ../src/menu.c:249
-msgid "_Quick start"
-msgstr "_Comienzo rápido"
-
-#: ../src/menu.c:251
-msgid "_Translation"
-msgstr "_Traducción"
-
-#: ../src/menu.c:253
-msgid "_About Grisbi..."
-msgstr "_Acerca de Grisbi..."
-
-#: ../src/menu.c:255
-msgid "_Grisbi website"
-msgstr "_Sitio web de Grisbi"
-
-#: ../src/menu.c:257
-msgid "_Report a bug"
-msgstr "_Informar de un fallo"
-
-#: ../src/menu.c:259
-msgid "_Tip of the day"
-msgstr "_Consejo del día"
-
-#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:266
-msgid "Show _one line per transaction"
-msgstr "Muestra _una línea por transacción"
-
-#: ../src/menu.c:268
-msgid "Show _two lines per transaction"
-msgstr "Muestra _dos líneas por transacción"
-
-#: ../src/menu.c:270
-msgid "Show _three lines per transaction"
-msgstr "Muestra _tres líneas por transacción"
-
-#: ../src/menu.c:272
-msgid "Show _four lines per transaction"
-msgstr "Muestra _cuatro líneas por transacción"
-
-#: ../src/menu.c:278
-msgid "Debug mode"
-msgstr "Mode de depuración"
-
-#: ../src/menu.c:280
-msgid "Show transaction _form"
-msgstr "Muestra el _formulario de transacción"
-
-#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
-msgid "Show _reconciled"
-msgstr "Mostrar _reconciliados"
-
-#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
-msgid "Show _lines archives"
-msgstr "Mostrar archivos _lines"
-
-#: ../src/menu.c:293
-msgid "Show _closed accounts"
-msgstr "Mostrar _cuentas cerradas"
-
-#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
+#: ../src/menu.c:166 ../src/menu.c:198 ../src/menu.c:217
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/menu.c:768
+#: ../src/menu.c:508
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Cuenta sin nombre"
 
@@ -9271,7 +9249,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr "Sin subcategoría"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2212
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2235
 msgid "New category"
 msgstr "Nueva categoría"
 
@@ -9295,7 +9273,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Sin subtercero"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:322
 msgid "New payee"
 msgstr "Nuevo tercero"
 
@@ -9426,76 +9404,76 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr "Cuidado, no puede crear terceros ni categorías"
 
-#: ../src/navigation.c:1034
+#: ../src/navigation.c:1056
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Última anotación:"
 
-#: ../src/navigation.c:1035 ../src/navigation.c:1047
+#: ../src/navigation.c:1057 ../src/navigation.c:1069
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Balance reconciliado:"
 
-#: ../src/navigation.c:1046 ../src/navigation.c:1054
+#: ../src/navigation.c:1068 ../src/navigation.c:1076
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Última operación: ninguna"
 
-#: ../src/navigation.c:1075
+#: ../src/navigation.c:1098
 msgid "closed"
 msgstr "Cerrado"
 
-#: ../src/navigation.c:2117
+#: ../src/navigation.c:2140
 #, fuzzy
 msgid "New account"
 msgstr "_Nueva cuenta"
 
-#: ../src/navigation.c:2131
+#: ../src/navigation.c:2154
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "_Borrar la cuenta actual"
 
-#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2177 ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Borrar el tercero seleccionado"
 
-#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:344
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Editar el tercero seleccionado"
 
-#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2213 ../src/tiers_onglet.c:357
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Administrar terceras partes"
 
-#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2221 ../src/tiers_onglet.c:365
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Eliminar terceros que no se usan"
 
-#: ../src/navigation.c:2253
+#: ../src/navigation.c:2276
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "Importar un archivo de lista de categorías de Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2262
+#: ../src/navigation.c:2285
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "Exportar un archivo de categorías de Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2276
+#: ../src/navigation.c:2299
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr ""
 "Nueva\n"
 "línea presupuestaria"
 
-#: ../src/navigation.c:2317
+#: ../src/navigation.c:2340
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Exportar un fichero de presupuestos de Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2326
+#: ../src/navigation.c:2349
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Exportar un fichero de presupuestos de Grisbi (.igsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2352
+#: ../src/navigation.c:2375
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "Eliminar la regla"
@@ -9509,15 +9487,15 @@ msgstr "Preferencias de grisbi"
 msgid "Main"
 msgstr "Principal"
 
-#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:885
 msgid "Files"
 msgstr "Archivos"
 
-#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1059
+#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1075
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1296
+#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Reconciliación"
@@ -9526,11 +9504,11 @@ msgstr "Reconciliación"
 msgid "Display"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:665
+#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:668
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Mensajes y Avisos"
 
-#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1175
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Terceros, categorías y presupuestos"
 
@@ -9542,7 +9520,7 @@ msgstr ""
 msgid "List behavior"
 msgstr "Comportamiento de la lista"
 
-#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:750
+#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:760
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Mensajes antes del borrado"
 
@@ -9571,68 +9549,68 @@ msgid "Balance estimate"
 msgstr "Balance estimado"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:671
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Consejo del día"
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:671
+#: ../src/parametres.c:674
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Mostrar el consejo del día"
 
-#: ../src/parametres.c:678
+#: ../src/parametres.c:681
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Mostrar los siguientes mensajes de advertencia"
 
-#: ../src/parametres.c:699 ../src/parametres.c:778
+#: ../src/parametres.c:702 ../src/parametres.c:788
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: ../src/parametres.c:754
+#: ../src/parametres.c:764
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Mostrar los siguientes mensajes"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:898
+#: ../src/parametres.c:911
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Comprimir el fichero de Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Recordar los últimos archivos abiertos:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:915
+#: ../src/parametres.c:928
 msgid "Backups"
 msgstr "Copias de seguridad"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:918
+#: ../src/parametres.c:931
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Hacer un único fichero de respaldo"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:923
+#: ../src/parametres.c:936
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Comprimir la copia de seguridad de Grisbi"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:928
+#: ../src/parametres.c:941
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Hacer una copia de seguridad antes de abrir los archivos"
 
-#: ../src/parametres.c:982
+#: ../src/parametres.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Guardando archivo"
 
-#: ../src/parametres.c:987
+#: ../src/parametres.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr "Borrar el fichero de configuración de una versión anterior"
 
-#: ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/parametres.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -9641,84 +9619,84 @@ msgstr ""
 "Podrá usar %s para cargar la URL. EJ:\n"
 "'firefox -remote %s' "
 
-#: ../src/parametres.c:1118
+#: ../src/parametres.c:1138
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Avisos del programador de tareas al iniciar Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:1119
+#: ../src/parametres.c:1139
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 "Aviso/Ejecutar la transacción programada actual si está en la fecha de "
 "vencimiento"
 
-#: ../src/parametres.c:1120
+#: ../src/parametres.c:1140
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Aviso/Ejecutar las transacciones programadas del mes"
 
-#: ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/parametres.c:1148
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Número de días antes del mensaje de aviso o de la ejecución: "
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1184
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Opción para ordenar las transacciones"
 
-#: ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:1185
 msgid "by number"
 msgstr "por número"
 
-#: ../src/parametres.c:1163
+#: ../src/parametres.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "by increasing date"
 msgstr "No se encuentran los datos"
 
-#: ../src/parametres.c:1164
+#: ../src/parametres.c:1187
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1194
 msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Cambiar selección"
 
-#: ../src/parametres.c:1173
+#: ../src/parametres.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Añadiendo al balance"
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1197
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Cambiar selección"
 
-#: ../src/parametres.c:1338
+#: ../src/parametres.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Elegir la cuenta"
 
-#: ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/parametres.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de archivo"
 
-#: ../src/parametres.c:1410
+#: ../src/parametres.c:1433
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Separación de datos: "
 
-#: ../src/parametres.c:1423
+#: ../src/parametres.c:1446
 #, fuzzy
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr "Elija un separador CSV: "
 
-#: ../src/parametres.c:1440
+#: ../src/parametres.c:1463
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1446
+#: ../src/parametres.c:1469
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -10089,23 +10067,23 @@ msgstr "ccard)"
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Transacción importada sin fecha]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
+#: ../src/tiers_onglet.c:294
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr "cuidado va a eliminar la nota existente."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
+#: ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Crear un nuevo tercero"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+#: ../src/tiers_onglet.c:361 ../src/tiers_onglet.c:851
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Administrar los terceros"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:369 ../src/tiers_onglet.c:417
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Eliminar terceros huérfanos"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
+#: ../src/tiers_onglet.c:418
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10119,21 +10097,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿ Está seguro de que quiere hacer esto?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
+#: ../src/tiers_onglet.c:432
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "%d Terceros eliminados"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
+#: ../src/tiers_onglet.c:437
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr "No hay un tercero que borrar"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
+#: ../src/tiers_onglet.c:460
 msgid "Payee view"
 msgstr "Vista de terceros"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -10142,11 +10120,11 @@ msgstr ""
 "Intenta renombrar el tercero actual a '%s' pero este tercero ya existe.  Por "
 "favor elija otro nombre."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
+#: ../src/tiers_onglet.c:730
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "El tercero ya existe"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
+#: ../src/tiers_onglet.c:852
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10161,21 +10139,21 @@ msgstr ""
 "Es mejor que haga una copia de seguridad de su fichero Grisbi si aun no "
 "tiene una. "
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr "Se ha reemplazado una tercera parte con otra."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
+#: ../src/tiers_onglet.c:978
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr "%d terceras partes se reemplazaron con una nueva."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/tiers_onglet.c:1030
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Elija una tercera parte"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+#: ../src/tiers_onglet.c:1032
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10189,46 +10167,46 @@ msgstr ""
 "   %string, string%\n"
 "   %string%, string_1%string_2"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+#: ../src/tiers_onglet.c:1051
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Introduzca la nueva tercera parte"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+#: ../src/tiers_onglet.c:1053
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Introduzca el nombre de la nueva tercera parte"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+#: ../src/tiers_onglet.c:1076
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Guardar las terceras partes en las notas"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+#: ../src/tiers_onglet.c:1109
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Lista de terceras partes que serán modificadas"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
+#: ../src/tiers_onglet.c:1163
 msgid "Payee number"
 msgstr "Número de tercero"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+#: ../src/tiers_onglet.c:1189
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Número total de terceras partes:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#: ../src/tiers_onglet.c:1206
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Número de terceros seleccionados:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
+#: ../src/tiers_onglet.c:1309
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Tercera parte buscada : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1315
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nuevo tercero : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
+#: ../src/tiers_onglet.c:1390
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10239,7 +10217,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Está seguro?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
+#: ../src/tiers_onglet.c:1398
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10251,15 +10229,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Está seguro?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+#: ../src/tiers_onglet.c:1562
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Debe elegir un tercero para la búsqueda."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1566
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr "Tenga cuidado y no use uno de los modelos para la búsqueda."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
+#: ../src/tiers_onglet.c:1664
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10270,7 +10248,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Si responde Sí, la nota actual será reemplazada por %s."
 
-#: ../src/tip.c:41
+#: ../src/tip.c:42
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -10282,7 +10260,7 @@ msgstr ""
 "conciliando sus transacciones en Grisbi con los extractos de su banco, se "
 "asegurará que sus cuentas están siempre bien ajustadas."
 
-#: ../src/tip.c:45
+#: ../src/tip.c:46
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -10295,7 +10273,7 @@ msgstr ""
 "Así es poco probable que pierda sus datos en caso de que haya un error de "
 "programación en Grisbi."
 
-#: ../src/tip.c:48
+#: ../src/tip.c:49
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
@@ -10303,7 +10281,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi puede importar ficheros de Gnucash de forma nativa por lo que si "
 "decide usar Grisbi en lugar de Gnucash no tendrá que perder sus datos."
 
-#: ../src/tip.c:50
+#: ../src/tip.c:51
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -10319,7 +10297,7 @@ msgstr ""
 "presupuestarias son una forma muy potente de analizar los presupuestos y "
 "hacer informes."
 
-#: ../src/tip.c:54
+#: ../src/tip.c:55
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -10333,7 +10311,7 @@ msgstr ""
 "Si escribe una categoría o una línea presupuestaria con un nombre que "
 "contenga ':', una subcategoría o sublínea presupuestaria se creará también."
 
-#: ../src/tip.c:58
+#: ../src/tip.c:59
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -10349,7 +10327,7 @@ msgstr ""
 "El encriptado es irreversible, si pierde su contraseña, no hay NINGUNA FORMA "
 "de recuperar sus cuentas de Grisbi  ¡ Úselo con precaución !"
 
-#: ../src/tip.c:63
+#: ../src/tip.c:64
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -10371,7 +10349,7 @@ msgstr ""
 "Después, puede crear un nuevo informe que agrupe las transacciones de la "
 "línea presupuestaria de <i>Gastos profesionales</i> y vea el balance."
 
-#: ../src/tip.c:70
+#: ../src/tip.c:71
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
@@ -10379,7 +10357,7 @@ msgstr ""
 "Puede usar la opción de importaciones para automáticamente conciliar las "
 "transacciones contra un fichero QIF u OFX de su banca online."
 
-#: ../src/tip.c:72
+#: ../src/tip.c:73
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -10394,7 +10372,7 @@ msgstr ""
 "Después elija el contenido que desee y configure la lista de transacciones a "
 "sus necesidades."
 
-#: ../src/tip.c:76
+#: ../src/tip.c:77
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -10409,7 +10387,7 @@ msgstr ""
 "formulario</i>.  Después podrá seleccionar los campos para mostrar y cambiar "
 "su posición en el formulario."
 
-#: ../src/tip.c:80
+#: ../src/tip.c:81
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -10423,7 +10401,7 @@ msgstr ""
 "Puede activarlos de nuevo yendo a la ventana de <i>Preferencias</i> y "
 "después a la opción de <i>Diálogo y mensajes</i>."
 
-#: ../src/tip.c:84
+#: ../src/tip.c:85
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
@@ -10431,7 +10409,7 @@ msgstr ""
 "Pinchando dos veces en un campo de fecha, aparecerá un calendario para "
 "seleccionar el día."
 
-#: ../src/tip.c:86
+#: ../src/tip.c:87
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
@@ -10448,7 +10426,7 @@ msgstr ""
 "<i>Repág</i> mueven la fecha un mes arriba y abajo ... y hay más atajos, "
 "consulte el manual."
 
-#: ../src/tip.c:90
+#: ../src/tip.c:91
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
@@ -10458,31 +10436,31 @@ msgstr ""
 "Puede archivar años financieros previos para hacer que Grisbi funcione más "
 "rápido y también puede archivar viejas transacciones en ficheros separados."
 
-#: ../src/tip.c:93
+#: ../src/tip.c:94
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:96
+#: ../src/tip.c:97
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:99
+#: ../src/tip.c:100
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:100
+#: ../src/tip.c:101
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr "Transacciones programadas manualmente en la fecha de vencimiento"
 
-#: ../src/tip.c:101
+#: ../src/tip.c:102
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
@@ -10491,17 +10469,17 @@ msgstr ""
 "ocurran a grisbi-devel at lists.sourceforge.net para que podamos incluirlos en "
 "la siguiente versión para todos los usuarios."
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+#: ../src/tip.c:139 ../src/tip.c:169 ../src/tip.c:183
 msgid "Did you know that..."
 msgstr "Sabía que..."
 
-#: ../src/tip.c:140
+#: ../src/tip.c:144
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Mostrar consejos al iniciar la próxima vez"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1600
+#: ../src/transaction_list.c:1601
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
@@ -10509,7 +10487,7 @@ msgstr ""
 "Intente cambiar una línea visible por transaction_list_set ¡ Debería "
 "añadirlo !Comprobar eso."
 
-#: ../src/transaction_list.c:1795
+#: ../src/transaction_list.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10532,7 +10510,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unselect"
 msgstr "Deseleccionar todo"
 
-#: ../src/utils.c:192
+#: ../src/utils.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10544,11 +10522,11 @@ msgstr ""
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
 " Por favor configure en sus preferencias un navegador válido."
 
-#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234 ../src/utils.c:273
+#: ../src/utils.c:199 ../src/utils.c:238 ../src/utils.c:277
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "No puedo ejecutar el navegador web"
 
-#: ../src/utils.c:230
+#: ../src/utils.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10559,7 +10537,7 @@ msgstr ""
 "Se usó el comando: %s.\n"
 "Por favor ajuste sus preferencias a una orden válida."
 
-#: ../src/utils.c:268
+#: ../src/utils.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10569,7 +10547,7 @@ msgstr ""
 "Se usó el comando: %s.\n"
 "Por favor ajuste sus preferencias a una orden válida."
 
-#: ../src/utils.c:559
+#: ../src/utils.c:505
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10579,7 +10557,7 @@ msgstr ""
 "Se usó el comando: %s.\n"
 "Por favor ajuste sus preferencias a una orden válida."
 
-#: ../src/utils.c:563
+#: ../src/utils.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "No puedo ejecutar el navegador web"
@@ -10637,6 +10615,62 @@ msgstr "Seleccionar la codificación de caracteres"
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr "La conversión falló, pruebe otro conjunto de caracteres"
 
+#: ../src/utils_files.c:791
+msgid "File does not exist"
+msgstr "El fichero no existe"
+
+#: ../src/utils_files.c:796 ../src/utils_files.c:817 ../src/utils_files.c:828
+#: ../src/utils_files.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Error loading file."
+msgstr "Error abriendo el archivo '%s'"
+
+#: ../src/utils_files.c:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s'.\n"
+"You should find the last  backups in '%s', they are saved with date and time "
+"into their name so you should find easily the last backup saved.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+"Grisbi "  o you current file."   on devel at listes.grisbi.org to find what "   "     r :-)  \""  καθέναν\n"   ται να μην "  ς "  "    uÊқœ+  €êӛœ+  åó›œ+                          ’Ø+  P%õ¸ÿ  €ðœ+          @õ¸ÿ         õ¸ÿ  kàқœ+  6                    è     è!     è!     à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  x”+          @õ¸ÿ          ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ  `Âқœ+  %õ¸ÿ         ÀSœ+  uÊқœ+   €Sœ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          x”+          @õ¸ÿ          õ¸ÿ  kàқœ+  à!     à!     à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H^Ϝœ+           õ¸ÿ         ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ  `Âқœ+  %õ¸ÿ  %õ¸ÿ  %õ¸ÿ  8ëó›œ+  Œp˜        P%õ¸ÿ  uÊқœ+  €êӛœ+                   õ¸ÿ         ðõ¸ÿ  kàқœ+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H¦œœ+          Àõ¸ÿ         ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ         0Sœ+  uÊқœ+    ïœœ+   Iƒœœ+   €Sœ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          H¦œœ+          Àõ¸ÿ        
   õ¸ÿ  kàқœ+  8¦œœ+          Àõ¸ÿ         0õ¸ÿ  kàқœ+  (¦œœ+          Àõ¸ÿ         `õ¸ÿ  kàқœ+  ¦œœ+          Àõ¸ÿ         õ¸ÿ  kàқœ+  	       ¨ŽSœ+  uÊқœ+         ¨‰Sœ+  õ¸ÿ          Š˜ƒœœ+  eÉқœ+         ؄Sœ+  0õ¸ÿ          y˜ƒœœ+  eÉқœ+          €Sœ+  `õ¸ÿ          Z˜ƒœœ+  eÉқœ+  ØDƒœœ+    ïœœ+   Iƒœœ+   €Sœ+  ؤ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          8ëó›œ+                        
Oœœ+  P%õ¸ÿ  pۂœœ+          õ¸ÿ          àõ¸ÿ  kàқœ+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  à
Lœœ+                 P%õ¸ÿ  uÊқœ+         åó›œ+  õ¸ÿ          
Oœœ+  eÉқœ+  åó›œ+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ#œœ+  P%õ¸ÿ  à
Lœœ+            õ¸ÿ         ðõ¸ÿ  kàқœ+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvà$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H^œœ+          ¤Tœœ+          &õ¸ÿ  ¦°¶œ+  ¦°¶œ+         öQœœ+  %õ¸ÿ  P&õ¸ÿ  %õ¸ÿ  p!õ¸ÿ  ¯ïœœ+  uÊқœ+  ؤ+  Ð'õ¸ÿ  ¢°¶œ+   &õ¸ÿ          0"õ¸ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢°¶œ+          X%õ¸ÿ                  no pudo cargar el fichero. Debería encontrar el último archivo de "
+"respaldo en '%s', Los archivos de respaldo se guardan con la fecha y hora "
+"como nombre así que podrá encontrar fácilmente el último archivo de respaldo "
+"guardado.\n"
+"Por favor, póngase en contacto con el equipo de Grisbi en devel at listes."
+"grisbi.org para averiguar que le ocurrió a su último fichero."
+
+#: ../src/utils_files.c:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
+"activated... This is a bad thing.\n"
+"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
+"there ?\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+"Grisbi no pudo cargar el fichero y los archivos de respaldo parece que no se "
+"activaron... Esto es algo malo.\n"
+"Su ruta hacia los archivos de respaldo es '%s', averigue si tiene algún "
+"respaldo anterior allí.\n"
+"Por favor, contacte con el equipo de Grisbi en devel at listes.grisbi.org para "
+"averiguar qué ocurrió con su fichero actual."
+
+#: ../src/utils_files.c:832
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
+"activated... This is a bad thing.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+"Grisbi no pudo cargar el fichero y los archivos de respaldo parece que no se "
+"activaron... Esto es algo malo.\n"
+"Por favor, contacte con el equipo de Grisbi en devel at listes.grisbi.org para "
+"averiguar qué le sucedió a su fichero actual."
+
 #: ../src/utils_font.c:203
 msgid "No font defined"
 msgstr "No se definión ninguna fuente"
@@ -11134,11 +11168,39 @@ msgstr "notas"
 msgid "title"
 msgstr "Títulos"
 
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr "Grisbi"
+
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Gestor de finanzas personal para todo el mundo\n"
 
+#~ msgid "Enter a scheduled transaction"
+#~ msgstr "Introduzca una transacción programada"
+
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "Ambos"
+
+#~ msgid "Enter a budget line"
+#~ msgstr "Introducir una línea presupuestaria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the application's version"
+#~ msgstr "Muestra _tres líneas por transacción"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Debug mode: level 0-5"
+#~ msgstr "Mode de depuración"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "- Personnal finances manager"
+#~ msgstr "Gestor de finanzas personal para todo el mundo\n"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Cerrar"
+
 #~ msgid ""
 #~ "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 #~ "please check it."
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 0ee0dfb..ab14bcc 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-29 12:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-18 20:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
 "Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
@@ -18,239 +18,233 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/accueil.c:195
+#: ../src/accueil.c:196
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:206
+#: ../src/accueil.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/accueil.c:222
+#: ../src/accueil.c:223
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:233
+#: ../src/accueil.c:234
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:244
+#: ../src/accueil.c:245
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:255
+#: ../src/accueil.c:256
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr ""
 
-#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:302
-msgid "Enter a scheduled transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/accueil.c:463
+#: ../src/accueil.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/accueil.c:467
+#: ../src/accueil.c:468
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/accueil.c:544
+#: ../src/accueil.c:545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/accueil.c:548
+#: ../src/accueil.c:549
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:624
+#: ../src/accueil.c:625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:629
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:696 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Additional balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:698
+#: ../src/accueil.c:699
 msgid "Additional balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:701 ../src/bet_finance_ui.c:1644
+#: ../src/accueil.c:702 ../src/bet_finance_ui.c:1651
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1027
+#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1028
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1031
+#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1032
 msgid "Current balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "جزئیات بانک:"
 
-#: ../src/accueil.c:1022
+#: ../src/accueil.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "جزئیات بانک:"
 
-#: ../src/accueil.c:1101
+#: ../src/accueil.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "تمام تاریخ ها:"
 
-#: ../src/accueil.c:1105
+#: ../src/accueil.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "تمام تاریخ ها:"
 
-#: ../src/accueil.c:1162
+#: ../src/accueil.c:1166
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1333 ../src/accueil.c:1457 ../src/accueil.c:1918
+#: ../src/accueil.c:1337 ../src/accueil.c:1461 ../src/accueil.c:1927
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1343 ../src/accueil.c:1467 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1347 ../src/accueil.c:1471 ../src/accueil.c:1936
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1692
+#: ../src/accueil.c:1698
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1696
+#: ../src/accueil.c:1702
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1725
+#: ../src/accueil.c:1731
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1735
+#: ../src/accueil.c:1741
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1767
+#: ../src/accueil.c:1773
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1777
+#: ../src/accueil.c:1783
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1969
+#: ../src/accueil.c:1981
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1990
+#: ../src/accueil.c:2002
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1996
+#: ../src/accueil.c:2008
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2006
+#: ../src/accueil.c:2018
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr ""
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2097 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:733 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2055 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/tiers_onglet.c:666
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2066 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/tiers_onglet.c:670
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2106
+#: ../src/accueil.c:2118
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/accueil.c:2122
+#: ../src/accueil.c:2134
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "بستن"
 
-#: ../src/accueil.c:2130
+#: ../src/accueil.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "حساب ها"
 
-#: ../src/accueil.c:2139 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2151 ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "واحد"
 
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:121 ../src/parametres.c:389
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr ""
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:122
+#: ../src/affichage.c:124
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:127
+#: ../src/affichage.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "نمایش"
 
-#: ../src/affichage.c:175
+#: ../src/affichage.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "برای تغییر لوگ برروی مشاهده کلیک کنید "
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
+#: ../src/affichage.c:182 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
 #: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "فونت ها"
 
-#: ../src/affichage.c:185
+#: ../src/affichage.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:210
+#: ../src/affichage.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "بستن"
 
-#: ../src/affichage.c:224
+#: ../src/affichage.c:226
 msgid "Choosing color"
 msgstr ""
 
@@ -258,266 +252,262 @@ msgstr ""
 msgid "Back to default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:407
+#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:407
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "آدرس و عنوان"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config_ui.c:468
-#: ../src/etats_config_ui.c:2776
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:470
+#: ../src/etats_config_ui.c:2775
 msgid "Titles"
 msgstr "عناوین"
 
-#: ../src/affichage.c:377
+#: ../src/affichage.c:385
 msgid "Accounts file title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:389
+#: ../src/affichage.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "نام کشور"
 
-#: ../src/affichage.c:401
+#: ../src/affichage.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "نام فایل"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "حسابها:"
 
-#: ../src/affichage.c:428
+#. Addresses
+#: ../src/affichage.c:432
 msgid "Addresses"
 msgstr "آدرس ها"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Common address: "
 msgstr "آدرس دوم:"
 
 #. Secondary address
-#. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:450
+#: ../src/affichage.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "آدرس دوم:"
 
-#: ../src/affichage.c:564
+#: ../src/affichage.c:563
 msgid "Select a new logo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:704
+#: ../src/affichage.c:708
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:707
+#: ../src/affichage.c:711
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:709
+#: ../src/affichage.c:713
 msgid "Text"
 msgstr "متن"
 
-#: ../src/affichage.c:718
+#: ../src/affichage.c:723
 msgid "Icons"
 msgstr "آیکون"
 
-#: ../src/affichage.c:727
-msgid "Both"
-msgstr "هردو"
-
-#: ../src/affichage.c:741
+#: ../src/affichage.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
-#: ../src/affichage.c:746
+#: ../src/affichage.c:754
 msgid "Navigation pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:749
+#: ../src/affichage.c:757
 msgid "Add mouse scrolling support on the navigation pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:127
+#: ../src/affichage_liste.c:128
 msgid "In one line visible, show the line: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:128
+#: ../src/affichage_liste.c:129
 msgid "In two lines visibles, show the lines: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:129
+#: ../src/affichage_liste.c:130
 msgid "In three lines visibles, show the lines: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:141
+#: ../src/affichage_liste.c:142
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:142
+#: ../src/affichage_liste.c:143
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:145
+#: ../src/affichage_liste.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:146
+#: ../src/affichage_liste.c:147
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:147
+#: ../src/affichage_liste.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:148
+#: ../src/affichage_liste.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Sort by date and then by transaction number"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:152
+#: ../src/affichage_liste.c:156
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr ""
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:156
+#: ../src/affichage_liste.c:160
 msgid "Display modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:216
+#: ../src/affichage_liste.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:223
+#: ../src/affichage_liste.c:227
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:230
+#: ../src/affichage_liste.c:234
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:250
+#: ../src/affichage_liste.c:254
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:270
+#: ../src/affichage_liste.c:274
 msgid "Account differentiation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:274
+#: ../src/affichage_liste.c:278
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:517
+#: ../src/affichage_liste.c:524
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:528
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:529
 msgid "selects next field"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:524
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "terminates transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:535
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:536
 msgid "according to transaction date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:531
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:537
+#: ../src/affichage_liste.c:543
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:546
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:565
+#: ../src/affichage_liste.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Form completion"
 msgstr "فشرده سازی فایل"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:569
+#: ../src/affichage_liste.c:578
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:579
+#: ../src/affichage_liste.c:588
 msgid "Erase the credit and debit fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:591
+#: ../src/affichage_liste.c:600
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:603
+#: ../src/affichage_liste.c:612
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:611
+#: ../src/affichage_liste.c:620
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:617
+#: ../src/affichage_liste.c:626
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:623
+#: ../src/affichage_liste.c:632
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:629
+#: ../src/affichage_liste.c:638
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:638
+#: ../src/affichage_liste.c:647
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:804 ../src/parametres.c:453
+#: ../src/affichage_liste.c:813 ../src/parametres.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "تراکنش"
 
 #. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:807
+#: ../src/affichage_liste.c:816
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list preview"
 msgstr "تراکنش"
 
 #. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:840
+#: ../src/affichage_liste.c:849
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:206
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:207
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:208
 msgid "Year"
 msgstr "سال"
 
@@ -590,99 +580,99 @@ msgid "Use the budget module"
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:414
+#: ../src/bet_config.c:415
 msgid "Duration estimation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:577
+#: ../src/bet_config.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:587 ../src/bet_config.c:606 ../src/bet_config.c:624
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "ویش فرض"
 
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
-#: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
-#: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
-#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
+#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
+#: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
+#: ../src/etats_config_ui.c:419 ../src/etats_config_ui.c:1744
+#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/navigation.c:1987
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
-#: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1968 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
+#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
+#: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
+#: ../src/etats_config_ui.c:424 ../src/etats_config_ui.c:1796
+#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:210
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
+#: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:596
+#: ../src/bet_config.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:619
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:633
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:212
+#: ../src/bet_config.c:713 ../src/bet_hist.c:217
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
-#: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
-#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/bet_config.c:929 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
+#: ../src/categories_onglet.c:161 ../src/etats_affiche.c:2437
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:813
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
 msgstr "بخش"
 
-#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
-#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
-#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/bet_config.c:942 ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:2021
+#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
+#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1351
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1278
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "حساب بانک:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1561
+#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:288
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1566
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "ترجمه:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:768
+#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:768
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "سال ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1316
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr ""
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1105
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1547
+#: ../src/bet_config.c:1329 ../src/bet_finance_ui.c:1105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "درآمد ها:"
@@ -690,56 +680,56 @@ msgstr "درآمد ها:"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#: ../src/bet_config.c:1339 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1556 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1561 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1347
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "ماه ها:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1370 ../src/bet_finance_ui.c:409
 msgid "Rate Type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:413
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:416
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1389
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:1678
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "سال %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1673
+#: ../src/bet_config.c:1446 ../src/bet_finance_ui.c:1680
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "سال ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:696
+#: ../src/bet_config.c:1496 ../src/bet_finance_ui.c:696
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:200
+#: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "ماه جاری"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1537
+#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "حساب بانک:"
@@ -828,43 +818,43 @@ msgstr "مجموع %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 msgid "years"
 msgstr "سال ها"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1800
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1810
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1815
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1825
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1951
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1961
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1832
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1842
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1963
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1850
-#: ../src/bet_hist.c:1935 ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2886
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1536 ../src/bet_tab.c:2902
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "پرینتر"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1863
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1889 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1546
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "پرینتر"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1525
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1644
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1528
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1651
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
@@ -874,12 +864,12 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "حساب بانک:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
-#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
-#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:763 ../src/bet_tab.c:663
+#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:783
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
+#: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "تاریخ"
 
@@ -909,192 +899,187 @@ msgstr ""
 msgid "Insurance"
 msgstr "انصراف"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1782 ../src/bet_finance_ui.c:1785
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1792 ../src/bet_finance_ui.c:1795
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "تمام تاریخ ها"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1796 ../src/bet_finance_ui.c:1828
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1806 ../src/bet_finance_ui.c:1838
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1811
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1821
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "ماه جاری"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1847 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2883
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2899
+#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:390
 msgid "Print"
 msgstr "پرینت"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1860 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2896
-#: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2912
+#: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
 msgid "Export"
 msgstr "صادر"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1906
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "ماه جاری"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1913 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3020
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:439
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3036
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:440
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "فایل ذخیره نشد."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1989 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1999 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 msgid "months"
 msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1770
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:749
+#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
+#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:750
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr ""
 
-#. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:260
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:848
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Once"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Weekly"
 msgstr "هفتگی"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Monthly"
 msgstr "ماهیانه"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 msgid "Bimonthly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 msgid "Yearly"
 msgstr "سالانه"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870
-#: ../src/etats_config_ui.c:173 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
+#: ../src/etats_config_ui.c:174 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "شخصی"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "روز ها"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "هفته"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "سال ها"
 
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514
+#: ../src/bet_future.c:321 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518
 msgid "Frequency"
 msgstr "فرکانس"
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:724
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:728
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "فرکانس"
 
-#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:359 ../src/bet_future.c:365
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:520 ../src/gsb_form_widget.c:215
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:269
+#: ../src/bet_future.c:567 ../src/gsb_form_widget.c:270
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
-#: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:514
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import.c:3333
+#: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:414
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:195
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
+#: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 msgid "Payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:763
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/bet_tab.c:697 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:421
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:175
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:804
 msgid "Debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:763
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:425
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:804
 msgid "Credit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1335 ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_future.c:1994 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:441
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr ""
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1348 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:184 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/bet_future.c:816 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:453
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
@@ -1102,147 +1087,147 @@ msgstr ""
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
-#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
-#: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1060
+#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1666
+#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
+#: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2762
-#: ../src/import.c:2780 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
+#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
 
-#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1861 ../src/bet_future.c:2407
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2419
+#: ../src/bet_future.c:1869 ../src/bet_future.c:2415
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1908
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1924
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "حساب بسته شده"
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1944
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1950
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "فعال سازی:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1957
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1968
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:694
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
+#: ../src/bet_future.c:2083 ../src/gsb_account_property.c:694
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2113
+#: ../src/bet_future.c:2109
 msgid "Partial balance"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:758 ../src/import.c:474
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:795
+#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
+#: ../src/bet_future.c:2353 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:304 ../src/bet_graph.c:421
+#: ../src/bet_graph.c:305 ../src/bet_graph.c:424
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:361 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1068
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:434
+#: ../src/bet_graph.c:437
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:455 ../src/etats_affiche.c:2299
+#: ../src/bet_graph.c:458 ../src/etats_affiche.c:2299
 msgid "Incomes"
 msgstr "درآمد ها"
 
-#: ../src/bet_graph.c:814
+#: ../src/bet_graph.c:818
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:814
+#: ../src/bet_graph.c:818
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:985
+#: ../src/bet_graph.c:990
 msgid "Column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1012
+#: ../src/bet_graph.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Line"
 msgstr "لینک ها"
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1472 ../src/bet_graph.c:1506
+#: ../src/bet_graph.c:1480 ../src/bet_graph.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Hide grid"
 msgstr "فعال سازی"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1474 ../src/bet_graph.c:1508 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1482 ../src/bet_graph.c:1516 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 msgid "Show grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1155 ../src/utils_buttons.c:283
 #: ../src/utils_buttons.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "حذف"
 
-#: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
-#: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:515
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3340
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
+#: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
+#: ../src/etats_config_ui.c:2045 ../src/export_csv.c:807
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Amount"
 msgstr "مقدار"
 
-#: ../src/bet_hist.c:607
+#: ../src/bet_hist.c:615
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:625
+#: ../src/bet_hist.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "سال جاری"
 
-#: ../src/bet_hist.c:644
+#: ../src/bet_hist.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "حساب ها"
@@ -1252,215 +1237,215 @@ msgstr "حساب ها"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1063
+#: ../src/bet_hist.c:1071
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1478
+#: ../src/bet_hist.c:1486
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr ""
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1501
+#: ../src/bet_hist.c:1509
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1796
+#: ../src/bet_hist.c:1813
 #, c-format
 msgid "Amounts by %s on 12 months rolling for the account: «%s»"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1801
+#: ../src/bet_hist.c:1818
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr "حساب بانک:"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1957
+#: ../src/bet_hist.c:1978
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1961
+#: ../src/bet_hist.c:1982
 msgid "display the data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:2016
+#: ../src/bet_hist.c:2037
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "پرینتر"
 
-#: ../src/bet_tab.c:423
+#: ../src/bet_tab.c:426
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:440
+#: ../src/bet_tab.c:443
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:540
+#: ../src/bet_tab.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "شروع:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:556 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
+#: ../src/bet_tab.c:562 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
 msgid "Automatic"
 msgstr "اتوماتیک"
 
-#: ../src/bet_tab.c:559
+#: ../src/bet_tab.c:565
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. on ajoute maintenant la frame
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:275 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:680 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:683
 msgid "Description"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515 ../src/gsb_transactions_list.c:176
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3307 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:733 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:823 ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:1028
-#: ../src/bet_tab.c:2498 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:829 ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:1034
+#: ../src/bet_tab.c:2511 ../src/bet_tab.c:2516
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1372
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1379
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1390
+#: ../src/bet_tab.c:1396
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1406 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1500
+#: ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1426 ../src/bet_tab.c:1447
+#: ../src/bet_tab.c:1506
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1431
+#: ../src/bet_tab.c:1437
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1452
+#: ../src/bet_tab.c:1458
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1467
+#: ../src/bet_tab.c:1473
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1490
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1516
+#: ../src/bet_tab.c:1522
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1859
+#: ../src/bet_tab.c:1865
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
+#: ../src/bet_tab.c:1874 ../src/bet_tab.c:1896
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1881
+#: ../src/bet_tab.c:1887
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2421 ../src/bet_tab.c:2471 ../src/bet_tab.c:2531
+#: ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2484 ../src/bet_tab.c:2544
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2479 ../src/bet_tab.c:2537
+#: ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2492 ../src/bet_tab.c:2550
 #: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
 #: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2487 ../src/bet_tab.c:2543
+#: ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2500 ../src/bet_tab.c:2556
 #: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
 #: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2899 ../src/bet_tab.c:2996
+#: ../src/bet_tab.c:2915 ../src/bet_tab.c:3012
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2970
 msgid "Balance at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:3003
+#: ../src/bet_tab.c:3019
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
+#: ../src/categories_onglet.c:171 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1069 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/imputation_budgetaire.c:176
+#: ../src/navigation.c:1091 ../src/tiers_onglet.c:223
 msgid "Account"
 msgstr "حساب ها"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:390
+#: ../src/categories_onglet.c:391
 msgid "Export categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:397
+#: ../src/categories_onglet.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "بخش"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:432
 msgid "Import categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:442 ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/categories_onglet.c:443 ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1226
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:238 ../src/import.c:859
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:289 ../src/import.c:859
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:486
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "فایل"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:469
+#: ../src/categories_onglet.c:470
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:471
+#: ../src/categories_onglet.c:472
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:472
+#: ../src/categories_onglet.c:473
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1468,159 +1453,159 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:479 ../src/imputation_budgetaire.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:480 ../src/imputation_budgetaire.c:517
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:527
+#: ../src/categories_onglet.c:533
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532
+#: ../src/categories_onglet.c:538
 msgid "Create a new category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:538
+#: ../src/categories_onglet.c:544
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:545
+#: ../src/categories_onglet.c:551
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
 #: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556
+#: ../src/categories_onglet.c:562
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:566
+#: ../src/categories_onglet.c:572
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:276 ../src/gsb_transactions_list.c:353
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:362
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
 msgid "Delete"
 msgstr "حذف"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
+#: ../src/categories_onglet.c:581 ../src/navigation.c:2243
 msgid "Delete selected category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:286
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:371 ../src/imputation_budgetaire.c:623
+#: ../src/tiers_onglet.c:339
 msgid "Edit"
 msgstr "ویرایش"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1078
-#: ../src/navigation.c:2235
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/categories_onglet.c:1084
+#: ../src/navigation.c:2258
 msgid "Edit selected category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:317
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
-#: ../src/tiers_onglet.c:345
+#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:398 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:594 ../src/tiers_onglet.c:349
+#: ../src/categories_onglet.c:600 ../src/tiers_onglet.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "تغییر محتوای سلول ها"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:642
+#: ../src/categories_onglet.c:648
 msgid "Category view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:648
+#: ../src/categories_onglet.c:654
 msgid "Subcategory view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:543
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
 msgid "Complete view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:700 ../src/categories_onglet.c:704
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:737 ../src/imputation_budgetaire.c:742
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/categories_onglet.c:710 ../src/categories_onglet.c:715
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:741 ../src/imputation_budgetaire.c:746
+#: ../src/tiers_onglet.c:645
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:702
+#: ../src/categories_onglet.c:713
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:706 ../src/qif.c:932 ../src/qif.c:939
+#: ../src/categories_onglet.c:718 ../src/qif.c:932 ../src/qif.c:939
 msgid "No category defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:798
+#: ../src/categories_onglet.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:805
+#: ../src/categories_onglet.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:810
+#: ../src/categories_onglet.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:917 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:920 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1080
+#: ../src/categories_onglet.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "ویرایش گزارش"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1102
+#: ../src/categories_onglet.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "بخش های درآمد"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1105
+#: ../src/categories_onglet.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/dialog.c:55
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:60
+#: ../src/dialog.c:61
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:62
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1630,22 +1615,22 @@ msgid ""
 "cannot help you."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:67
+#: ../src/dialog.c:68
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:69
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
 "should change its permissions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:72
+#: ../src/dialog.c:73
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:74
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1653,59 +1638,59 @@ msgid ""
 "files\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:79
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:80
 #, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:82
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:87
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid "Recover split?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:94
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:96
+#: ../src/dialog.c:97
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:98
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.\n"
 "Are you really sure you know what you are doing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:102
+#: ../src/dialog.c:103
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:104
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1713,11 +1698,11 @@ msgid ""
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:109
+#: ../src/dialog.c:110
 msgid "You are using a development version of Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version %s you run is a DEVELOPMENT "
@@ -1725,92 +1710,101 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:533 ../src/gsb_scheduler_list.c:2026
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:666
+#: ../src/dialog.c:667
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:668
+#: ../src/dialog.c:669
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:679
+#: ../src/dialog.c:680
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:681
+#: ../src/dialog.c:682
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:100
-msgid "File is corrupted."
+#: ../src/erreur.c:110
+msgid "Request for forced shutdown of  Grisbi\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:107
-msgid "Error occured saving file."
+#: ../src/erreur.c:111
+#, c-format
+msgid "The file '%s' has been modified. Do you want to save it?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:129 ../src/erreur.c:171
 msgid "Save file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:133
+#: ../src/erreur.c:146
+msgid "File is corrupted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/erreur.c:153
+msgid "Error occured saving file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/erreur.c:179
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:142
+#: ../src/erreur.c:190
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:148
+#: ../src/erreur.c:197
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:155
+#: ../src/erreur.c:204
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:211
 msgid "Backtrace"
 msgstr ""
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:210
+#: ../src/erreur.c:276
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:211
+#: ../src/erreur.c:277
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:280 ../src/erreur.c:580
+#: ../src/erreur.c:360 ../src/erreur.c:666
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:284
+#: ../src/erreur.c:364
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:329
+#: ../src/erreur.c:409
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:465
+#: ../src/erreur.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1818,14 +1812,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:490
+#: ../src/erreur.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:542
+#: ../src/erreur.c:628
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
@@ -1872,7 +1866,7 @@ msgstr "تراکنش"
 #: ../src/etats_affiche.c:231 ../src/etats_affiche.c:351
 #: ../src/etats_affiche.c:464 ../src/etats_affiche.c:580
 #: ../src/etats_affiche.c:689 ../src/etats_affiche.c:797
-#: ../src/transaction_list.c:333
+#: ../src/transaction_list.c:334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "تراکنش"
@@ -2035,14 +2029,14 @@ msgstr "جستجوی تراکنش:"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1226
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3818
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3836
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3839
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -2092,10 +2086,10 @@ msgstr "تراکنش:"
 msgid "General total: "
 msgstr "عمومی:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
-#: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3796
+#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3814
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -2118,22 +2112,22 @@ msgstr ""
 msgid "Outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
-#: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1311
+#: ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form.c:2189 ../src/gsb_form_widget.c:429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:793
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
+#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:792
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:433 ../src/gsb_transactions_list.c:181
 msgid "Financial year"
 msgstr ""
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:437
-#: ../src/etats_config_ui.c:2088 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:439
+#: ../src/etats_config_ui.c:2087 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
 #: ../src/parametres.c:571
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
@@ -2142,13 +2136,13 @@ msgstr ""
 msgid "Cheque"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1395
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
+#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:828 ../src/gsb_form.c:1403
+#: ../src/gsb_form_widget.c:473 ../src/gsb_transactions_list.c:184
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
+#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:834 ../src/gsb_form.c:1398
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
 
@@ -2156,7 +2150,7 @@ msgstr ""
 msgid "Statement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:218
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:219
 #: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
 msgid "payee"
 msgstr ""
@@ -2165,7 +2159,7 @@ msgstr ""
 msgid "payee information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:220
 #: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
 msgid "category"
 msgstr "بخش"
@@ -2176,7 +2170,7 @@ msgstr "بخش"
 msgid "sub-category"
 msgstr "بخش"
 
-#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:221
 #: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
 msgid "budgetary line"
 msgstr ""
@@ -2186,16 +2180,16 @@ msgstr ""
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:221
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:222
 msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:226
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
 msgid "bank reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:224
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:225
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
 msgid "voucher"
 msgstr ""
@@ -2204,7 +2198,7 @@ msgstr ""
 msgid "cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:227
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr ""
@@ -2359,7 +2353,7 @@ msgstr ""
 msgid "to"
 msgstr "به"
 
-#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:181
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:182
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "تاریخ"
@@ -2382,339 +2376,339 @@ msgid ""
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:172
+#: ../src/etats_config_ui.c:173
 msgid "All"
 msgstr "همه"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:174
+#: ../src/etats_config_ui.c:175
 msgid "Total to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:175
+#: ../src/etats_config_ui.c:176
 msgid "Current month"
 msgstr "ماه جاری"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:176
+#: ../src/etats_config_ui.c:177
 msgid "Current year"
 msgstr "سال جاری"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:177
+#: ../src/etats_config_ui.c:178
 msgid "Current month to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:178
+#: ../src/etats_config_ui.c:179
 msgid "Current year to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:179
+#: ../src/etats_config_ui.c:180
 msgid "Previous month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:180
+#: ../src/etats_config_ui.c:181
 msgid "Previous year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:181
+#: ../src/etats_config_ui.c:182
 msgid "Last 30 days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:182
+#: ../src/etats_config_ui.c:183
 msgid "Last 3 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:183
+#: ../src/etats_config_ui.c:184
 msgid "Last 6 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:184
+#: ../src/etats_config_ui.c:185
 msgid "Last 12 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:191
+#: ../src/etats_config_ui.c:192
 msgid "Monday"
 msgstr "دو شنبه"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:192
+#: ../src/etats_config_ui.c:193
 msgid "Tuesday"
 msgstr "سشنبه"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:193
+#: ../src/etats_config_ui.c:194
 msgid "Wednesday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:194
+#: ../src/etats_config_ui.c:195
 msgid "Thursday"
 msgstr "پنج شنبه"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:195
+#: ../src/etats_config_ui.c:196
 msgid "Friday"
 msgstr "جمعه"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:196
+#: ../src/etats_config_ui.c:197
 msgid "Saturday"
 msgstr "شنبه"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:197
+#: ../src/etats_config_ui.c:198
 msgid "Sunday"
 msgstr "یک شنبه"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:204
+#: ../src/etats_config_ui.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "روز ها"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:205
+#: ../src/etats_config_ui.c:206
 msgid "Week"
 msgstr "هفته"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:215 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
+#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
 msgid "date"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
+#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "تمام تاریخ ها"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
+#: ../src/etats_config_ui.c:218 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
 msgid "transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:222 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
+#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
 msgid "method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
+#: ../src/etats_config_ui.c:224 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr ""
 
 #. append group page
-#: ../src/etats_config_ui.c:393
+#: ../src/etats_config_ui.c:395
 msgid "Data selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:397
+#: ../src/etats_config_ui.c:399
 msgid "Dates"
 msgstr "تاریخ ها"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:402 ../src/etats_config_ui.c:922
+#: ../src/etats_config_ui.c:404 ../src/etats_config_ui.c:924
 msgid "Transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1948 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
+#: ../src/etats_config_ui.c:409 ../src/fenetre_principale.c:158
+#: ../src/navigation.c:1971 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:427
+#: ../src/etats_config_ui.c:429
 msgid "Texts"
 msgstr "متون"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:432
+#: ../src/etats_config_ui.c:434
 msgid "Amounts"
 msgstr "مقدار"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:442 ../src/etats_config_ui.c:2240
+#: ../src/etats_config_ui.c:444 ../src/etats_config_ui.c:2239
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. remplissage de l'onglet d'organisation
-#: ../src/etats_config_ui.c:446
+#: ../src/etats_config_ui.c:448
 msgid "Data organization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:450 ../src/etats_config_ui.c:2327
+#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/etats_config_ui.c:2326
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:455 ../src/etats_config_ui.c:2689
+#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/etats_config_ui.c:2688
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:18
 msgid "Data separation"
 msgstr ""
 
 #. remplissage de l'onglet d'affichage
-#: ../src/etats_config_ui.c:459
+#: ../src/etats_config_ui.c:461
 msgid "Data display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:463 ../src/etats_config_ui.c:2748
+#: ../src/etats_config_ui.c:465 ../src/etats_config_ui.c:2747
 msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:473 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/etats_config_ui.c:475 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/fenetre_principale.c:162 ../src/parametres.c:435
 msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:560
+#: ../src/etats_config_ui.c:480 ../src/gsb_currency.c:561
 #: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:535
 msgid "Currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:722
+#: ../src/etats_config_ui.c:724
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1027
+#: ../src/etats_config_ui.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "حسابها"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1956
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
+#: ../src/etats_config_ui.c:1207 ../src/navigation.c:1979
+#: ../src/tiers_onglet.c:213 ../src/tiers_onglet.c:575
 msgid "Payees"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
-#: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/etats_config_ui.c:1978 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2273
+#: ../src/tiers_onglet.c:1223 ../src/tiers_onglet.c:1434
 #: ../src/utils_buttons.c:252
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:94
-#: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/etats_config_ui.c:1980 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
+#: ../src/tiers_onglet.c:1432 ../src/tiers_onglet.c:1452
 #: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
 msgid "Select all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2003
+#: ../src/etats_config_ui.c:2002
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2878
+#: ../src/etats_config_ui.c:2877
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2952 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/etats_config_ui.c:2951 ../src/parametres.c:1178
 msgid "Totals currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unable to create file \"%s\" :\n"
 "%s"
 msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
 
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:291
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:297
+#: ../src/etats_html.c:292
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
+#: ../src/etats_onglet.c:120 ../src/fenetre_principale.c:215
+#: ../src/navigation.c:1279 ../src/navigation.c:1995
 msgid "Reports"
 msgstr "گزارشات"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
+#: ../src/etats_onglet.c:152 ../src/navigation.c:2363
 msgid "New report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
+#: ../src/etats_onglet.c:157
 msgid "Create a new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:166
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:175
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
+#: ../src/etats_onglet.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Print selected report"
 msgstr "چاپ گزارش ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
+#: ../src/etats_onglet.c:195
 msgid "Delete selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
+#: ../src/etats_onglet.c:200 ../src/fenetre_principale.c:180
 msgid "Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
+#: ../src/etats_onglet.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "ویرایش گزارش"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
+#: ../src/etats_onglet.c:209
 msgid "Clone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
+#: ../src/etats_onglet.c:213
 msgid "Clone selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
+#: ../src/etats_onglet.c:269
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
+#: ../src/etats_onglet.c:270
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:268
+#: ../src/etats_onglet.c:272
 msgid "Report type"
 msgstr ""
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:294 ../src/etats_onglet.c:335
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:339
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:295 ../src/etats_onglet.c:395
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:399
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:460
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:464
 msgid "Annual budget"
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:526
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:530
 msgid "Blank report"
 msgstr "گزارش بانک"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:600
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:604
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:676
+#: ../src/etats_onglet.c:303 ../src/etats_onglet.c:680
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:765
+#: ../src/etats_onglet.c:304 ../src/etats_onglet.c:769
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
 msgid "Search"
 msgstr "جستجو"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:850
+#: ../src/etats_onglet.c:854
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr ""
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:887
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2722,7 +2716,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:893
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2730,90 +2724,90 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:899
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:905
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:911
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:913
+#: ../src/etats_onglet.c:917
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:919
+#: ../src/etats_onglet.c:923
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
 "etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:924
+#: ../src/etats_onglet.c:928
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:951
+#: ../src/etats_onglet.c:955
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
+#: ../src/etats_onglet.c:957
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
 msgid "Export report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1138
+#: ../src/etats_onglet.c:1142
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "نام فایل:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
+#: ../src/etats_onglet.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "HTML file"
 msgstr "فایل"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 msgid "CSV file"
 msgstr "فایل CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1162
+#: ../src/etats_onglet.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "چاپ گزارش ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1186 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
-#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
+#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:506
+#: ../src/gsb_file.c:650 ../src/gsb_file.c:788 ../src/gsb_file.c:865
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "تلفن"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1209
+#: ../src/etats_onglet.c:1213
 msgid "Import a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1220
+#: ../src/etats_onglet.c:1224
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -2887,11 +2881,11 @@ msgstr ""
 msgid "to %s %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:89
+#: ../src/export.c:90
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:90
+#: ../src/export.c:91
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -2900,126 +2894,126 @@ msgid ""
 "into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:176
+#: ../src/export.c:179
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
+#: ../src/export.c:216 ../src/export_csv.c:777
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1509
 msgid "Account name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:242
+#: ../src/export.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Select options to export"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:465
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "QIF format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:249
+#: ../src/export.c:252
 msgid "Treat all files as the first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:326
+#: ../src/export.c:329
 msgid "Export settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:330
+#: ../src/export.c:333
 msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:363
+#: ../src/export.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "نوع حساب"
 
-#: ../src/export.c:368
+#: ../src/export.c:371
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:460 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Export format: "
 msgstr "صادر:"
 
-#: ../src/export_csv.c:294
+#: ../src/export_csv.c:293
 msgid "Initial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:616
+#: ../src/export_csv.c:615
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
+#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1923
 msgid "Deleted account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:790
+#: ../src/export_csv.c:789
 msgid "Cheques"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/export_csv.c:795 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 #: ../src/import_csv.c:94
 msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "بخش های درآمد"
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:832
+#: ../src/export_csv.c:831
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/fenetre_principale.c:150 ../src/parametres.c:371
 msgid "Main page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:258
+#: ../src/fenetre_principale.c:167
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:262
+#: ../src/fenetre_principale.c:171
 msgid "Historical data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267
+#: ../src/fenetre_principale.c:176
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1113
+#: ../src/fenetre_principale.c:190 ../src/navigation.c:1975
+#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1133
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:94
+#: ../src/file_obfuscate.c:95
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3037,87 +3031,87 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#: ../src/file_obfuscate.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:356
+#: ../src/file_obfuscate.c:358
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#: ../src/file_obfuscate.c:365 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "تلفن"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
+#: ../src/file_obfuscate.c:390
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#: ../src/file_obfuscate.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#: ../src/file_obfuscate.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/file_obfuscate.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "مقدار"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
+#: ../src/file_obfuscate.c:414
 msgid "Hide payees names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#: ../src/file_obfuscate.c:420
 #, fuzzy
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "بخش های درآمد"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#: ../src/file_obfuscate.c:426
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#: ../src/file_obfuscate.c:432
 msgid "Hide notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/file_obfuscate.c:438
 #, fuzzy
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/file_obfuscate.c:444
 msgid "Hide reports names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:448
+#: ../src/file_obfuscate.c:450
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:506
+#: ../src/file_obfuscate.c:512
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3183,37 +3177,200 @@ msgstr ""
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr ""
 
+#. name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback
 #. File menu
-#: ../src/grisbi_ui.h:21 ../src/menu.c:169
+#: ../src/grisbi_ui.h:36
 msgid "_File"
 msgstr "فایل"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:23 ../src/grisbi_ui.h:30 ../src/menu.c:171
-#: ../src/menu.c:179
+#: ../src/grisbi_ui.h:38 ../src/grisbi_ui.h:45
 msgid "_New account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:25 ../src/grisbi_ui.h:32 ../src/menu.c:173
-#: ../src/menu.c:181
+#: ../src/grisbi_ui.h:40 ../src/grisbi_ui.h:47
 msgid "_Open..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:27 ../src/grisbi_ui.h:34 ../src/menu.c:175
-#: ../src/menu.c:183
+#: ../src/grisbi_ui.h:42 ../src/grisbi_ui.h:49 ../src/grisbi_ui.h:137
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:36 ../src/menu.c:189
+#: ../src/grisbi_ui.h:51
 msgid "_Import file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:134 ../src/grisbi_ui.h:137 ../src/menu.c:176
-#: ../src/menu.c:184
+#: ../src/grisbi_ui.h:53
+msgid "_Obfuscate QIF file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:55
+msgid "_Quit"
+msgstr "خروج"
+
+#. Edit menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:59
+msgid "_Edit"
+msgstr "ویرایش"
+
+#. View menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:62
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#. Help menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:65
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:67 ../src/grisbi_ui.h:70
+msgid "_Manual"
+msgstr "دستی"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:73
+msgid "_Quick start"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:75
+msgid "_Translation"
+msgstr "ترجمه"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:77
+msgid "_About Grisbi..."
+msgstr "در باره گریزبی"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:79
+msgid "_Grisbi website"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:81
+msgid "_Report a bug"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:83
+msgid "_Tip of the day"
+msgstr ""
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:90
+msgid "Full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:96
+msgid "_Save as..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:99
+msgid "Revert to a saved version of the file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:101
+msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Archive transactions..."
+msgstr "جستجوی تراکنش"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:105
+msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:107
+msgid "_Debug account file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:109
+msgid "_Obfuscate account file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:118
+msgid "_New account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:120
+msgid "_Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:127 ../src/grisbi_ui.h:130
 msgid "_Save"
 msgstr "ذخیره"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:140 ../src/menu.c:187
-msgid "_Save as..."
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:143
+msgid "Debug mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:149 ../src/grisbi_ui.h:160
+msgid "_Edit transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:151
+msgid "_New transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:153
+msgid "_Move transaction to another account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:154
+msgid "_Remove current account"
+msgstr "حذف حساب جاری"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:166
+msgid "_Remove transaction"
+msgstr "حذف تراکنش"
+
+#. use transaction as template
+#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2520
+#, fuzzy
+msgid "Use selected transaction as a template"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:170
+msgid "_Clone transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:172
+msgid "Convert to _scheduled transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:179
+msgid "Reset the column width"
+msgstr ""
+
+#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
+#: ../src/grisbi_ui.h:187
+msgid "Show _one line per transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:189
+msgid "Show _two lines per transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:191
+msgid "Show _three lines per transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:193
+msgid "Show _four lines per transaction"
+msgstr ""
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:200
+msgid "Show transaction _form"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:203 ../src/grisbi_ui.h:208
+msgid "Show _reconciled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:205 ../src/grisbi_ui.h:210
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:213
+msgid "Show _closed accounts"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_account.c:168
@@ -3269,7 +3426,7 @@ msgid "Holder's own address: "
 msgstr "آدرس دوم:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:454
 msgid "Bank"
 msgstr "بانک"
 
@@ -3278,7 +3435,7 @@ msgid "Financial institution: "
 msgstr ""
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:719
 msgid "BIC code: "
 msgstr ""
 
@@ -3308,7 +3465,7 @@ msgstr ""
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:218
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
@@ -3323,24 +3480,24 @@ msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr ""
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:296
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:300
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:431
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "حساب بانک"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:444
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr ""
@@ -3367,26 +3524,27 @@ msgstr "جستجوی تراکنش"
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
 msgid "Initial date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 msgid "Report name"
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:316
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "فعال سازی"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+#. create the list of archives
+#: ../src/gsb_archive_config.c:122
 msgid "Known archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+#: ../src/gsb_archive_config.c:168
 msgid "Archive modification"
 msgstr ""
 
@@ -3397,9 +3555,9 @@ msgstr ""
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/gsb_archive_config.c:180 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
+#: ../src/gsb_bank.c:673 ../src/gsb_bank.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
 #, fuzzy
@@ -3407,34 +3565,35 @@ msgid "Name: "
 msgstr "بدون نام"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#: ../src/gsb_archive_config.c:201
 msgid "Delete the archive"
 msgstr ""
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#: ../src/gsb_archive_config.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#. check part at the opening of the file
+#: ../src/gsb_archive_config.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "اتوماتیک"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+#: ../src/gsb_archive_config.c:238
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+#: ../src/gsb_archive_config.c:246
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+#: ../src/gsb_archive_config.c:253
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -3446,11 +3605,11 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#: ../src/gsb_archive_config.c:446
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:528
+#: ../src/gsb_archive_config.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -3464,7 +3623,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:536
+#: ../src/gsb_archive_config.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
@@ -3559,8 +3718,8 @@ msgstr "جستجوی تراکنش"
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1058
-#: ../src/gsb_bank.c:1071 ../src/gsb_bank.c:1163 ../src/gsb_bank.c:1350
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1059
+#: ../src/gsb_bank.c:1072 ../src/gsb_bank.c:1164 ../src/gsb_bank.c:1351
 msgid "New bank"
 msgstr ""
 
@@ -3575,7 +3734,7 @@ msgid "Cashier"
 msgstr ""
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -3593,7 +3752,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -3605,28 +3764,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:215
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Archive by date"
 msgstr "مرتب سازی بر اساس تاریخ"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:228
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
 #. set the initial date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:241
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
 #, fuzzy
@@ -3634,50 +3793,50 @@ msgid "Initial date: "
 msgstr "به وسیله تاریخ:"
 
 #. set the final date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:253
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Final date: "
 msgstr "تمام تاریخ ها"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:276
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Financial year: "
 msgstr "تمام تاریخ ها"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Archive by report"
 msgstr "حذف گزارش"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Report: "
 msgstr "گزارش"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:372
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:972
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:449
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -3687,12 +3846,12 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Failed !"
 msgstr "فایل"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:489
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -3701,22 +3860,22 @@ msgid ""
 "Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:595
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:604
 #, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:611
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -3724,58 +3883,58 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:847
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:851
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:895
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:900
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:936
 msgid "Please choose a report."
 msgstr ""
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:963
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid "Export an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -3783,21 +3942,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:385
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -3805,7 +3964,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:448
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -3814,19 +3973,19 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:246
+#: ../src/gsb_assistant.c:247
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "درباره گریزبی"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -3839,11 +3998,11 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -3856,11 +4015,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -3876,43 +4035,43 @@ msgid "General configuration"
 msgstr ""
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:313
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "نام فایل:"
 
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:333 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:329 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:906
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:353
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:350
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "آدرس دوم"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:389
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "انتخاب واحد"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:428
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -3922,24 +4081,24 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:509
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:515
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1141
-#: ../src/traitement_variables.c:228
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:573 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/traitement_variables.c:217
 msgid "My accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:605
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:600
 msgid "Create filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:89
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -3948,7 +4107,7 @@ msgid ""
 "Thanks for using Grisbi, enjoy!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:144
 msgid ""
 "You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
 "not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
@@ -3967,17 +4126,17 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:210
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1061
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1077
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "وب سایت"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1068
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1084
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "مرورگر:"
@@ -3987,53 +4146,54 @@ msgstr "مرورگر:"
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:876
+#. Account file handling
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:889
 msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:879
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:892
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:883
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:896
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:933
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:268 ../src/parametres.c:946
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:941
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:954
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:964
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "درآمد ها"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:958
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:294 ../src/parametres.c:971
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "فایل پشتیبان:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:965
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:298 ../src/parametres.c:978
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:337 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
 #: ../src/parametres.c:472
 msgid "Reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:349
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -4144,7 +4304,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:226
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
@@ -4234,7 +4394,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2006
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2017
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -4247,95 +4407,95 @@ msgstr "جستجوی تراکنش:"
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:442
+#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:444
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:359
+#: ../src/gsb_bank.c:360
 msgid "Add new bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_bank.c:454
 msgid "Contact name"
 msgstr "نام"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:553
 msgid "Banks"
 msgstr "بانک ها"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:474
+#: ../src/gsb_bank.c:475
 msgid "Known banks"
 msgstr ""
 
 #. Bank details
-#: ../src/gsb_bank.c:662
+#: ../src/gsb_bank.c:663
 msgid "Bank details"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:695
+#: ../src/gsb_bank.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Sort code: "
 msgstr "حساب بانک:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:741
+#: ../src/gsb_bank.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Address: "
 msgstr "آدرس:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:772 ../src/gsb_bank.c:871
+#: ../src/gsb_bank.c:773 ../src/gsb_bank.c:872
 #, fuzzy
 msgid "Phone: "
 msgstr "تلفن:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:795 ../src/gsb_bank.c:918
+#: ../src/gsb_bank.c:796 ../src/gsb_bank.c:919
 #, fuzzy
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "ایمیل:"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:818
+#: ../src/gsb_bank.c:819
 #, fuzzy
 msgid "Website: "
 msgstr "وب سایت:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:840
+#: ../src/gsb_bank.c:841
 msgid "Contact"
 msgstr "ارتباط"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:895
+#: ../src/gsb_bank.c:896
 #, fuzzy
 msgid "Fax: "
 msgstr "فاکس"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1027
+#: ../src/gsb_bank.c:1028
 msgid "Edit bank"
 msgstr "ویرایش بانک"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1263
+#: ../src/gsb_bank.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
 "Do you really want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1265 ../src/gsb_bank.c:1274
+#: ../src/gsb_bank.c:1266 ../src/gsb_bank.c:1275
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1272
+#: ../src/gsb_bank.c:1273
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "آیا از حذف بانک \"%s\" مطمئن هستید؟\n"
 
 #. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:503
 msgid "Cancel"
 msgstr "انصراف"
 
@@ -4422,40 +4582,40 @@ msgstr ""
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:533
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:543
+#: ../src/gsb_currency.c:544
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:574
+#: ../src/gsb_currency.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "تغییر"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:597
+#: ../src/gsb_currency.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "مقدار:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:670
+#: ../src/gsb_currency.c:671
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "تغییر:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:692
+#: ../src/gsb_currency.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:746
+#: ../src/gsb_currency.c:747
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -5940,8 +6100,8 @@ msgid ""
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr ""
 
@@ -6001,12 +6161,12 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:248
+#: ../src/gsb_data_account.c:249
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:554
+#: ../src/gsb_data_account.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6014,7 +6174,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1220
+#: ../src/gsb_data_account.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6023,7 +6183,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1263
+#: ../src/gsb_data_account.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6073,68 +6233,68 @@ msgstr ""
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:318 ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:323 ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1300
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1301
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1533
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1548
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1549
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555 ../src/gsb_debug.c:300
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556 ../src/gsb_debug.c:300
 msgid "Details"
 msgstr "جزئیات"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1575
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "حسابها:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1590
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "حساب بسته شده:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1603
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1604
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1626
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1638
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1639
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr ""
 
@@ -6142,8 +6302,8 @@ msgstr ""
 msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1254
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3044 ../src/gsb_form.c:3045
+#: ../src/navigation.c:1277
 msgid "Report"
 msgstr "گزارش"
 
@@ -6153,22 +6313,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2756
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2753
+#: ../src/import.c:2759
 msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
-#: ../src/import.c:2786
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2771
+#: ../src/import.c:2789
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
@@ -6406,42 +6566,46 @@ msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
+#: ../src/gsb_file.c:223
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:233
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:221
+#: ../src/gsb_file.c:272
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:232
+#: ../src/gsb_file.c:283
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:373
+#: ../src/gsb_file.c:439 ../src/gsb_file.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "حساب بانک"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:393
+#: ../src/gsb_file.c:472 ../src/gsb_file.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
+#. ok, here the file or backup is loaded
+#: ../src/gsb_file.c:497 ../src/gsb_file.c:607
+msgid "Checking schedulers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:577
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file.c:399
+#: ../src/gsb_file.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -6451,7 +6615,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:419
+#: ../src/gsb_file.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -6462,7 +6626,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:426
+#: ../src/gsb_file.c:589
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -6470,98 +6634,93 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:441
-msgid "Checking schedulers"
-msgstr ""
-
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:454
+#: ../src/gsb_file.c:620
 msgid "Checking amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:560
+#: ../src/gsb_file.c:737
 #, c-format
 msgid ""
-"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
+"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
 "with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
 msgstr ""
 
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:815 ../src/parametres.c:888
-msgid "Force saving of locked files"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file.c:562
+#: ../src/gsb_file.c:740
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:585
+#: ../src/gsb_file.c:763
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "فایل CSV"
 
-#: ../src/gsb_file.c:634
+#: ../src/gsb_file.c:818
 msgid "Saving backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:810
+#: ../src/gsb_file.c:1011
 msgid "Save locked files?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
+#: ../src/gsb_file.c:1012
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:814 ../src/gsb_file.c:826 ../src/main.c:831
+#: ../src/gsb_file.c:1015 ../src/gsb_file.c:1027
 msgid "unnamed"
 msgstr "بی نام"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818 ../src/gsb_file.c:830
+#. Warn if file is used by someone else?
+#: ../src/gsb_file.c:1016 ../src/parametres.c:901
+msgid "Force saving of locked files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file.c:1019 ../src/gsb_file.c:1031
 msgid "Close without saving"
 msgstr "بستن بدون ذخیره سازی"
 
-#: ../src/gsb_file.c:825
+#: ../src/gsb_file.c:1026
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:839
+#: ../src/gsb_file.c:1040
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:1045
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:848
+#: ../src/gsb_file.c:1049
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:1053
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:888
+#: ../src/gsb_file.c:1090
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1140
+#: ../src/gsb_file.c:1350
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1158
+#: ../src/gsb_file.c:1368
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -6571,48 +6730,16 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:816
+#: ../src/gsb_file_config.c:803
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:303
-#, fuzzy
-msgid "File does not exist"
-msgstr "این فایل موجود است."
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
-#: ../src/gsb_file_others.c:802
-#, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
-"please check it and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:400
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
-"installed) and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:405
-msgid "Encryption plugin not found."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5459
+#: ../src/gsb_file_load.c:426 ../src/gsb_file_load.c:5421
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:728
+#: ../src/gsb_file_load.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -6621,14 +6748,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8851
+#: ../src/gsb_file_load.c:8815
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8876
+#: ../src/gsb_file_load.c:8840
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6636,7 +6763,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8880
+#: ../src/gsb_file_load.c:8844
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -6660,13 +6787,13 @@ msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد.:"
 msgid "There is no report to record. Back."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:512
+#: ../src/gsb_file_others.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error parsing file '%s': %s"
 msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:584
+#: ../src/gsb_file_others.c:575
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -6676,216 +6803,242 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:590
+#: ../src/gsb_file_others.c:581
 msgid "Importing a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
+#: ../src/gsb_file_others.c:594 ../src/gsb_file_others.c:781
+#: ../src/gsb_file_others.c:841 ../src/utils_files.c:789
+#: ../src/utils_files.c:793
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:620 ../src/gsb_file_others.c:627
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
-#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
+#: ../src/gsb_file_others.c:644 ../src/gsb_file_others.c:655
+#: ../src/gsb_file_others.c:672 ../src/gsb_file_others.c:695
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
+#: ../src/gsb_file_others.c:647 ../src/gsb_file_others.c:698
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:672
+#: ../src/gsb_file_others.c:663
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:689
+#: ../src/gsb_file_others.c:680
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:71
+#: ../src/gsb_file_others.c:793
+#, c-format
+msgid ""
+"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
+"please check it and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_save.c:400 ../src/utils_files.c:800
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
+"\n"
+"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
+"installed) and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_save.c:405 ../src/utils_files.c:805
+msgid "Encryption plugin not found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_util.c:74
 msgid "No name to the file !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:82
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:89
+#: ../src/gsb_file_util.c:92
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "آیا برروی فایل قدیمی نوشته شود \"%s\"؟"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:90
+#: ../src/gsb_file_util.c:93
 msgid "File already exists"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:137
+#: ../src/gsb_file_util.c:140
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:179
+#: ../src/gsb_file_util.c:182
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:335
+#: ../src/gsb_file_util.c:352
 #, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:362
+#: ../src/gsb_file_util.c:380
 #, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:233
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr ""
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:326
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:748
+#: ../src/gsb_form.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1912 ../src/gsb_form.c:1913
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1113
 msgid "Transfer : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:936
+#: ../src/gsb_form.c:941
 msgid "Auto"
 msgstr "اتوماتیک"
 
-#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1287
+#: ../src/gsb_form.c:944 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
 msgid "Manual"
 msgstr "دستی"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:461
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
-#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2554 ../src/import.c:2602
+#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "چک"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
+#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2777
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2422
+#: ../src/gsb_form.c:2433
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2782
+#: ../src/gsb_form.c:2793
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
+#: ../src/gsb_form.c:2800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2812
+#: ../src/gsb_form.c:2823
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2838
+#: ../src/gsb_form.c:2849
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841 ../src/gsb_form.c:2868
+#: ../src/gsb_form.c:2852 ../src/gsb_form.c:2879
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2866
+#: ../src/gsb_form.c:2877
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "کمتر یا برابر"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2902
+#: ../src/gsb_form.c:2913
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2922
+#: ../src/gsb_form.c:2933
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
+#: ../src/gsb_form.c:2967
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
+#: ../src/gsb_form.c:2974
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2982
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
+#: ../src/gsb_form.c:2987
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
+#: ../src/gsb_form.c:3031
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3041
+#: ../src/gsb_form.c:3052
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3046
+#: ../src/gsb_form.c:3057
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3057
+#: ../src/gsb_form.c:3068
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3064
+#: ../src/gsb_form.c:3075
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3346
+#: ../src/gsb_form.c:3359
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3347
+#: ../src/gsb_form.c:3360
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -6895,7 +7048,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3653
+#: ../src/gsb_form.c:3669
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -6945,17 +7098,17 @@ msgstr ""
 msgid "columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:672
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:674 ../src/gsb_form_config.c:679
+#: ../src/gsb_form_config.c:675 ../src/gsb_form_config.c:680
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:676
+#: ../src/gsb_form_config.c:677
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -6978,41 +7131,41 @@ msgstr ""
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "گزارش"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:279
+#: ../src/gsb_form_widget.c:280
 msgid "Choose currency"
 msgstr "انتخاب واحد"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
+#: ../src/gsb_form_widget.c:290 ../src/gsb_form_widget.c:469
 msgid "Change"
 msgstr "تغییر"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:293
+#: ../src/gsb_form_widget.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
+#: ../src/gsb_form_widget.c:305 ../src/gsb_form_widget.c:481
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444
+#: ../src/gsb_form_widget.c:445
 msgid "Free"
 msgstr "رایگان"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/gsb_transactions_list.c:179
 msgid "Method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_form_widget.c:485 ../src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:488
+#: ../src/gsb_form_widget.c:489
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr ""
 
@@ -7177,49 +7330,49 @@ msgstr "جستجوی تراکنش:"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+#: ../src/gsb_reconcile.c:136
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#: ../src/gsb_reconcile.c:141
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "برسی:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#: ../src/gsb_reconcile.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "انصراف:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#: ../src/gsb_reconcile.c:260
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:467
+#: ../src/gsb_reconcile.c:469
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:542
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541 ../src/gsb_reconcile.c:550
-#: ../src/gsb_reconcile.c:562 ../src/gsb_reconcile.c:570
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543 ../src/gsb_reconcile.c:552
+#: ../src/gsb_reconcile.c:564 ../src/gsb_reconcile.c:572
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:549
+#: ../src/gsb_reconcile.c:551
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7227,23 +7380,23 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:559
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:569
+#: ../src/gsb_reconcile.c:571
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:582
+#: ../src/gsb_reconcile.c:584
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "به وسیله تاریخ"
@@ -7326,73 +7479,73 @@ msgstr "حذف روش پرداخت"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:266
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:270
 msgid "_New scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:275
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:285
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:301
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:312
 msgid "Execute"
 msgstr "اجرا"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:313
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:325
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 msgid "Month view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
 msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
 msgid "Custom view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
 msgid "Mode"
 msgstr "مد"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7401,40 +7554,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1252
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1256
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1257
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "هفته ها"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1262
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1266
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1267
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2004
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2011
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7443,84 +7596,84 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2015
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2020
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2021
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2028
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2092 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2099 ../src/navigation.c:1212
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 msgid "days"
 msgstr "روز ها"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 msgid "weeks"
 msgstr "هفته ها"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2129
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "تراکنش:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2283 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2483
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2295 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2484
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2498
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2321 ../src/gsb_transactions_list.c:2492
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2506
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2335
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2342
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2719 ../src/transaction_list.c:164
-#: ../src/transaction_list.c:1059 ../src/transaction_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2726 ../src/transaction_list.c:165
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1973
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2826
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2833
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -7532,177 +7685,177 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2832 ../src/gsb_transactions_list.c:4600
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4619
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "حذف روش پرداخت"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:165
+#: ../src/gsb_select_icon.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "انتخاب"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:190
+#: ../src/gsb_select_icon.c:191
 msgid "Browse"
 msgstr "انتخاب"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:421
+#: ../src/gsb_select_icon.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
 msgid "Cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:226
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
 msgid "Reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:406
 msgid "Import rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:410
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:417
 msgid "Recreates archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:503
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "حذف گزارش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:528
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:537
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:533
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:542
 msgid "Two lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:538
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:547
 msgid "Three lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:566
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1068
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1077
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1072
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1081
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1076 ../src/gsb_transactions_list.c:1926
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:1937
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1457
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1466
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1470
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1479
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1474
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1483
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1868
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1880
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -7716,7 +7869,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7724,25 +7877,25 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2029
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "جستجوی تراکنش:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2181
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2214
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2236
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7750,82 +7903,76 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2453
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2467
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2506 ../src/menu.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Use selected transaction as a template"
-msgstr "جستجوی تراکنش"
-
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2529
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2543
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2538
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2575
 msgid "Change cell content"
 msgstr "تغییر محتوای سلول ها"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2612
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2626
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "انصراف"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3009
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3023
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3313
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3327
 msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3374
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3368
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3410
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3823
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3807
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3825
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3935 ../src/gsb_transactions_list.c:4051
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3953 ../src/gsb_transactions_list.c:4069
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7833,7 +7980,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3967 ../src/gsb_transactions_list.c:4077
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3985 ../src/gsb_transactions_list.c:4095
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -7842,11 +7989,11 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4536
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4555
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4594
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4613
 #, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -7858,7 +8005,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -7873,57 +8020,57 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:94
+#: ../src/help.c:95
 msgid "Programming"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:103
+#: ../src/help.c:104
 msgid "Packaging"
 msgstr "بسته بندی"
 
-#: ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr "دیگران"
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:126 ../src/help.c:128
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:127
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:129
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/help.c:130 ../src/help.c:132
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:131
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:133
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "عمومی"
 
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:134
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:134
+#: ../src/help.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "رایگان"
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
+#: ../src/help.c:174 ../src/help.c:190
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:178
+#: ../src/help.c:179
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
@@ -7967,14 +8114,14 @@ msgstr "ویرایش گزارش"
 msgid "File name"
 msgstr "نام فایل"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4416
 #: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
-#: ../src/import.c:4329
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
+#: ../src/import.c:4332
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
@@ -8080,30 +8227,30 @@ msgid ""
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1535
+#: ../src/import.c:1538
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1596
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1600
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1598
+#: ../src/import.c:1601
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "حذف گزارش"
 
-#: ../src/import.c:1624
+#: ../src/import.c:1627
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8111,236 +8258,236 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1634
+#: ../src/import.c:1637
 msgid "Please wait"
 msgstr "لطفا صبر کنید"
 
-#: ../src/import.c:1659
+#: ../src/import.c:1662
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1912
+#: ../src/import.c:1915
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2260
+#: ../src/import.c:2263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:2264
+#: ../src/import.c:2267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:2284
+#: ../src/import.c:2287
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:2290
+#: ../src/import.c:2293
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2359
+#: ../src/import.c:2362
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2367
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2390
+#: ../src/import.c:2393
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2404
+#: ../src/import.c:2407
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2865
+#: ../src/import.c:2868
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3235
+#: ../src/import.c:3238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:3253
+#: ../src/import.c:3256
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3322
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3373
+#: ../src/import.c:3376
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3374
+#: ../src/import.c:3377
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3622
+#: ../src/import.c:3625
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3649
+#: ../src/import.c:3652
 msgid "Import settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3656
+#: ../src/import.c:3659
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3675
+#: ../src/import.c:3678
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3688
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1070
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3704
+#: ../src/import.c:3707
 msgid "Set the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3705
+#: ../src/import.c:3708
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3706
+#: ../src/import.c:3709
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3731
+#: ../src/import.c:3734
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:334
+#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/import.c:3740
+#: ../src/import.c:3743
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "نام فایل"
 
-#: ../src/import.c:3823
+#: ../src/import.c:3826
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "جستجو"
 
-#: ../src/import.c:3832
+#: ../src/import.c:3835
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/import.c:3844
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "نام فایل:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3864
+#: ../src/import.c:3867
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "جستجو:"
 
-#: ../src/import.c:4158
+#: ../src/import.c:4161
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4394
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4454
+#: ../src/import.c:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4551
+#: ../src/import.c:4557
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4568
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4581
+#: ../src/import.c:4587
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4590
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4595
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4598
+#: ../src/import.c:4604
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4611
+#: ../src/import.c:4617
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "ویرایش گزارش:"
 
-#: ../src/import.c:4712
+#: ../src/import.c:4719
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4741
+#: ../src/import.c:4748
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
@@ -8429,34 +8576,34 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "حساب بسته شده"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:475
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:507
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:510
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -8464,298 +8611,131 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:584
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:596
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:618 ../src/navigation.c:2307
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2299
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/imputation_budgetaire.c:1119
+#: ../src/navigation.c:2322
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:638
 msgid "Change display mode"
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:686
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:692
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:744
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
 msgid "No budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:852
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:957 ../src/meta_budgetary.c:250
 msgid "New sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1114
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "ویرایش گزارش"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1136
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1143
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "بخش های درآمد"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1139
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1146
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/main.c:125
-msgid "Show the application's version"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:127
-msgid "Debug mode: level 0-5"
+#: ../src/main.c:208
+#, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGINT won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:129
-msgid "[FILE]"
+#: ../src/main.c:211
+#, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGTERM won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:651
+#: ../src/main.c:214
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:784 ../src/main.c:824 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:955
+#: ../src/main.c:265
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:1021
-msgid "- Personnal finances manager"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:1024
-msgid "Grisbi can manage the accounts of a family or a small association."
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:191
-msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Archive transactions..."
-msgstr "جستجوی تراکنش"
-
-#: ../src/menu.c:195
-msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:197
-msgid "_Debug account file..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:199
-msgid "_Obfuscate account file..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:201
-msgid "_Obfuscate QIF file..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
-msgid "_Close"
-msgstr "بستن"
-
-#: ../src/menu.c:210
-msgid "_Quit"
-msgstr "خروج"
-
-#. Editmenu
-#: ../src/menu.c:214
-msgid "_Edit"
-msgstr "ویرایش"
-
-#: ../src/menu.c:215
-msgid "_Edit transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:217
-msgid "_New transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:219
-msgid "_Remove transaction"
-msgstr "حذف تراکنش"
-
-#: ../src/menu.c:223
-msgid "_Clone transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:225
-msgid "Convert to _scheduled transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:227
-msgid "_Move transaction to another account"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:228
-msgid "_New account"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:230
-msgid "_Remove current account"
-msgstr "حذف حساب جاری"
-
-#: ../src/menu.c:232
-msgid "_Preferences"
-msgstr ""
-
-#. View menu
-#: ../src/menu.c:236
-msgid "_View"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:237
-msgid "Reset the column width"
-msgstr ""
-
-#. Help menu
-#: ../src/menu.c:241
-msgid "_Help"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
-msgid "_Manual"
-msgstr "دستی"
-
-#: ../src/menu.c:249
-msgid "_Quick start"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:251
-msgid "_Translation"
-msgstr "ترجمه"
-
-#: ../src/menu.c:253
-msgid "_About Grisbi..."
-msgstr "در باره گریزبی"
-
-#: ../src/menu.c:255
-msgid "_Grisbi website"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:257
-msgid "_Report a bug"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:259
-msgid "_Tip of the day"
-msgstr ""
-
-#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:266
-msgid "Show _one line per transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:268
-msgid "Show _two lines per transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:270
-msgid "Show _three lines per transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:272
-msgid "Show _four lines per transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:278
-msgid "Debug mode"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:280
-msgid "Show transaction _form"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
-msgid "Show _reconciled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
-msgid "Show _lines archives"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:293
-msgid "Show _closed accounts"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
+#: ../src/menu.c:166 ../src/menu.c:198 ../src/menu.c:217
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "دستی"
 
-#: ../src/menu.c:768
+#: ../src/menu.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "حساب بسته شده"
@@ -8780,7 +8760,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2212
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2235
 msgid "New category"
 msgstr ""
 
@@ -8803,7 +8783,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:322
 msgid "New payee"
 msgstr ""
 
@@ -8928,75 +8908,75 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1034
+#: ../src/navigation.c:1056
 msgid "Last statement: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1035 ../src/navigation.c:1047
+#: ../src/navigation.c:1057 ../src/navigation.c:1069
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1046 ../src/navigation.c:1054
+#: ../src/navigation.c:1068 ../src/navigation.c:1076
 msgid "Last statement: none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1075
+#: ../src/navigation.c:1098
 msgid "closed"
 msgstr "بسته شده"
 
-#: ../src/navigation.c:2117
+#: ../src/navigation.c:2140
 #, fuzzy
 msgid "New account"
 msgstr "حساب بسته شده"
 
-#: ../src/navigation.c:2131
+#: ../src/navigation.c:2154
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "حذف حساب جاری"
 
-#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2177 ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:344
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2213 ../src/tiers_onglet.c:357
 msgid "Manage payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2221 ../src/tiers_onglet.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "حذف روش پرداخت"
 
-#: ../src/navigation.c:2253
+#: ../src/navigation.c:2276
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
 
-#: ../src/navigation.c:2262
+#: ../src/navigation.c:2285
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
 
-#: ../src/navigation.c:2276
+#: ../src/navigation.c:2299
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr "بخش های درآمد"
 
-#: ../src/navigation.c:2317
+#: ../src/navigation.c:2340
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
-#: ../src/navigation.c:2326
+#: ../src/navigation.c:2349
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
-#: ../src/navigation.c:2352
+#: ../src/navigation.c:2375
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "حذف گزارش"
@@ -9011,15 +8991,15 @@ msgstr ""
 msgid "Main"
 msgstr "ایمیل"
 
-#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:885
 msgid "Files"
 msgstr "فایل ها"
 
-#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1059
+#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1075
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1296
+#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "توضیحات"
@@ -9028,11 +9008,11 @@ msgstr "توضیحات"
 msgid "Display"
 msgstr "نمایش"
 
-#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:665
+#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:668
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "بخش های درآمد"
@@ -9045,7 +9025,7 @@ msgstr ""
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:750
+#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:760
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr ""
 
@@ -9076,149 +9056,149 @@ msgid "Balance estimate"
 msgstr ""
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:671
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:671
+#: ../src/parametres.c:674
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:678
+#: ../src/parametres.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "پیغام هشدار"
 
-#: ../src/parametres.c:699 ../src/parametres.c:778
+#: ../src/parametres.c:702 ../src/parametres.c:788
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:754
+#: ../src/parametres.c:764
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "پیغام هشدار"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:898
+#: ../src/parametres.c:911
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:919
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr ""
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:915
+#: ../src/parametres.c:928
 msgid "Backups"
 msgstr "پشتیبان ها"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:918
+#: ../src/parametres.c:931
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:923
+#: ../src/parametres.c:936
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:928
+#: ../src/parametres.c:941
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:982
+#: ../src/parametres.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "فایل CSV"
 
-#: ../src/parametres.c:987
+#: ../src/parametres.c:1000
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/parametres.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1118
+#: ../src/parametres.c:1138
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1119
+#: ../src/parametres.c:1139
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1120
+#: ../src/parametres.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/parametres.c:1148
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1184
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:1185
 msgid "by number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1163
+#: ../src/parametres.c:1186
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1164
+#: ../src/parametres.c:1187
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1194
 msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/parametres.c:1173
+#: ../src/parametres.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1197
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/parametres.c:1338
+#: ../src/parametres.c:1361
 msgid "Choose the date format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/parametres.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "نام فایل"
 
-#: ../src/parametres.c:1410
+#: ../src/parametres.c:1433
 msgid "Decimal point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1423
+#: ../src/parametres.c:1446
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1440
+#: ../src/parametres.c:1463
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1446
+#: ../src/parametres.c:1469
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -9568,24 +9548,24 @@ msgstr ""
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
+#: ../src/tiers_onglet.c:294
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
+#: ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Create a new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+#: ../src/tiers_onglet.c:361 ../src/tiers_onglet.c:851
 msgid "Manage the payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:369 ../src/tiers_onglet.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "حذف روش پرداخت"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
+#: ../src/tiers_onglet.c:418
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -9594,33 +9574,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
+#: ../src/tiers_onglet.c:432
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
+#: ../src/tiers_onglet.c:437
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
+#: ../src/tiers_onglet.c:460
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
+#: ../src/tiers_onglet.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
+#: ../src/tiers_onglet.c:852
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -9629,22 +9609,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
+#: ../src/tiers_onglet.c:978
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/tiers_onglet.c:1030
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "انتخاب نوع حساب"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+#: ../src/tiers_onglet.c:1032
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -9653,47 +9633,47 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+#: ../src/tiers_onglet.c:1051
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+#: ../src/tiers_onglet.c:1053
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+#: ../src/tiers_onglet.c:1076
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+#: ../src/tiers_onglet.c:1109
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
+#: ../src/tiers_onglet.c:1163
 msgid "Payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+#: ../src/tiers_onglet.c:1189
 #, fuzzy
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "مجموع %s:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#: ../src/tiers_onglet.c:1206
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
+#: ../src/tiers_onglet.c:1309
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1315
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
+#: ../src/tiers_onglet.c:1390
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -9701,7 +9681,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
+#: ../src/tiers_onglet.c:1398
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -9709,15 +9689,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+#: ../src/tiers_onglet.c:1562
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1566
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
+#: ../src/tiers_onglet.c:1664
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -9725,7 +9705,7 @@ msgid ""
 "If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:41
+#: ../src/tip.c:42
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -9733,7 +9713,7 @@ msgid ""
 "are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:45
+#: ../src/tip.c:46
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -9741,13 +9721,13 @@ msgid ""
 "programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:48
+#: ../src/tip.c:49
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:50
+#: ../src/tip.c:51
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -9756,7 +9736,7 @@ msgid ""
 "powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:54
+#: ../src/tip.c:55
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -9765,7 +9745,7 @@ msgid ""
 "category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:58
+#: ../src/tip.c:59
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -9775,7 +9755,7 @@ msgid ""
 "restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:63
+#: ../src/tip.c:64
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9788,13 +9768,13 @@ msgid ""
 "<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:70
+#: ../src/tip.c:71
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:72
+#: ../src/tip.c:73
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -9803,7 +9783,7 @@ msgid ""
 "transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:76
+#: ../src/tip.c:77
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -9812,7 +9792,7 @@ msgid ""
 "the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:80
+#: ../src/tip.c:81
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -9821,13 +9801,13 @@ msgid ""
 "and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:84
+#: ../src/tip.c:85
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:86
+#: ../src/tip.c:87
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -9837,59 +9817,59 @@ msgid ""
 "there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:90
+#: ../src/tip.c:91
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
 "transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:93
+#: ../src/tip.c:94
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:96
+#: ../src/tip.c:97
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:99
+#: ../src/tip.c:100
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:100
+#: ../src/tip.c:101
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:101
+#: ../src/tip.c:102
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+#: ../src/tip.c:139 ../src/tip.c:169 ../src/tip.c:183
 msgid "Did you know that..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:140
+#: ../src/tip.c:144
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr ""
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1600
+#: ../src/transaction_list.c:1601
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1795
+#: ../src/transaction_list.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -9908,7 +9888,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unselect"
 msgstr "حذف"
 
-#: ../src/utils.c:192
+#: ../src/utils.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -9917,11 +9897,11 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234 ../src/utils.c:273
+#: ../src/utils.c:199 ../src/utils.c:238 ../src/utils.c:277
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "امکان اجرای مرورگر وب نیست"
 
-#: ../src/utils.c:230
+#: ../src/utils.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -9929,21 +9909,21 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:268
+#: ../src/utils.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
 "The error was: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:559
+#: ../src/utils.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
 "The error was: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:563
+#: ../src/utils.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "امکان اجرای مرورگر وب نیست"
@@ -9998,6 +9978,47 @@ msgstr "انتخاب واحد"
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
+#: ../src/utils_files.c:791
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist"
+msgstr "این فایل موجود است."
+
+#: ../src/utils_files.c:796 ../src/utils_files.c:817 ../src/utils_files.c:828
+#: ../src/utils_files.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Error loading file."
+msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
+
+#: ../src/utils_files.c:809
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s'.\n"
+"You should find the last  backups in '%s', they are saved with date and time "
+"into their name so you should find easily the last backup saved.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:821
+#, c- src/utils_files.c:821  ."   on devel at listes.grisbi.org to find what "   "  pear :-)  \""  καθέναν\n"   ται να μην "  ς "  "    uÊқœ+  €êӛœ+  åó›œ+                          ’Ø+  P%õ¸ÿ  €ðœ+          @õ¸ÿ         õ¸ÿ  kàқœ+  6                    è     è!     è!     à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  x”+          @õ¸ÿ          ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ  `Âқœ+  %õ¸ÿ         ÀSœ+  uÊқœ+   €Sœ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          x”+          @õ¸ÿ          õ¸ÿ  kàқœ+  à!     à!     à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H^Ϝœ+           õ¸ÿ         ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ  `Âқœ+  %õ¸ÿ  %õ¸ÿ  %õ¸ÿ  8ëó›œ+  Œp˜        P%õ¸ÿ  uÊқœ+  €êӛœ+                   õ¸ÿ         ðõ¸ÿ  kàқœ+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H¦œœ+          Àõ¸ÿ         ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ         0Sœ+  uÊқœ+    ïœœ+   Iƒœœ+   €Sœ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          H¦œœ+          Àõ¸ÿ        
   õ¸ÿ  kàқœ+  8¦œœ+          Àõ¸ÿ         0õ¸ÿ  kàқœ+  (¦œœ+          Àõ¸ÿ         `õ¸ÿ  kàқœ+  ¦œœ+          Àõ¸ÿ         õ¸ÿ  kàқœ+  	       ¨ŽSœ+  uÊқœ+         ¨‰Sœ+  õ¸ÿ          Š˜ƒœœ+  eÉқœ+         ؄Sœ+  0õ¸ÿ          y˜ƒœœ+  eÉқœ+          €Sœ+  `õ¸ÿ          Z˜ƒœœ+  eÉқœ+  ØDƒœœ+    ïœœ+   Iƒœœ+   €Sœ+  ؤ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          8ëó›œ+                        
Oœœ+  P%õ¸ÿ  pۂœœ+          õ¸ÿ          àõ¸ÿ  kàқœ+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  à
Lœœ+                 P%õ¸ÿ  uÊқœ+         åó›œ+  õ¸ÿ          
Oœœ+  eÉқœ+  åó›œ+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ#œœ+  P%õ¸ÿ  à
Lœœ+            õ¸ÿ         ðõ¸ÿ  kàқœ+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvà$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H^œœ+          ¤Tœœ+          &õ¸ÿ  ¦°¶œ+  ¦°¶œ+         öQœœ+  %õ¸ÿ  P&õ¸ÿ  %õ¸ÿ  p!õ¸ÿ  ¯ïœœ+  uÊқœ+  ؤ+  Ð'õ¸ÿ  ¢°¶œ+   &õ¸ÿ          0"õ¸ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢°¶œ+          X%õ¸ÿ                 format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
+"activated... This is a bad thing.\n"
+"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
+"there ?\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:832
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
+"activated... This is a bad thing.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+
 #: ../src/utils_font.c:203
 msgid "No font defined"
 msgstr ""
@@ -10502,10 +10523,20 @@ msgstr "درآمد ها"
 msgid "title"
 msgstr "عناوین"
 
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr ""
+
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "هردو"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "بستن"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Choose a file"
 #~ msgstr "انتخاب نوع حساب"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 1aba441..0af299c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-29 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-01 22:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-18 20:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-18 19:32+0100\n"
 "Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -24,122 +24,117 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: french\n"
 
-#: ../src/accueil.c:195
+#: ../src/accueil.c:196
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Clôture des comptes de passif"
 
-#: ../src/accueil.c:206
+#: ../src/accueil.c:207
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Exécuter les opérations planifiées"
 
-#: ../src/accueil.c:222
+#: ../src/accueil.c:223
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Opérations planifiées automatiques saisies"
 
-#: ../src/accueil.c:233
+#: ../src/accueil.c:234
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Clôture des opérations planifiées"
 
-#: ../src/accueil.c:244
+#: ../src/accueil.c:245
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Comptes sous le solde autorisé"
 
-#: ../src/accueil.c:255
+#: ../src/accueil.c:256
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Comptes sous le solde minimum voulu"
 
-#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:302
-msgid "Enter a scheduled transaction"
-msgstr "Saisir une opération planifiée"
-
-#: ../src/accueil.c:463
+#: ../src/accueil.c:464
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "Solde des comptes en %s au %s"
 
-#: ../src/accueil.c:467
+#: ../src/accueil.c:468
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Solde des comptes en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:544
+#: ../src/accueil.c:545
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Solde des comptes de passif en %s au %s"
 
-#: ../src/accueil.c:548
+#: ../src/accueil.c:549
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Solde des comptes de passif en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:624
+#: ../src/accueil.c:625
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Solde des comptes d'actif en %s au %s"
 
-#: ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:629
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Solde des comptes d'actif en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:696 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Autre solde"
 
-#: ../src/accueil.c:698
+#: ../src/accueil.c:699
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Autres soldes"
 
-#: ../src/accueil.c:701 ../src/bet_finance_ui.c:1644
+#: ../src/accueil.c:702 ../src/bet_finance_ui.c:1651
 msgid " at "
 msgstr " au "
 
-#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1027
+#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1028
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Solde pointé"
 
-#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1031
+#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1032
 msgid "Current balance"
 msgstr "Solde courant"
 
-#: ../src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:1021
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Solde partiel : "
 
-#: ../src/accueil.c:1022
+#: ../src/accueil.c:1023
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Soldes partiels : "
 
-#: ../src/accueil.c:1101
+#: ../src/accueil.c:1105
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Solde final : "
 
-#: ../src/accueil.c:1105
+#: ../src/accueil.c:1109
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Soldes finals : "
 
-#: ../src/accueil.c:1162
+#: ../src/accueil.c:1166
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr " en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1333 ../src/accueil.c:1457 ../src/accueil.c:1918
+#: ../src/accueil.c:1337 ../src/accueil.c:1461 ../src/accueil.c:1927
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s Crédité sur %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1343 ../src/accueil.c:1467 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1347 ../src/accueil.c:1471 ../src/accueil.c:1936
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s Débité sur %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1692
+#: ../src/accueil.c:1698
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "le compte %s est passé sous les seuils minimums autorisés et voulus !"
 
-#: ../src/accueil.c:1696
+#: ../src/accueil.c:1702
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -147,12 +142,12 @@ msgstr ""
 "compte dont le solde est sous les seuils minimums autorisés et voulus :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1725
+#: ../src/accueil.c:1731
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "le solde du compte %s est passé sous le seuil minimum autorisé !"
 
-#: ../src/accueil.c:1735
+#: ../src/accueil.c:1741
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -160,12 +155,12 @@ msgstr ""
 "comptes dont le solde est passé sous seuil minimum autorisé :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1767
+#: ../src/accueil.c:1773
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "le compte %s est passé sous le seuil minimum voulu !"
 
-#: ../src/accueil.c:1777
+#: ../src/accueil.c:1783
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
@@ -173,84 +168,83 @@ msgstr ""
 "comptes dont le solde est sous le seuil minimum voulu :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1969
+#: ../src/accueil.c:1981
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Configuration de la page d'accueil"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1990
+#: ../src/accueil.c:2002
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr " Calcul des soldes"
 
-#: ../src/accueil.c:1996
+#: ../src/accueil.c:2008
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 "Prendre en compte les transactions planifiées dans le calcul des soldes"
 
-#: ../src/accueil.c:2006
+#: ../src/accueil.c:2018
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Soldes partiels de la liste des comptes"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2097 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:733 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2055 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/tiers_onglet.c:666
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2066 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/tiers_onglet.c:670
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../src/accueil.c:2106
+#: ../src/accueil.c:2118
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Liste des comptes"
 
-#: ../src/accueil.c:2122
+#: ../src/accueil.c:2134
 msgid "Colorize"
 msgstr "Colorise"
 
-#: ../src/accueil.c:2130
+#: ../src/accueil.c:2142
 msgid "Account kind"
 msgstr "Type de compte"
 
-#: ../src/accueil.c:2139 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2151 ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Devise"
 
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:121 ../src/parametres.c:389
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Polices et logo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:122
+#: ../src/affichage.c:124
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logo de Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:127
+#: ../src/affichage.c:129
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Afficher un logo"
 
-#: ../src/affichage.c:175
+#: ../src/affichage.c:178
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Cliquer sur la prévisualisation pour modifier le logo"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
+#: ../src/affichage.c:182 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
 #: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "Polices"
 
-#: ../src/affichage.c:185
+#: ../src/affichage.c:188
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Choisir une police pour les opérations : "
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:210
+#: ../src/affichage.c:214
 msgid "Colors"
 msgstr "Couleurs"
 
-#: ../src/affichage.c:224
+#: ../src/affichage.c:226
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Choisissez une couleur"
 
@@ -258,251 +252,247 @@ msgstr "Choisissez une couleur"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Restaurer les réglages par défaut"
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:407
+#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:407
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresses et titres"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config_ui.c:468
-#: ../src/etats_config_ui.c:2776
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:470
+#: ../src/etats_config_ui.c:2775
 msgid "Titles"
 msgstr "Titres"
 
-#: ../src/affichage.c:377
+#: ../src/affichage.c:385
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Titre du fichier de comptes"
 
-#: ../src/affichage.c:389
+#: ../src/affichage.c:397
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Nom du titulaire"
 
-#: ../src/affichage.c:401
+#: ../src/affichage.c:409
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom du fichier"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Titre du fichier de comptes : "
 
-#: ../src/affichage.c:428
+#. Addresses
+#: ../src/affichage.c:432
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adresses"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:435
 msgid "Common address: "
 msgstr "Adresse commune : "
 
 #. Secondary address
-#. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:450
+#: ../src/affichage.c:451
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "Adresse secondaire : "
 
-#: ../src/affichage.c:564
+#: ../src/affichage.c:563
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Sélectionner un nouveau logo"
 
-#: ../src/affichage.c:704
+#: ../src/affichage.c:708
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Barres d'outils"
 
-#: ../src/affichage.c:707
+#: ../src/affichage.c:711
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Afficher les boutons de barres d'outils avec"
 
-#: ../src/affichage.c:709
+#: ../src/affichage.c:713
 msgid "Text"
 msgstr "du texte"
 
-#: ../src/affichage.c:718
+#: ../src/affichage.c:723
 msgid "Icons"
 msgstr "Des icônes"
 
-#: ../src/affichage.c:727
-msgid "Both"
-msgstr "Les deux"
-
-#: ../src/affichage.c:741
+#: ../src/affichage.c:748
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Afficher la barre d'informations"
 
-#: ../src/affichage.c:746
+#: ../src/affichage.c:754
 msgid "Navigation pane"
 msgstr "Panneau de navigation"
 
-#: ../src/affichage.c:749
+#: ../src/affichage.c:757
 msgid "Add mouse scrolling support on the navigation pane"
 msgstr "Ajouter le défilement avec la souris dans le panneau de navigation"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:127
+#: ../src/affichage_liste.c:128
 msgid "In one line visible, show the line: "
 msgstr "En mode affichage une ligne montrer la ligne : "
 
-#: ../src/affichage_liste.c:128
+#: ../src/affichage_liste.c:129
 msgid "In two lines visibles, show the lines: "
 msgstr "En mode affichage deux lignes montrer les lignes : "
 
-#: ../src/affichage_liste.c:129
+#: ../src/affichage_liste.c:130
 msgid "In three lines visibles, show the lines: "
 msgstr "En mode affichage trois lignes montrer les lignes : "
 
-#: ../src/affichage_liste.c:141
+#: ../src/affichage_liste.c:142
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Tri par date de valeur ou par date de l'opération si non présente"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:142
+#: ../src/affichage_liste.c:143
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr "Tri par date de valeur puis par date de l'opération"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:145
+#: ../src/affichage_liste.c:146
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "Tri par numéro d'opération"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:146
+#: ../src/affichage_liste.c:147
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr "Tri par montant (crédit débit)"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:147
+#: ../src/affichage_liste.c:148
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "Tri par tiers ou par numéro d'opération si non présent"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:148
+#: ../src/affichage_liste.c:149
 msgid "Sort by date and then by transaction number"
 msgstr "Tri par date puis par numéro d'opération"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:152
+#: ../src/affichage_liste.c:156
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Configuration de la liste des opérations"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:156
+#: ../src/affichage_liste.c:160
 msgid "Display modes"
 msgstr "Modes d'affichage"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:216
+#: ../src/affichage_liste.c:220
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Ouvrir l'opération sélectionnée avec un simple clic"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:223
+#: ../src/affichage_liste.c:227
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr "Surligner l'opération qui donne le solde à aujourd'hui"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:230
+#: ../src/affichage_liste.c:234
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr "Option de tri primaire"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:250
+#: ../src/affichage_liste.c:254
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr "Option de tri secondaire"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:270
+#: ../src/affichage_liste.c:274
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Différenciation des comptes"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:274
+#: ../src/affichage_liste.c:278
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Retenir les réglages de l'affichage séparément pour chaque compte"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:517
+#: ../src/affichage_liste.c:524
 msgid "Form behavior"
 msgstr "Comportement du formulaire"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:528
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Appuyer sur ENTRÉE dans le formulaire de saisie des opérations"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:529
 msgid "selects next field"
 msgstr "sélectionne le prochain champ"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:524
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "termine l'enregistrement de l'opération"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:535
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Détermination automatique de l'exercice"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:536
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "correspond à la date de l'opération"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:531
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "correspond à la date de valeur de l'opération"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:537
+#: ../src/affichage_liste.c:543
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Séparateur décimal automatique"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:546
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 "Ajout automatique du séparateur dans les champs numériques s'il est omis"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:565
+#: ../src/affichage_liste.c:574
 msgid "Form completion"
 msgstr "Aide à la saisie du formulaire"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:569
+#: ../src/affichage_liste.c:578
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Remplissage automatique des opérations à partir du tiers"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:579
+#: ../src/affichage_liste.c:588
 msgid "Erase the credit and debit fields"
 msgstr "Efface le champs Crédit ou Débit"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:591
+#: ../src/affichage_liste.c:600
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Récupérer automatiquement les sous-opérations de l'opération associée"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:603
+#: ../src/affichage_liste.c:612
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr "Limiter le remplissage avec des tiers appartenant au compte courant"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:611
+#: ../src/affichage_liste.c:620
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Mélanger les catégories de débit/crédit"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:617
+#: ../src/affichage_liste.c:626
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr "Remplissage sensible à la casse "
 
-#: ../src/affichage_liste.c:623
+#: ../src/affichage_liste.c:632
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr "Ne pas permettre la création de nouveaux tiers"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:629
+#: ../src/affichage_liste.c:638
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr "Ne pas autoriser la création de nouvelles catégories/Imputations B."
 
-#: ../src/affichage_liste.c:638
+#: ../src/affichage_liste.c:647
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 "Nombre maximum de lignes dans les menus déroulants (0 pas de limite) : "
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:804 ../src/parametres.c:453
+#: ../src/affichage_liste.c:813 ../src/parametres.c:453
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "Cellules de la liste des opérations"
 
 #. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:807
+#: ../src/affichage_liste.c:816
 msgid "Transactions list preview"
 msgstr "Prévisualisation de la liste des opérations"
 
 #. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:840
+#: ../src/affichage_liste.c:849
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Contenu de la liste des opération"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:206
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:207
 msgid "Month"
 msgstr "Mois"
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:207
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:208
 msgid "Year"
 msgstr "Année"
 
@@ -571,45 +561,45 @@ msgid "Use the budget module"
 msgstr "Utiliser le module budgétaire"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:414
+#: ../src/bet_config.c:415
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Durée d'estimation"
 
-#: ../src/bet_config.c:577
+#: ../src/bet_config.c:582
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Libellé des opérations"
 
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:587 ../src/bet_config.c:606 ../src/bet_config.c:624
 msgid "By default"
 msgstr "Par défaut"
 
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
-#: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
-#: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
-#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
+#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
+#: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
+#: ../src/etats_config_ui.c:419 ../src/etats_config_ui.c:1744
+#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/navigation.c:1987
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Catégories"
 
-#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
-#: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1968 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
+#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
+#: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
+#: ../src/etats_config_ui.c:424 ../src/etats_config_ui.c:1796
+#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:210
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
+#: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Imputations budgétaires"
 
-#: ../src/bet_config.c:596
+#: ../src/bet_config.c:601
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Libellé des opérations planifiées"
 
-#: ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:619
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Libellé des données prévisionnelles"
 
-#: ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:633
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -617,101 +607,101 @@ msgstr ""
 "Classement des données par défaut si elles existent :\n"
 "\tremarques, tiers, catégories et imputations budgétaires."
 
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:212
+#: ../src/bet_config.c:713 ../src/bet_hist.c:217
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Choix de l'exercice ou 12 mois glissants"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
-#: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
-#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/bet_config.c:929 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
+#: ../src/categories_onglet.c:161 ../src/etats_affiche.c:2437
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:813
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
 msgstr "Catégorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
-#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
-#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/bet_config.c:942 ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:2021
+#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
+#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1351
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputation budgétaire"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1278
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Capital emprunté : "
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1561
+#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:288
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1566
 msgid "Duration: "
 msgstr "Durée : "
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:768
+#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:768
 msgid "year"
 msgstr "année"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1316
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "Date de la première échéance : "
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1105
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1547
+#: ../src/bet_config.c:1329 ../src/bet_finance_ui.c:1105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Taux d'intérêt annuel : "
 
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#: ../src/bet_config.c:1339 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1556 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1561 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1347
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "Frais par échéance : "
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1370 ../src/bet_finance_ui.c:409
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Type de taux : "
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:413
 msgid "CAGR"
 msgstr "Taux actuariel"
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:416
 msgid "Proportional rate"
 msgstr "Taux proportionnel"
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1389
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:1678
 msgid " year "
 msgstr " an "
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1673
+#: ../src/bet_config.c:1446 ../src/bet_finance_ui.c:1680
 msgid " years "
 msgstr " ans "
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:696
+#: ../src/bet_config.c:1496 ../src/bet_finance_ui.c:696
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr "Vous devez entrer au moins une valeur pour le capital"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:200
+#: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Simulateur de crédits"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1537
+#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1542
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Capital emprunté : "
 
@@ -801,41 +791,41 @@ msgstr "Coût total"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr "Coût approximatif"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 msgid "years"
 msgstr "années"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1800
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1810
 msgid "View amortization table"
 msgstr "Afficher le tableau d'amortissement"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1815
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1825
 msgid "View credits simulator"
 msgstr "Afficher le simulateur de crédits"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1951
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1961
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr "Afficher le tableau d'amortissement à ce jour"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1832
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1842
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1963
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr "Afficher le tableau d'amortissement depuis le début"
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1850
-#: ../src/bet_hist.c:1935 ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2886
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1536 ../src/bet_tab.c:2902
 msgid "Print the array"
 msgstr "Imprimer le tableau"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1863
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1889 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1546
 msgid "Export the array"
 msgstr "Exporter le tableau"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1525
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1644
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1528
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1651
 msgid "Amortization Table"
 msgstr "Tableau d'amortissement"
 
@@ -844,12 +834,12 @@ msgstr "Tableau d'amortissement"
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Montant emprunté : "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
-#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
-#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:763 ../src/bet_tab.c:663
+#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:783
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
+#: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
@@ -877,43 +867,43 @@ msgstr "Capital remboursé"
 msgid "Insurance"
 msgstr "Frais"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1782 ../src/bet_finance_ui.c:1785
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1792 ../src/bet_finance_ui.c:1795
 msgid "Calculate"
 msgstr "Calculer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1796 ../src/bet_finance_ui.c:1828
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1806 ../src/bet_finance_ui.c:1838
 msgid "Amortization"
 msgstr "Amortissement"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1811
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1821
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédits"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1847 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2883
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2899
+#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:390
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1860 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2896
-#: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2912
+#: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
 msgid "Export"
 msgstr "Exporter"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1906
 msgid "credit.csv"
 msgstr "crédit.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1913 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3020
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:439
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3036
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:440
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1989 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1999 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 msgid "months"
 msgstr "mois"
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1770
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
@@ -921,144 +911,139 @@ msgstr ""
 "Erreur: la périodicité définie par l'utilisateur ou le montant n'est pas "
 "défini ou la date est invalide."
 
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:749
+#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
+#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:750
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Un champs n'est pas rempli !"
 
-#. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:260
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr "Créer une ligne budgétaire"
-
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:848
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Once"
 msgstr "Une fois"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Weekly"
 msgstr "Hebdomadaire"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensuel"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Bimestriel"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Trimestriel"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 msgid "Yearly"
 msgstr "Annuel"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870
-#: ../src/etats_config_ui.c:173 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
+#: ../src/etats_config_ui.c:174 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Personnalisé"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Jours"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Weeks"
 msgstr "Semaines"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Mois"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Années"
 
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514
+#: ../src/bet_future.c:321 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518
 msgid "Frequency"
 msgstr "Périodicité"
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:724
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Date limite"
 
-#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
 msgid "Final date"
 msgstr "Date finale"
 
-#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:728
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Périodicité utilisateur"
 
-#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:359 ../src/bet_future.c:365
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Périodicité personnalisée"
 
-#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:520 ../src/gsb_form_widget.c:215
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Choix de l'exercice"
 
-#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:269
+#: ../src/bet_future.c:567 ../src/gsb_form_widget.c:270
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Choix du mode de règlement"
 
-#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
-#: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:514
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import.c:3333
+#: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:414
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:195
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
+#: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 msgid "Payee"
 msgstr "Tiers"
 
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:763
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/bet_tab.c:697 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:421
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:175
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:804
 msgid "Debit"
 msgstr "Débit"
 
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:763
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:425
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:804
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédit"
 
-#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1335 ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_future.c:1994 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:441
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Catégories : Sous-catégories"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1348 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:184 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/bet_future.c:816 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:453
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "Remarques"
 
@@ -1066,24 +1051,24 @@ msgstr "Remarques"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
-#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
-#: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1060
+#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1666
+#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
+#: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2762
-#: ../src/import.c:2780 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
+#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Virement"
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2406
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Erreur : Vous devez sélectionner un compte."
 
-#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1861 ../src/bet_future.c:2407
 msgid "Missing data"
 msgstr "Données manquantes"
 
-#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2419
+#: ../src/bet_future.c:1869 ../src/bet_future.c:2415
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
 "invalid."
@@ -1092,47 +1077,47 @@ msgstr ""
 "est invalide."
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1908
 msgid "Select an account"
 msgstr "Sélectionner un compte"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1924
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Liste des Comptes"
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1944
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr "Date d'effet et données pour le remplacement de l'opération planifiée"
 
-#: ../src/bet_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1950
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Date d'effet : "
 
-#: ../src/bet_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1957
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Incrémentation automatique mensuelle"
 
-#: ../src/bet_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1968
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Cochez la case pour remplacer l'opération planifiée"
 
-#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:694
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
+#: ../src/bet_future.c:2083 ../src/gsb_account_property.c:694
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Compte de caisse"
 
-#: ../src/bet_future.c:2113
+#: ../src/bet_future.c:2109
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Solde partiel"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:758 ../src/import.c:474
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:795
+#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
+#: ../src/bet_future.c:2353 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
@@ -1140,69 +1125,69 @@ msgstr ""
 "Erreur : il manque un ou plusieurs liens entre les devises.\n"
 " Vous devez corriger ça et recommencer."
 
-#: ../src/bet_graph.c:304 ../src/bet_graph.c:421
+#: ../src/bet_graph.c:305 ../src/bet_graph.c:424
 msgid "Graph"
 msgstr "Graphique"
 
-#: ../src/bet_graph.c:361 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1068
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: ../src/bet_graph.c:434
+#: ../src/bet_graph.c:437
 msgid "Expenses"
 msgstr "Dépenses"
 
-#: ../src/bet_graph.c:455 ../src/etats_affiche.c:2299
+#: ../src/bet_graph.c:458 ../src/etats_affiche.c:2299
 msgid "Incomes"
 msgstr "Revenus"
 
-#: ../src/bet_graph.c:814
+#: ../src/bet_graph.c:818
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr "Vous ne pouvez pas visualiser plus d'une année"
 
-#: ../src/bet_graph.c:814
+#: ../src/bet_graph.c:818
 msgid "Overflow"
 msgstr "Dépassement"
 
-#: ../src/bet_graph.c:985
+#: ../src/bet_graph.c:990
 msgid "Column"
 msgstr "Colonnes"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1012
+#: ../src/bet_graph.c:1017
 msgid "Line"
 msgstr "Ligne"
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1472 ../src/bet_graph.c:1506
+#: ../src/bet_graph.c:1480 ../src/bet_graph.c:1514
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Cacher la grille"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1474 ../src/bet_graph.c:1508 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1482 ../src/bet_graph.c:1516 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 msgid "Show grid"
 msgstr "Montrer la grille"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1155 ../src/utils_buttons.c:283
 #: ../src/utils_buttons.c:285
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
-#: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
-#: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:515
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3340
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
+#: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
+#: ../src/etats_config_ui.c:2045 ../src/export_csv.c:807
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Amount"
 msgstr "Montant"
 
-#: ../src/bet_hist.c:607
+#: ../src/bet_hist.c:615
 msgid "Average"
 msgstr "Moyenne"
 
-#: ../src/bet_hist.c:625
+#: ../src/bet_hist.c:633
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Année en cours"
 
-#: ../src/bet_hist.c:644
+#: ../src/bet_hist.c:652
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Montant retenu"
 
@@ -1211,79 +1196,79 @@ msgstr "Montant retenu"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1063
+#: ../src/bet_hist.c:1071
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "12 mois glissants"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1478
+#: ../src/bet_hist.c:1486
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Assigner le montant de la dernière opération"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1501
+#: ../src/bet_hist.c:1509
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Copier la valeur moyenne"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1796
+#: ../src/bet_hist.c:1813
 #, c-format
 msgid "Amounts by %s on 12 months rolling for the account: «%s»"
 msgstr "Montants par %s sur 12 mois glissants pour le compte : «%s»"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1801
+#: ../src/bet_hist.c:1818
 #, c-format
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr "Montants par %s en %s pour le compte : «%s»"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1957
+#: ../src/bet_hist.c:1978
 msgid "Data graph"
 msgstr "Graphique"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1961
+#: ../src/bet_hist.c:1982
 msgid "display the data graph"
 msgstr "Afficher le graphique"
 
-#: ../src/bet_hist.c:2016
+#: ../src/bet_hist.c:2037
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Exporter les données historiques"
 
-#: ../src/bet_tab.c:423
+#: ../src/bet_tab.c:426
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Solde estimé du compte \"%s\" du %s au %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:440
+#: ../src/bet_tab.c:443
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Solde initial de la période"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:540
+#: ../src/bet_tab.c:546
 msgid "Start date: "
 msgstr "Date de départ : "
 
-#: ../src/bet_tab.c:556 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
+#: ../src/bet_tab.c:562 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
-#: ../src/bet_tab.c:559
+#: ../src/bet_tab.c:565
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Cochez la case pour changer automatiquement de date de début"
 
 #. on ajoute maintenant la frame
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:275 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:680 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:683
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515 ../src/gsb_transactions_list.c:176
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3307 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:733 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Solde"
 
-#: ../src/bet_tab.c:823 ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:1028
-#: ../src/bet_tab.c:2498 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:829 ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:1034
+#: ../src/bet_tab.c:2511 ../src/bet_tab.c:2516
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1292,121 +1277,121 @@ msgstr ""
 "Virement entre le compte : %s\n"
 "et le compte : %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1372
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Soustraire au solde"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1379
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Ajouter au solde"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1390
+#: ../src/bet_tab.c:1396
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Insérer une ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1406 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1500
+#: ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1426 ../src/bet_tab.c:1447
+#: ../src/bet_tab.c:1506
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Supprimer la ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1431
+#: ../src/bet_tab.c:1437
 msgid "Change selection"
 msgstr "Modifier la ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1452
+#: ../src/bet_tab.c:1458
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Supprimer toutes les occurences de la ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1467
+#: ../src/bet_tab.c:1473
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir la ligne en opération planifiée"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1490
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Insérer le solde d'un compte de caisse"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1516
+#: ../src/bet_tab.c:1522
 msgid "Reset data"
 msgstr "Réinitialiser les données"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1859
+#: ../src/bet_tab.c:1865
 msgid " (still available)"
 msgstr " (reste à utiliser)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
+#: ../src/bet_tab.c:1874 ../src/bet_tab.c:1896
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (budget dépassé)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1881
+#: ../src/bet_tab.c:1887
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (reste à recevoir)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2421 ../src/bet_tab.c:2471 ../src/bet_tab.c:2531
+#: ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2484 ../src/bet_tab.c:2544
 msgid "No data by default"
 msgstr "Pas de donnée disponible par défaut"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2479 ../src/bet_tab.c:2537
+#: ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2492 ../src/bet_tab.c:2550
 #: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
 #: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Pas de catégorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2487 ../src/bet_tab.c:2543
+#: ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2500 ../src/bet_tab.c:2556
 #: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
 #: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Pas d'imputation budgétaire"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2899 ../src/bet_tab.c:2996
+#: ../src/bet_tab.c:2915 ../src/bet_tab.c:3012
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exporter les prévisions"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2970
 msgid "Balance at "
 msgstr "Solde au "
 
-#: ../src/bet_tab.c:3003
+#: ../src/bet_tab.c:3019
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "prévisions.csv"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
+#: ../src/categories_onglet.c:171 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1069 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/imputation_budgetaire.c:176
+#: ../src/navigation.c:1091 ../src/tiers_onglet.c:223
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:390
+#: ../src/categories_onglet.c:391
 msgid "Export categories"
 msgstr "Exporter les catégories"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:397
+#: ../src/categories_onglet.c:398
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Catégories.cgsb"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:432
 msgid "Import categories"
 msgstr "Importer des catégories"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:442 ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/categories_onglet.c:443 ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Fichier des catégories Grisbi (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1226
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:238 ../src/import.c:859
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:289 ../src/import.c:859
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:486
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:469
+#: ../src/categories_onglet.c:470
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "Fusionner les catégories importées avec celles existantes ?"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:471
+#: ../src/categories_onglet.c:472
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
@@ -1414,7 +1399,7 @@ msgstr ""
 "Le fichier contient déjà des catégories, les catégories existantes seront "
 "fusionnées avec celles importées."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:472
+#: ../src/categories_onglet.c:473
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1427,11 +1412,11 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez également décider de remplacer les catégories existantes par les "
 "catégories que vous êtes en train d'importer."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:479 ../src/imputation_budgetaire.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:480 ../src/imputation_budgetaire.c:517
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Remplacer l'existant"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:527
+#: ../src/categories_onglet.c:533
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
@@ -1439,11 +1424,11 @@ msgstr ""
 "Nouvelle\n"
 "catégorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532
+#: ../src/categories_onglet.c:538
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Créer une nouvelle catégorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:538
+#: ../src/categories_onglet.c:544
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
@@ -1451,85 +1436,85 @@ msgstr ""
 "Nouvelle\n"
 "sous-catég."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:545
+#: ../src/categories_onglet.c:551
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Créer une nouvelle sous-catégorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
 #: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556
+#: ../src/categories_onglet.c:562
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Importer une liste de catégories (.csgb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:566
+#: ../src/categories_onglet.c:572
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Exporter une liste de catégories (.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:276 ../src/gsb_transactions_list.c:353
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:362
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
+#: ../src/categories_onglet.c:581 ../src/navigation.c:2243
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Supprimer la catégorie sélectionnée"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:286
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:371 ../src/imputation_budgetaire.c:623
+#: ../src/tiers_onglet.c:339
 msgid "Edit"
 msgstr "Éditer"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1078
-#: ../src/navigation.c:2235
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/categories_onglet.c:1084
+#: ../src/navigation.c:2258
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Editer la catégorie sélectionnée"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:317
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
-#: ../src/tiers_onglet.c:345
+#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:398 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "View"
 msgstr "Affichage"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:594 ../src/tiers_onglet.c:349
+#: ../src/categories_onglet.c:600 ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Changer le mode d'affichage"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:642
+#: ../src/categories_onglet.c:648
 msgid "Category view"
 msgstr "Vue des catégories uniquement"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:648
+#: ../src/categories_onglet.c:654
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Vue des catégories et sous-catégories"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:543
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
 msgid "Complete view"
 msgstr "Vue complète"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:700 ../src/categories_onglet.c:704
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:737 ../src/imputation_budgetaire.c:742
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/categories_onglet.c:710 ../src/categories_onglet.c:715
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:741 ../src/imputation_budgetaire.c:746
+#: ../src/tiers_onglet.c:645
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Propriétés pour %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:702
+#: ../src/categories_onglet.c:713
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Pas de sous-catégorie définie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:706 ../src/qif.c:932 ../src/qif.c:939
+#: ../src/categories_onglet.c:718 ../src/qif.c:932 ../src/qif.c:939
 msgid "No category defined"
 msgstr "Pas de catégorie définie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:798
+#: ../src/categories_onglet.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
@@ -1538,7 +1523,7 @@ msgstr ""
 "Vous avez tenté de renommer cette sous-catégorie en «%s» mais elle existe "
 "déjà. Veuillez choisir un autre nom."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:805
+#: ../src/categories_onglet.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
@@ -1547,32 +1532,32 @@ msgstr ""
 "Vous avez tenté de renommer cette catégorie en «%s» mais elle existe déjà. "
 "Veuillez choisir un autre nom."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:810
+#: ../src/categories_onglet.c:813
 msgid "Category already exists"
 msgstr "La catégorie existe déjà"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:917 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:920 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nouvelle sous-catégorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1080
+#: ../src/categories_onglet.c:1086
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "Editer la sous-catégorie sélectionnée"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1102
+#: ../src/categories_onglet.c:1108
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Gérer les sous-catégories"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1105
+#: ../src/categories_onglet.c:1111
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Transférer les opérations dans une autre sous-catégorie"
 
-#: ../src/dialog.c:55
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr "Option de sécurité non implémentée"
 
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
@@ -1580,11 +1565,11 @@ msgstr ""
 "Ce fichier contient des informations sur la sécurité mais leur traitement "
 "n'est pas encore implémenté."
 
-#: ../src/dialog.c:60
+#: ../src/dialog.c:61
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr "Le chiffrement est irréversible."
 
-#: ../src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:62
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1601,11 +1586,11 @@ msgstr ""
 "Je répète : si jamais vous oubliez votre mot de passe, il n'y aura pas de "
 "solution, nous ne pourrons rien pour vous."
 
-#: ../src/dialog.c:67
+#: ../src/dialog.c:68
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Le fichier de comptes est lisible par tous"
 
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:69
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
 "should change its permissions."
@@ -1614,12 +1599,12 @@ msgstr ""
 "d'autre que vous, or, il l'est.\n"
 "Vous devriez changer ses permissions"
 
-#: ../src/dialog.c:72
+#: ../src/dialog.c:73
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "Le fichier « %s » est déjà ouvert"
 
-#: ../src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:74
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1632,20 +1617,20 @@ msgstr ""
 "« Forcer l'enregistrement des fichiers verrouillés » de la boîte de dialogue "
 "« Paramètres. »"
 
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:79
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "Comptes sous le solde minimum voulu"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:80
 #, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr "Grisbi a détecté qu'un compte est sous le solde minimum voulu: %s"
 
-#: ../src/dialog.c:82
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Pas d'imputation budgétaire saisie"
 
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
@@ -1653,11 +1638,11 @@ msgstr ""
 "Cette opération n'a pas d'imputation saisie.  Vous pouvez utiliser les "
 "imputations pour produire des budgets et effectuer des états."
 
-#: ../src/dialog.c:87
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid "Recover split?"
 msgstr "Récupération des ventilations ?"
 
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
@@ -1666,19 +1651,19 @@ msgstr ""
 "dernière ventilation avec ce tiers peuvent être récupérées. Voulez vous "
 "procéder ?"
 
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "Pas d'incohérence."
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:94
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr "Grisbi n'a trouvé aucune incohérence dans les comptes traités."
 
-#: ../src/dialog.c:96
+#: ../src/dialog.c:97
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Confirmation d'un (dé-)rapprochement manuel"
 
-#: ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:98
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.\n"
@@ -1688,11 +1673,11 @@ msgstr ""
 "recommandé.\n"
 "Êtes-vous vraiment sûr que vous savez ce que vous faites ?"
 
-#: ../src/dialog.c:102
+#: ../src/dialog.c:103
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Dates de début et de fin du rapprochement"
 
-#: ../src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:104
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1706,11 +1691,11 @@ msgstr ""
 "valeurs peuvent être trouvées.  Vérifier dans la fenêtre « Préférences » "
 "pour plus d'information."
 
-#: ../src/dialog.c:109
+#: ../src/dialog.c:110
 msgid "You are using a development version of Grisbi"
 msgstr "Vous utilisez une version de développement de Grisbi"
 
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version %s you run is a DEVELOPMENT "
@@ -1722,11 +1707,11 @@ msgstr ""
 "le rendre inutilisable.\n"
 "Faites une copie maintenant."
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:533 ../src/gsb_scheduler_list.c:2026
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Ne plus montrer ce message"
 
-#: ../src/dialog.c:666
+#: ../src/dialog.c:667
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
@@ -1734,11 +1719,11 @@ msgstr ""
 "Salut ! Vous êtes au milieu de nulle part, entre deux lignes de code. Grisbi "
 "va très bientôt planter ! Passez une bonne journée."
 
-#: ../src/dialog.c:668
+#: ../src/dialog.c:669
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "De gros problèmes en perspective."
 
-#: ../src/dialog.c:679
+#: ../src/dialog.c:680
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1746,74 +1731,83 @@ msgstr ""
 "Des problèmes vont survenir. Prenez la précaution de sauvegarder vos "
 "modifications dans un fichier séparé au cas où un problème surviendrait."
 
-#: ../src/dialog.c:681
+#: ../src/dialog.c:682
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Erreur dans l'allocation de mémoire"
 
-#: ../src/erreur.c:100
+#: ../src/erreur.c:110
+msgid "Request for forced shutdown of  Grisbi\n"
+msgstr "Demande d'arrêt forcé de Grisbi\n"
+
+#: ../src/erreur.c:111
+#, c-format
+msgid "The file '%s' has been modified. Do you want to save it?\n"
+msgstr "Le fichier '%s' a été modifié. Voulez-vous le sauvegarder ?\n"
+
+#: ../src/erreur.c:129 ../src/erreur.c:171
+msgid "Save file"
+msgstr "Enregistrer le fichier"
+
+#: ../src/erreur.c:146
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Le fichier est corrompu"
 
-#: ../src/erreur.c:107
+#: ../src/erreur.c:153
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier."
 
-#: ../src/erreur.c:125
-msgid "Save file"
-msgstr "Enregistrer le fichier"
-
-#: ../src/erreur.c:133
+#: ../src/erreur.c:179
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi a effectué une copie de sauvegarde dans '%s'."
 
-#: ../src/erreur.c:142
+#: ../src/erreur.c:190
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 "Veuillez rapporter cette erreur à <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</"
 "tt>. "
 
-#: ../src/erreur.c:148
+#: ../src/erreur.c:197
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr "Copiez/collez la trace suivante avec votre rapport de bug."
 
-#: ../src/erreur.c:155
+#: ../src/erreur.c:204
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi a terminé son exécution en raison d'une erreur de segmentation."
 
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:211
 msgid "Backtrace"
 msgstr "traçage"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:210
+#: ../src/erreur.c:276
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr "Debug GRISBI %s"
 
-#: ../src/erreur.c:211
+#: ../src/erreur.c:277
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr "Mode Debug actif: niveau «%s»"
 
-#: ../src/erreur.c:280 ../src/erreur.c:580
+#: ../src/erreur.c:360 ../src/erreur.c:666
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:284
+#: ../src/erreur.c:364
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:329
+#: ../src/erreur.c:409
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
-#: ../src/erreur.c:465
+#: ../src/erreur.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1824,7 +1818,7 @@ msgstr ""
 "fichier de compte et/ou QIF rendu anonyme."
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:490
+#: ../src/erreur.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
@@ -1833,7 +1827,7 @@ msgstr ""
 "%s, %2f : Mode débogage - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/erreur.c:542
+#: ../src/erreur.c:628
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Grisbi n'a pas pu créer le fichier de log"
 
@@ -1878,7 +1872,7 @@ msgstr "%s (%d opération)"
 #: ../src/etats_affiche.c:231 ../src/etats_affiche.c:351
 #: ../src/etats_affiche.c:464 ../src/etats_affiche.c:580
 #: ../src/etats_affiche.c:689 ../src/etats_affiche.c:797
-#: ../src/transaction_list.c:333
+#: ../src/transaction_list.c:334
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%s (%d opérations)"
@@ -2035,14 +2029,14 @@ msgstr "Résultat sans exercice (%d opérations) : "
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Resultat sans exercice : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1226
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3818
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3836
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Virement vers %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3839
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Virement de %s"
@@ -2089,10 +2083,10 @@ msgstr "Total général (%d opérations) : "
 msgid "General total: "
 msgstr "Total général : "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
-#: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3796
+#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3814
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Opération ventilée"
 
@@ -2115,22 +2109,22 @@ msgstr "Pas de tiers"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Dépenses"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
-#: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1311
+#: ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form.c:2189 ../src/gsb_form_widget.c:429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr "Date de valeur"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:793
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
+#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:792
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:433 ../src/gsb_transactions_list.c:181
 msgid "Financial year"
 msgstr "Exercice"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:437
-#: ../src/etats_config_ui.c:2088 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:439
+#: ../src/etats_config_ui.c:2087 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
 #: ../src/parametres.c:571
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Modes de règlement"
@@ -2139,13 +2133,13 @@ msgstr "Modes de règlement"
 msgid "Cheque"
 msgstr "Chèque"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1395
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
+#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:828 ../src/gsb_form.c:1403
+#: ../src/gsb_form_widget.c:473 ../src/gsb_transactions_list.c:184
 msgid "Voucher"
 msgstr "Pièce comptable"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
+#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:834 ../src/gsb_form.c:1398
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Bank references"
 msgstr "Infos banque/guichet"
 
@@ -2153,7 +2147,7 @@ msgstr "Infos banque/guichet"
 msgid "Statement"
 msgstr "Relevé"
 
-#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:218
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:219
 #: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
 msgid "payee"
 msgstr "tiers"
@@ -2162,7 +2156,7 @@ msgstr "tiers"
 msgid "payee information"
 msgstr "information du tiers"
 
-#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:220
 #: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
 msgid "category"
 msgstr "catégorie"
@@ -2172,7 +2166,7 @@ msgstr "catégorie"
 msgid "sub-category"
 msgstr "sous-catégorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:221
 #: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
 msgid "budgetary line"
 msgstr "imputation budgétaire"
@@ -2182,16 +2176,16 @@ msgstr "imputation budgétaire"
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "sous-imputation"
 
-#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:221
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:222
 msgid "note"
 msgstr "note"
 
-#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:226
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
 msgid "bank reference"
 msgstr "information bancaire"
 
-#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:224
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:225
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
 msgid "voucher"
 msgstr "pièce comptable"
@@ -2200,7 +2194,7 @@ msgstr "pièce comptable"
 msgid "cheque number"
 msgstr "numéro de chèque"
 
-#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:227
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "n° de rapprochement"
@@ -2367,7 +2361,7 @@ msgstr "est "
 msgid "to"
 msgstr "à"
 
-#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:181
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:182
 msgid "at"
 msgstr "à"
 
@@ -2392,214 +2386,214 @@ msgstr ""
 "retirant l'option « Sélectionner les opérations en fonction des modes de "
 "règlement. »"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:172
+#: ../src/etats_config_ui.c:173
 msgid "All"
 msgstr "Toutes"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:174
+#: ../src/etats_config_ui.c:175
 msgid "Total to now"
 msgstr "Total à ce jour"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:175
+#: ../src/etats_config_ui.c:176
 msgid "Current month"
 msgstr "Mois en cours"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:176
+#: ../src/etats_config_ui.c:177
 msgid "Current year"
 msgstr "Année en cours"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:177
+#: ../src/etats_config_ui.c:178
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Mois en cours jusqu'à aujourd'hui"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:178
+#: ../src/etats_config_ui.c:179
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Année en cours jusqu'à aujourd'hui"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:179
+#: ../src/etats_config_ui.c:180
 msgid "Previous month"
 msgstr "Mois précédent"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:180
+#: ../src/etats_config_ui.c:181
 msgid "Previous year"
 msgstr "Année précédente"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:181
+#: ../src/etats_config_ui.c:182
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "30 derniers jours"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:182
+#: ../src/etats_config_ui.c:183
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "3 derniers mois"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:183
+#: ../src/etats_config_ui.c:184
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "6 derniers mois"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:184
+#: ../src/etats_config_ui.c:185
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "12 derniers mois"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:191
+#: ../src/etats_config_ui.c:192
 msgid "Monday"
 msgstr "Lundi"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:192
+#: ../src/etats_config_ui.c:193
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Mardi"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:193
+#: ../src/etats_config_ui.c:194
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mercredi"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:194
+#: ../src/etats_config_ui.c:195
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jeudi"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:195
+#: ../src/etats_config_ui.c:196
 msgid "Friday"
 msgstr "Vendredi"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:196
+#: ../src/etats_config_ui.c:197
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samedi"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:197
+#: ../src/etats_config_ui.c:198
 msgid "Sunday"
 msgstr "Dimanche"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:204
+#: ../src/etats_config_ui.c:205
 msgid "Day"
 msgstr "Journée"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:205
+#: ../src/etats_config_ui.c:206
 msgid "Week"
 msgstr "Semaine"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:215 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
+#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
 msgid "date"
 msgstr "date"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
+#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
 msgid "value date"
 msgstr "date de valeur"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
+#: ../src/etats_config_ui.c:218 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
 msgid "transaction number"
 msgstr "n° d'opérations"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:222 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
+#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
 msgid "method of payment"
 msgstr "mode de règlement"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
+#: ../src/etats_config_ui.c:224 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "n° de chèque/virement"
 
 #. append group page
-#: ../src/etats_config_ui.c:393
+#: ../src/etats_config_ui.c:395
 msgid "Data selection"
 msgstr "Sélection des données"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:397
+#: ../src/etats_config_ui.c:399
 msgid "Dates"
 msgstr "Dates"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:402 ../src/etats_config_ui.c:922
+#: ../src/etats_config_ui.c:404 ../src/etats_config_ui.c:924
 msgid "Transfers"
 msgstr "Virements"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1948 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
+#: ../src/etats_config_ui.c:409 ../src/fenetre_principale.c:158
+#: ../src/navigation.c:1971 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Comptes"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:427
+#: ../src/etats_config_ui.c:429
 msgid "Texts"
 msgstr "Textes"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:432
+#: ../src/etats_config_ui.c:434
 msgid "Amounts"
 msgstr "Montants"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:442 ../src/etats_config_ui.c:2240
+#: ../src/etats_config_ui.c:444 ../src/etats_config_ui.c:2239
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
 
 #. remplissage de l'onglet d'organisation
-#: ../src/etats_config_ui.c:446
+#: ../src/etats_config_ui.c:448
 msgid "Data organization"
 msgstr "Organisation des données"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:450 ../src/etats_config_ui.c:2327
+#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/etats_config_ui.c:2326
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Groupement des données"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:455 ../src/etats_config_ui.c:2689
+#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/etats_config_ui.c:2688
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:18
 msgid "Data separation"
 msgstr "Séparation des données"
 
 #. remplissage de l'onglet d'affichage
-#: ../src/etats_config_ui.c:459
+#: ../src/etats_config_ui.c:461
 msgid "Data display"
 msgstr "Affichage des données"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:463 ../src/etats_config_ui.c:2748
+#: ../src/etats_config_ui.c:465 ../src/etats_config_ui.c:2747
 msgid "Generalities"
 msgstr "Généralités"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:473 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/etats_config_ui.c:475 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/fenetre_principale.c:162 ../src/parametres.c:435
 msgid "Transactions"
 msgstr "Opérations"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:560
+#: ../src/etats_config_ui.c:480 ../src/gsb_currency.c:561
 #: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:535
 msgid "Currencies"
 msgstr "Devises"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:722
+#: ../src/etats_config_ui.c:724
 msgid "Date selection"
 msgstr "Sélection de la date"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1027
+#: ../src/etats_config_ui.c:1029
 msgid "Account selection"
 msgstr "Sélection du compte"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1956
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
+#: ../src/etats_config_ui.c:1207 ../src/navigation.c:1979
+#: ../src/tiers_onglet.c:213 ../src/tiers_onglet.c:575
 msgid "Payees"
 msgstr "Tiers"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
-#: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/etats_config_ui.c:1978 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2273
+#: ../src/tiers_onglet.c:1223 ../src/tiers_onglet.c:1434
 #: ../src/utils_buttons.c:252
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Désélectionner tout"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:94
-#: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/etats_config_ui.c:1980 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
+#: ../src/tiers_onglet.c:1432 ../src/tiers_onglet.c:1452
 #: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
 msgid "Select all"
 msgstr "Sélectionner tout"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2003
+#: ../src/etats_config_ui.c:2002
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Contenu de l'opération"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2878
+#: ../src/etats_config_ui.c:2877
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Afficher les opérations"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2952 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/etats_config_ui.c:2951 ../src/parametres.c:1178
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Devises des totaux"
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create file \"%s\" :\n"
@@ -2608,67 +2602,67 @@ msgstr ""
 "Impossible de créer le fichier \"%s\" :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:291
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 "Assurez-vous que le fichier existe et qu'il soit accessible en écriture."
 
-#: ../src/etats_html.c:297
+#: ../src/etats_html.c:292
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en écriture"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
+#: ../src/etats_onglet.c:120 ../src/fenetre_principale.c:215
+#: ../src/navigation.c:1279 ../src/navigation.c:1995
 msgid "Reports"
 msgstr "États"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
+#: ../src/etats_onglet.c:152 ../src/navigation.c:2363
 msgid "New report"
 msgstr "Nouvel état"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
+#: ../src/etats_onglet.c:157
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Créer un nouvel état"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:166
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Importer un fichier d'état (.egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:175
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 "Exporter l'état sélectionné dans un fichier egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
+#: ../src/etats_onglet.c:185
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Imprimer l'état sélectionné"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
+#: ../src/etats_onglet.c:195
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Effacer l'état sélectionné"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
+#: ../src/etats_onglet.c:200 ../src/fenetre_principale.c:180
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
+#: ../src/etats_onglet.c:204
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Editer l'état sélectionné"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
+#: ../src/etats_onglet.c:209
 msgid "Clone"
 msgstr "Cloner"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
+#: ../src/etats_onglet.c:213
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Cloner l'état sélectionné"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
+#: ../src/etats_onglet.c:269
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Choisissez le modèle pour le nouvel état"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
+#: ../src/etats_onglet.c:270
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -2676,53 +2670,53 @@ msgstr ""
 "Vous êtes sur le point de créer un nouvel état. Vous pouvez choisir parmi "
 "les modèles suivants. Les états peuvent être paramétrés plus tard."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:268
+#: ../src/etats_onglet.c:272
 msgid "Report type"
 msgstr "Type d'état"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:294 ../src/etats_onglet.c:335
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:339
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Revenus et dépenses du mois dernier"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:295 ../src/etats_onglet.c:395
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:399
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Revenus et dépenses du mois en cours"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:460
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:464
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Budget annuel"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:526
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:530
 msgid "Blank report"
 msgstr "État vierge"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:600
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:604
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Remise de chèques"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:676
+#: ../src/etats_onglet.c:303 ../src/etats_onglet.c:680
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Dépenses mensuelles par tiers"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:765
+#: ../src/etats_onglet.c:304 ../src/etats_onglet.c:769
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
 msgid "Search"
 msgstr "Recherche"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:850
+#: ../src/etats_onglet.c:854
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Type d'état inconnu, création abandonnée"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:887
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2733,7 +2727,7 @@ msgstr ""
 "valider (par-défaut, tous les comptes sont utilisés)."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:893
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2744,7 +2738,7 @@ msgstr ""
 "valider (par-défaut, tous les comptes sont utilisés)."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:899
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -2753,12 +2747,12 @@ msgstr ""
 "et de valider (par-défaut, tous les comptes sont utilisés)."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:905
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Cet état est vide. Vous pouvez entièrement le configurer."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:911
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -2767,7 +2761,7 @@ msgstr ""
 "comptes et de valider (par-défaut, tous les comptes sont utilisés)."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:913
+#: ../src/etats_onglet.c:917
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -2777,7 +2771,7 @@ msgstr ""
 "utilisés)."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:919
+#: ../src/etats_onglet.c:923
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -2788,54 +2782,54 @@ msgstr ""
 "de recherche (par montant, tiers, date, etc.) qui vous intéressent. Les "
 "opérations sont interactives par défaut."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:924
+#: ../src/etats_onglet.c:928
 msgid "No description available"
 msgstr "Aucune description disponible"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:951
+#: ../src/etats_onglet.c:955
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Effacer l'état « %s » ?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
+#: ../src/etats_onglet.c:957
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Cela détruira irrémédiablement cet état. Il n'y a pas d'annulation possible."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
 msgid "Export report"
 msgstr "Exporter un état"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1138
+#: ../src/etats_onglet.c:1142
 msgid "File format: "
 msgstr "Format du fichier : "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Fichier d'état de Grisbi (fichier egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
+#: ../src/etats_onglet.c:1148
 msgid "HTML file"
 msgstr "Fichier HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 msgid "CSV file"
 msgstr "Fichier CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1162
+#: ../src/etats_onglet.c:1166
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exporter un état en CSV..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1186 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
-#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
+#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:506
+#: ../src/gsb_file.c:650 ../src/gsb_file.c:788 ../src/gsb_file.c:865
 msgid "Done"
 msgstr "Terminé"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1209
+#: ../src/etats_onglet.c:1213
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importer un état"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1220
+#: ../src/etats_onglet.c:1224
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Fichiers Grisbi d'état (*.egsb)"
 
@@ -2909,11 +2903,11 @@ msgstr "de %s %d"
 msgid "to %s %d"
 msgstr "à %s %d"
 
-#: ../src/export.c:89
+#: ../src/export.c:90
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr "Export des comptes"
 
-#: ../src/export.c:90
+#: ../src/export.c:91
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -2926,46 +2920,46 @@ msgstr ""
 "devises, toutes les opérations seront converties dans la devise de leur "
 "compte respectif."
 
-#: ../src/export.c:176
+#: ../src/export.c:179
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Sélectionner les comptes à exporter"
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
+#: ../src/export.c:216 ../src/export_csv.c:777
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1509
 msgid "Account name"
 msgstr "Nom du compte"
 
-#: ../src/export.c:242
+#: ../src/export.c:245
 msgid "Select options to export"
 msgstr "Sélectionner les options pour l'export"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:465
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "QIF format"
 msgstr "Format QIF"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
 msgid "CSV format"
 msgstr "Format CSV"
 
-#: ../src/export.c:249
+#: ../src/export.c:252
 msgid "Treat all files as the first"
 msgstr "Traiter tous les fichiers comme le premier"
 
-#: ../src/export.c:326
+#: ../src/export.c:329
 msgid "Export settings completed successfully"
 msgstr "Configuration de l'export terminée"
 
-#: ../src/export.c:330
+#: ../src/export.c:333
 msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
 msgstr "Appuyez sur le bouton « Fermer » pour exporter les données."
 
-#: ../src/export.c:363
+#: ../src/export.c:366
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Comptes à exporter"
 
-#: ../src/export.c:368
+#: ../src/export.c:371
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
@@ -2973,77 +2967,77 @@ msgstr ""
 "Les comptes suivants vont être exportés.  Dans les écrans suivants, vous "
 "pourrez choisir ce qu'il faut faire de chacun d'entre eux."
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:460 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 msgid "Export format: "
 msgstr "Fomat d'exporter : "
 
-#: ../src/export_csv.c:294
+#: ../src/export_csv.c:293
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Solde initial"
 
-#: ../src/export_csv.c:616
+#: ../src/export_csv.c:615
 msgid "B"
 msgstr "V"
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
+#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1923
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Compte supprimé"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "Ventilation"
 
-#: ../src/export_csv.c:790
+#: ../src/export_csv.c:789
 msgid "Cheques"
 msgstr "Chèques"
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/export_csv.c:795 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 #: ../src/import_csv.c:94
 msgid "C/R"
 msgstr "P/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Sous-catégories"
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Sous-imputations budgétaires"
 
-#: ../src/export_csv.c:832
+#: ../src/export_csv.c:831
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "N° de rapprochement"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/fenetre_principale.c:150 ../src/parametres.c:371
 msgid "Main page"
 msgstr "Accueil"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:258
+#: ../src/fenetre_principale.c:167
 msgid "Forecast"
 msgstr "Prévisions"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:262
+#: ../src/fenetre_principale.c:171
 msgid "Historical data"
 msgstr "Données historiques"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267
+#: ../src/fenetre_principale.c:176
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Tableau d'amortissement"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1113
+#: ../src/fenetre_principale.c:190 ../src/navigation.c:1975
+#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1133
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Échéancier"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Rendre anonyme le fichier..."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Fichier Grisbi anonyme"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:94
+#: ../src/file_obfuscate.c:95
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3076,7 +3070,7 @@ msgstr ""
 "caractéristiques que vous pourrez soit cacher soit garder en fonction du "
 "niveau de confidentialité désiré."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
@@ -3086,11 +3080,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "a été rendu anonyme et sauvegardé."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr "L'opération pour rendre anonyme le fichier a réussi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#: ../src/file_obfuscate.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
@@ -3099,63 +3093,63 @@ msgstr ""
 "Grisbi n'a pas pu sauvegarder le fichier\n"
 "<tt>%s</tt>"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:356
+#: ../src/file_obfuscate.c:358
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Echec de l'opération de rendre anonyme le fichier"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#: ../src/file_obfuscate.c:365 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 msgid "Done."
 msgstr "Terminé"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Sélectionner les données à cacher\n"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
+#: ../src/file_obfuscate.c:390
 msgid "Hide everything"
 msgstr "Tout cacher"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#: ../src/file_obfuscate.c:396
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Cacher le nom des comptes"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#: ../src/file_obfuscate.c:402
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Cacher les détails des comptes"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/file_obfuscate.c:408
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "Cacher les montants"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
+#: ../src/file_obfuscate.c:414
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Cacher le nom des tiers"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#: ../src/file_obfuscate.c:420
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Cacher les catégories utilisées"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#: ../src/file_obfuscate.c:426
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Cacher les imputations budgétaires"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#: ../src/file_obfuscate.c:432
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Cacher les notes"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/file_obfuscate.c:438
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Cacher les détails de la banque"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/file_obfuscate.c:444
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Cacher le nom des états"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:448
+#: ../src/file_obfuscate.c:450
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr "Cacher les opérations rapprochées"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:506
+#: ../src/file_obfuscate.c:512
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3249,39 +3243,200 @@ msgstr "Le fichier %s a été enregistré avec succès"
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Le fichier %s ne peut pas être sauvegardé"
 
+#. name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback
 #. File menu
-#: ../src/grisbi_ui.h:21 ../src/menu.c:169
+#: ../src/grisbi_ui.h:36
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:23 ../src/grisbi_ui.h:30 ../src/menu.c:171
-#: ../src/menu.c:179
+#: ../src/grisbi_ui.h:38 ../src/grisbi_ui.h:45
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Nouveau fichier de compte"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:25 ../src/grisbi_ui.h:32 ../src/menu.c:173
-#: ../src/menu.c:181
+#: ../src/grisbi_ui.h:40 ../src/grisbi_ui.h:47
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Ouvrir..."
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:27 ../src/grisbi_ui.h:34 ../src/menu.c:175
-#: ../src/menu.c:183
+#: ../src/grisbi_ui.h:42 ../src/grisbi_ui.h:49 ../src/grisbi_ui.h:137
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Derniers fichiers"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:36 ../src/menu.c:189
+#: ../src/grisbi_ui.h:51
 msgid "_Import file..."
 msgstr "_Importer un fichier..."
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:134 ../src/grisbi_ui.h:137 ../src/menu.c:176
-#: ../src/menu.c:184
-msgid "_Save"
-msgstr "_Enregistrer"
+#: ../src/grisbi_ui.h:53
+msgid "_Obfuscate QIF file..."
+msgstr "Rendre anonyme le fichier QIF..."
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:55
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitter"
+
+#. Edit menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:59
+msgid "_Edit"
+msgstr "É_dition"
+
+#. View menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:62
+msgid "_View"
+msgstr "_Affichage"
+
+#. Help menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:65
+msgid "_Help"
+msgstr "Aid_e"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:67 ../src/grisbi_ui.h:70
+msgid "_Manual"
+msgstr "_Manuel"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:73
+msgid "_Quick start"
+msgstr "_Démarrage rapide"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:75
+msgid "_Translation"
+msgstr "_Traduction"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:77
+msgid "_About Grisbi..."
+msgstr "À _propos de Grisbi"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:79
+msgid "_Grisbi website"
+msgstr "Site Web de _Grisbi"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:140 ../src/menu.c:187
+#: ../src/grisbi_ui.h:81
+msgid "_Report a bug"
+msgstr "_Signaler une anomalie"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:83
+msgid "_Tip of the day"
+msgstr "_Astuce du jour"
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:90
+msgid "Full screen mode"
+msgstr "Mode plein écran"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:96
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Enregistrer _sous..."
 
+#: ../src/grisbi_ui.h:99
+msgid "Revert to a saved version of the file..."
+msgstr "Rétablir..."
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:101
+msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
+msgstr "_Exporter vers un fichier QIF/CSV..."
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:103
+msgid "Archive transactions..."
+msgstr "Créer une archive"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:105
+msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
+msgstr "_Exporter une archive vers un fichier GSB/QIF/CSV..."
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:107
+msgid "_Debug account file..."
+msgstr "_Déboguer le fichier de compte..."
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:109
+msgid "_Obfuscate account file..."
+msgstr "Rendre anonyme le fichier de compte..."
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:118
+msgid "_New account"
+msgstr "_Nouveau compte"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:120
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Préférences"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:127 ../src/grisbi_ui.h:130
+msgid "_Save"
+msgstr "_Enregistrer"
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:143
+msgid "Debug mode"
+msgstr "Mode de débogage"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:149 ../src/grisbi_ui.h:160
+msgid "_Edit transaction"
+msgstr "É_diter l'opération"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:151
+msgid "_New transaction"
+msgstr "_Nouvelle opération"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:153
+msgid "_Move transaction to another account"
+msgstr "_Déplacer l'opération vers un autre compte"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:154
+msgid "_Remove current account"
+msgstr "_Supprimer le compte courant"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:166
+msgid "_Remove transaction"
+msgstr "_Supprimer une opération"
+
+#. use transaction as template
+#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2520
+msgid "Use selected transaction as a template"
+msgstr "Utiliser l'opération sélectionnée comme modèle"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:170
+msgid "_Clone transaction"
+msgstr "_Cloner l'opération"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:172
+msgid "Convert to _scheduled transaction"
+msgstr "Convertir en opération _planifiée"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:179
+msgid "Reset the column width"
+msgstr "Réinitialiser la largeur des colonnes"
+
+#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
+#: ../src/grisbi_ui.h:187
+msgid "Show _one line per transaction"
+msgstr "Montrer _une ligne par opération"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:189
+msgid "Show _two lines per transaction"
+msgstr "Montrer _deux lignes par opération"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:191
+msgid "Show _three lines per transaction"
+msgstr "Montrer _trois lignes par opération"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:193
+msgid "Show _four lines per transaction"
+msgstr "Montrer _quatre lignes par opération"
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:200
+msgid "Show transaction _form"
+msgstr "Montrer le _formulaire de saisie d'opérations"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:203 ../src/grisbi_ui.h:208
+msgid "Show _reconciled"
+msgstr "Montrer les opérations _rapprochées"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:205 ../src/grisbi_ui.h:210
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr "Montrer les _lignes d'archives"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:213
+msgid "Show _closed accounts"
+msgstr "Montrer les comptes _clos"
+
 #: ../src/gsb_account.c:168
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
@@ -3333,7 +3488,7 @@ msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Adresse du titulaire : "
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:454
 msgid "Bank"
 msgstr "Banque"
 
@@ -3342,7 +3497,7 @@ msgid "Financial institution: "
 msgstr "Etablissement financier : "
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:719
 msgid "BIC code: "
 msgstr "Code BIC : "
 
@@ -3369,7 +3524,7 @@ msgstr "Soldes"
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:218
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
 msgid "Initial balance: "
 msgstr "Solde initial : "
@@ -3383,24 +3538,24 @@ msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Solde minimal voulu : "
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:296
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:300
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
 msgid "Comments"
 msgstr "Commentaires"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:431
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Compte bancaire"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:444
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Compte de passif"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Compte d'actif"
@@ -3432,25 +3587,26 @@ msgstr "Changer la devise des opérations"
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Votre numéro IBAN n'est pas correct. Vérifiez votre saisie."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
 msgid "Initial date"
 msgstr "Date initiale"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 msgid "Report name"
 msgstr "Nom de l'état"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:316
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:316
 msgid "Archives"
 msgstr "Archives"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+#. create the list of archives
+#: ../src/gsb_archive_config.c:122
 msgid "Known archives"
 msgstr "Archives existantes"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+#: ../src/gsb_archive_config.c:168
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Modifier l'archive"
 
@@ -3461,41 +3617,42 @@ msgstr "Modifier l'archive"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/gsb_archive_config.c:180 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
+#: ../src/gsb_bank.c:673 ../src/gsb_bank.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
 msgid "Name: "
 msgstr "Nom : "
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#: ../src/gsb_archive_config.c:201
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Supprimer l'archive"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#: ../src/gsb_archive_config.c:217
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Supprimer l'archive et les opérations"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#. check part at the opening of the file
+#: ../src/gsb_archive_config.c:236
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Création automatique"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+#: ../src/gsb_archive_config.c:238
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr "Créer automatiquement une archive si nécessaire"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+#: ../src/gsb_archive_config.c:246
 msgid "Warn if more than "
 msgstr "Avertir si plus de "
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+#: ../src/gsb_archive_config.c:253
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr " opérations ne sont pas archivées"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -3514,11 +3671,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez vous continuer ?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#: ../src/gsb_archive_config.c:446
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Supprimer une archive"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:528
+#: ../src/gsb_archive_config.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -3541,7 +3698,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez vous continuer ?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:536
+#: ../src/gsb_archive_config.c:512
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Supprimer une archive et les opérations qu'elle contient"
 
@@ -3648,8 +3805,8 @@ msgstr "Veuillez entrer le nom du nouveau compte : "
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1058
-#: ../src/gsb_bank.c:1071 ../src/gsb_bank.c:1163 ../src/gsb_bank.c:1350
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1059
+#: ../src/gsb_bank.c:1072 ../src/gsb_bank.c:1164 ../src/gsb_bank.c:1351
 msgid "New bank"
 msgstr "Nouvelle banque"
 
@@ -3664,7 +3821,7 @@ msgid "Cashier"
 msgstr "Espèces"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -3695,7 +3852,7 @@ msgstr ""
 "Appuyez sur Annuler si vous ne souhaitez pas créer une archive maintenant.\n"
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -3714,75 +3871,75 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez les exporter dans un fichier séparé si nécessaire.\n"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:157
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Créer une archive"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:215
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr "Choisir la façon de sélectionner les opérations de l'archive"
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Tri par date"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:228
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 "Grisbi archivera les transactions dont les dates sont comprises entre la "
 "date initiale et la date finale"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:241
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
 msgid "Initial date: "
 msgstr "Date initiale : "
 
 #. set the final date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:253
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
 msgid "Final date: "
 msgstr "Date finale : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Archiver les opérations par exercice"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:276
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr "Grisbi archivera toutes les opérations appartenant à un exercice"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:289
 msgid "Financial year: "
 msgstr "Exercice : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Archiver les opérations appartenant à l'état"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 "Grisbi archivera toutes les transactions appartenant à l'état sélectionné"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:325
 msgid "Report: "
 msgstr "État : "
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:372
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Choisissez un nom pour l'archive : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:972
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Félicitations !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:449
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -3798,11 +3955,11 @@ msgstr ""
 "Appuyez sur le bouton 'Précédent' pour créer une autre archive ou sur "
 "'Fermeture' pour quitter cet assistant."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
 msgid "Failed !"
 msgstr "Impossible !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:489
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -3817,22 +3974,22 @@ msgstr ""
 "Cliquez sur le bouton 'Précédent' pour essayer de nouveau ou annulez ce "
 "processus."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:595
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr "Archive du %s au %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:604
 #, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "Archive de l'exercice %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:611
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr "Archive du rapport %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -3841,58 +3998,58 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "L'archive « %s » a été créée et %d opérations sur %d ont été archivées.\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr "Saisir la date initiale."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr "Saisir la date finale."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr "La date initiale est postérieure à la date finale."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr "La date initiale n'est pas valide."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr "La date finale n'est pas valide."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:847
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr "la date initiale appartient déjà à une archive."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:851
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr "la date finale appartient déjà à une archive."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:895
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Choisissez un exercice"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:900
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr "Il y a déjà une archive pour cet exercice."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:936
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Choisissez un état"
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:963
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "%d opérations sur %d ont été archivées."
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Exporter une archive"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -3904,20 +4061,20 @@ msgstr ""
 "Notez que rien ne sera effacé dans grisbi. Si vous voulez effacer un fichier "
 "d'archive vous devez le faire à partir du menu préférences."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Sélectionnez l'archive à exporter"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr "Format Grisbi (GSB)"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:385
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">Exporter l'archive : %s</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -3929,7 +4086,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vous pouvez clore l'assistant."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:448
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -3943,18 +4100,18 @@ msgstr ""
 "Veuillez cliquer sur le bouton 'Précédent' pour corriger le problème,\n"
 "ou sur 'Fermer' pour annuler l'action."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:246
+#: ../src/gsb_assistant.c:247
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d de %d)"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Bienvenue dans Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -3976,11 +4133,11 @@ msgstr ""
 "Une fois le fichier créé, vous devrez créer un nouveau compte ou importer "
 "des données précédentes"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Aide à l'importation de fichiers"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4003,11 +4160,11 @@ msgstr ""
 "précédentes, i.e. de votre précédent logiciel de comptabilité ou du site "
 "internet de votre banque."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
 msgid "New file Assistant"
 msgstr "Aide à la création d'un nouveau fichier de compte"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4028,40 +4185,40 @@ msgid "General configuration"
 msgstr "Configuration générale"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Titres et noms des fichiers"
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:313
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:310
 msgid "Filename: "
 msgstr "Nom du fichier : "
 
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:333 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:329 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:906
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Chiffrer le fichier Grisbi"
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:353
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:350
 msgid "Your address"
 msgstr "Adresse générale"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:389
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Sélection de la devise de base"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:428
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Sélection des catégories à utiliser"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "Configuration terminée !"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4080,25 +4237,25 @@ msgstr ""
 "Selectionnez la façon de créer votre compte puis appuyez sur le bouton "
 "Fermer."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:509
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Créer un nouveau compte vide"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:515
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 "A partir de données provenant d'un fichier bancaire ou d'un autre logiciel."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1141
-#: ../src/traitement_variables.c:228
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:573 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/traitement_variables.c:217
 msgid "My accounts"
 msgstr "Mes comptes"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:605
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:600
 msgid "Create filename"
 msgstr "Créer le fichier"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:89
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4113,7 +4270,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Merci d'utiliser Grisbi et amusez-vous bien avec !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:144
 msgid ""
 "You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
 "not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
@@ -4142,16 +4299,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vous pouvez découvrir d'autres améliorations sur http: // www.grisbi.org/."
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:210
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Généralités"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1061
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1077
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1068
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1084
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Navigateur Web : "
 
@@ -4162,51 +4319,52 @@ msgstr ""
 "En cas de non fonctionnement vous pouvez essayer de mettre %s\n"
 "Exemple : 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:876
+#. Account file handling
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:889
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Gestion des fichiers de comptes"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:879
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:892
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Chargement automatique du dernier fichier consulté"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:883
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:896
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Enregistrer automatiquement en fermant"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:933
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:268 ../src/parametres.c:946
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde avant d'enregistrer les fichiers"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:941
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:954
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde toutes les "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:964
 msgid " minutes"
 msgstr " minutes"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:958
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:294 ../src/parametres.c:971
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Répertoire de sauvegarde : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:965
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:298 ../src/parametres.c:978
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Sélectionner/Créer un répertoire de sauvegarde"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:337 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
 #: ../src/parametres.c:472
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Rapprochement"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Erreur de récupération des rapprochements"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:349
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -4351,7 +4509,7 @@ msgstr ""
 "rapprochement\""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:226
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
 msgid "Final balance: "
 msgstr "Solde final : "
@@ -4457,7 +4615,7 @@ msgstr "Toutes les transactions choisies doivent appartenir au même compte !"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2006
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2017
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Sélectionner un rapprochement"
 
@@ -4470,72 +4628,72 @@ msgstr ""
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Aucune opération sélectionnée, elles ne sont pas modifiées."
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:442
+#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:444
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:359
+#: ../src/gsb_bank.c:360
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Ajouter une nouvelle banque"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_bank.c:454
 msgid "Contact name"
 msgstr "Correspondant"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:553
 msgid "Banks"
 msgstr "Banques"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:474
+#: ../src/gsb_bank.c:475
 msgid "Known banks"
 msgstr "Banques connues"
 
 #. Bank details
-#: ../src/gsb_bank.c:662
+#: ../src/gsb_bank.c:663
 msgid "Bank details"
 msgstr "Détails de la banque"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:695
+#: ../src/gsb_bank.c:696
 msgid "Sort code: "
 msgstr "Code banque : "
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:741
+#: ../src/gsb_bank.c:742
 msgid "Address: "
 msgstr "Adresse : "
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:772 ../src/gsb_bank.c:871
+#: ../src/gsb_bank.c:773 ../src/gsb_bank.c:872
 msgid "Phone: "
 msgstr "Téléphone : "
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:795 ../src/gsb_bank.c:918
+#: ../src/gsb_bank.c:796 ../src/gsb_bank.c:919
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "Mail : "
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:818
+#: ../src/gsb_bank.c:819
 msgid "Website: "
 msgstr "Web : "
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:840
+#: ../src/gsb_bank.c:841
 msgid "Contact"
 msgstr "Correspondant"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:895
+#: ../src/gsb_bank.c:896
 msgid "Fax: "
 msgstr "Fax : "
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1027
+#: ../src/gsb_bank.c:1028
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Éditer la banque"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1263
+#: ../src/gsb_bank.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -4544,17 +4702,17 @@ msgstr ""
 "La banque « %s » est utilisée pour un ou plusieurs comptes. Voulez-vous "
 "vraiment l'effacer ?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1265 ../src/gsb_bank.c:1274
+#: ../src/gsb_bank.c:1266 ../src/gsb_bank.c:1275
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Confirmation de suppression de banque"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1272
+#: ../src/gsb_bank.c:1273
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la banque « %s » ?\n"
 
 #. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:503
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
@@ -4630,36 +4788,36 @@ msgstr "Couleurs des lignes de solde de début de mois"
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Couleur des transferts dans l'onglet prévisions"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:533
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Entrer le taux de change"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:543
+#: ../src/gsb_currency.c:544
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Veuillez entrer les données pour l'opération"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:574
+#: ../src/gsb_currency.c:575
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Taux de change"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:597
+#: ../src/gsb_currency.c:598
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Montants : "
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:670
+#: ../src/gsb_currency.c:671
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Frais de change : "
 
-#: ../src/gsb_currency.c:692
+#: ../src/gsb_currency.c:693
 msgid "Change the link"
 msgstr "Modifier le taux de change"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:746
+#: ../src/gsb_currency.c:747
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -6115,8 +6273,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Le nom, le code ISO, ou le symbole de la devise doivent être renseignés."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Tous les champs ne sont pas remplis !"
 
@@ -6172,12 +6330,12 @@ msgstr "Date de modification"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Non valide"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:248
+#: ../src/gsb_data_account.c:249
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Sans nom %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:554
+#: ../src/gsb_data_account.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6187,7 +6345,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1220
+#: ../src/gsb_data_account.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6199,7 +6357,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1263
+#: ../src/gsb_data_account.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6255,64 +6413,64 @@ msgstr "Attention : cette année financière en chevauche une autre."
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Date invalide."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Vous devez sélectionner au moins deux comptes."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:318 ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Un seul compte est sélectionné."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:323 ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr "Le nom du solde partiel et la liste des comptes doivent être remplis."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr "Vous devrez créer un lien entre les devises %s et %s."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1300
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1301
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Attention lien manquant entre devises"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1533
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Ajouter un solde partiel"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Modifier un solde partiel"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1548
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1549
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Détails des soldes partiels"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555 ../src/gsb_debug.c:300
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556 ../src/gsb_debug.c:300
 msgid "Details"
 msgstr "Détails"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1575
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "Liste des comptes : "
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1590
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1591
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Position dans la liste des comptes : "
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1603
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1604
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr "Colorié en rouge, si le solde est négatif"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1626
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Entrez la devise du solde partiel"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1638
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1639
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Sélectionnez la devise du solde partiel : "
 
@@ -6320,8 +6478,8 @@ msgstr "Sélectionnez la devise du solde partiel : "
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Aucun tiers défini"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1254
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3044 ../src/gsb_form.c:3045
+#: ../src/navigation.c:1277
 msgid "Report"
 msgstr "État"
 
@@ -6331,22 +6489,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "L'opération %d a un tiers N° %d qui n'existe pas."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Dépôt"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2756
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2753
+#: ../src/import.c:2759
 msgid "Credit card"
 msgstr "Carte de crédit"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
-#: ../src/import.c:2786
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2771
+#: ../src/import.c:2789
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Prélèvement"
 
@@ -6644,40 +6802,44 @@ msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "L'opération %d a le tiers %d qui est invalide.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
+#: ../src/gsb_file.c:223
 msgid "Creating main window"
 msgstr "Création de la fenêtre principale"
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:233
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr "Erreur de création de la liste... Des incohérences peuvent arriver..."
 
-#: ../src/gsb_file.c:221
+#: ../src/gsb_file.c:272
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Ouverture d'un fichier de comptes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:232
+#: ../src/gsb_file.c:283
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Fichiers Grisbi (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:373
+#: ../src/gsb_file.c:439 ../src/gsb_file.c:536
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Chargement des comptes"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:393
+#: ../src/gsb_file.c:472 ../src/gsb_file.c:556
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Échec du chargement des comptes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
+#. ok, here the file or backup is loaded
+#: ../src/gsb_file.c:497 ../src/gsb_file.c:607
+msgid "Checking schedulers"
+msgstr "Vérification de l'échéancier"
+
+#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:577
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier « %s »."
 
-#: ../src/gsb_file.c:399
+#: ../src/gsb_file.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -6692,7 +6854,7 @@ msgstr ""
 "Contactez les développeurs de Grisbi sur devel at listes.grisbi.org pour leur "
 "expliquer ce qui s'est passé."
 
-#: ../src/gsb_file.c:419
+#: ../src/gsb_file.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -6709,7 +6871,7 @@ msgstr ""
 "Contactez les développeurs de Grisbi sur devel at listes.grisbi.org pour leur "
 "expliquer ce qui s'est passé."
 
-#: ../src/gsb_file.c:426
+#: ../src/gsb_file.c:589
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -6721,51 +6883,41 @@ msgstr ""
 "Contactez les développeurs de Grisbi sur devel at listes.grisbi.org pour leur "
 "expliquer ce qui s'est passé."
 
-#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:441
-msgid "Checking schedulers"
-msgstr "Vérification de l'échéancier"
-
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:454
+#: ../src/gsb_file.c:620
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Pointage"
 
-#: ../src/gsb_file.c:560
+#: ../src/gsb_file.c:737
 #, c-format
 msgid ""
-"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
+"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
 "with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
 msgstr ""
 "Grisbi n'a pas pu sauvegarder ce fichier car il est marqué comme utilisé. "
 "Veuillez le sauvegarder sous un autre nom ou activer l'option « %s » dans "
 "les préférences."
 
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:815 ../src/parametres.c:888
-msgid "Force saving of locked files"
-msgstr "Forcer l'enregistrement des fichiers verrouillés"
-
-#: ../src/gsb_file.c:562
+#: ../src/gsb_file.c:740
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »"
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:585
+#: ../src/gsb_file.c:763
 msgid "Saving file"
 msgstr "Enregistrer le fichier"
 
-#: ../src/gsb_file.c:634
+#: ../src/gsb_file.c:818
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Enregistrer la sauvegarde"
 
-#: ../src/gsb_file.c:810
+#: ../src/gsb_file.c:1011
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Enregistrer le fichier verrouillé ?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
+#: ../src/gsb_file.c:1012
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -6775,35 +6927,40 @@ msgstr ""
 "l'enregistrer, vous devez annuler et le sauvegarder sous un autre nom ou "
 "alors activer l'option « %s » dans les préférences."
 
-#: ../src/gsb_file.c:814 ../src/gsb_file.c:826 ../src/main.c:831
+#: ../src/gsb_file.c:1015 ../src/gsb_file.c:1027
 msgid "unnamed"
 msgstr "sans nom"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818 ../src/gsb_file.c:830
+#. Warn if file is used by someone else?
+#: ../src/gsb_file.c:1016 ../src/parametres.c:901
+msgid "Force saving of locked files"
+msgstr "Forcer l'enregistrement des fichiers verrouillés"
+
+#: ../src/gsb_file.c:1019 ../src/gsb_file.c:1031
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Fermer sans sauver"
 
-#: ../src/gsb_file.c:825
+#: ../src/gsb_file.c:1026
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Sauver les modifications du fichier « %s » avant de quitter ?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:839
+#: ../src/gsb_file.c:1040
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d minutes et %d secondes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:1045
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 minute et %d secondes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:848
+#: ../src/gsb_file.c:1049
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d secondes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:1053
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
@@ -6811,15 +6968,15 @@ msgstr ""
 "Si vous fermez sans sauvegarder votre fichier, toutes vos modifications "
 "depuis %s seront ignorées."
 
-#: ../src/gsb_file.c:888
+#: ../src/gsb_file.c:1090
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Création d'un nom de fichier de comptes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1140
+#: ../src/gsb_file.c:1350
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Supprimer la copie du fichier de la version précédente de grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1158
+#: ../src/gsb_file.c:1368
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -6834,54 +6991,16 @@ msgstr ""
 "<b>Voulez-vous supprimer ce fichier :\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:816
+#: ../src/gsb_file_config.c:803
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de configuration « %s » : %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s"
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:303
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Le fichier n'existe pas"
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
-#: ../src/gsb_file_others.c:802
-#, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
-"please check it and try again."
-msgstr ""
-"%s ne semble pas être un fichier normal,\n"
-"veuillez vérifier et réessayer."
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:400
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
-"installed) and try again."
-msgstr ""
-"Grisbi a été incapable de charger le plugin nécessaire pour traiter ce "
-"fichier.\n"
-"\n"
-"Vérifiez qu'il soit bien installé (i.e. vérifiez que le paquet 'grisbi-ssl' "
-"est installé) et essayez à nouveau."
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:405
-msgid "Encryption plugin not found."
-msgstr "Plugin de cryptage non trouvé"
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5459
+#: ../src/gsb_file_load.c:426 ../src/gsb_file_load.c:5421
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Ce n'est pas un fichier Grisbi...chargement interrompu"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:728
+#: ../src/gsb_file_load.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -6893,7 +7012,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8851
+#: ../src/gsb_file_load.c:8815
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -6902,7 +7021,7 @@ msgstr ""
 "Pour ouvrir ce fichier, il vous faut la version %s de Grisbi.\n"
 "Vous utilisez la version %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8876
+#: ../src/gsb_file_load.c:8840
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6915,7 +7034,7 @@ msgstr ""
 "c'est une archive avant de modifier certaines transactions ou informations "
 "importantes."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8880
+#: ../src/gsb_file_load.c:8844
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archive grisbi ouverte"
 
@@ -6940,13 +7059,13 @@ msgstr "Il n'y a pas d'imputation bufgétaire à enregistrer. Retour."
 msgid "There is no report to record. Back."
 msgstr "Il n'y a pas de rapport à enregistrer. Retour."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:512
+#: ../src/gsb_file_others.c:503
 #, c-format
 msgid "Error parsing file '%s': %s"
 msgstr "Erreur d'analyse du fichier « %s » : %s"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:584
+#: ../src/gsb_file_others.c:575
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -6963,37 +7082,70 @@ msgstr ""
 "Grisbi.\n"
 "Vous devriez vérifier et ajuster les proprétés de ce compte."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:590
+#: ../src/gsb_file_others.c:581
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importer un état"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
+#: ../src/gsb_file_others.c:594 ../src/gsb_file_others.c:781
+#: ../src/gsb_file_others.c:841 ../src/utils_files.c:789
+#: ../src/utils_files.c:793
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s': %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s"
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:620 ../src/gsb_file_others.c:627
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Ce n'est pas un fichier grisbi, chargement annulé..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
-#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
+#: ../src/gsb_file_others.c:644 ../src/gsb_file_others.c:655
+#: ../src/gsb_file_others.c:672 ../src/gsb_file_others.c:695
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 "La version de fichier est inférieure à 0.6.0, Grisbi ne peut pas l'importer."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
+#: ../src/gsb_file_others.c:647 ../src/gsb_file_others.c:698
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Ce fichier n'est pas une liste de catégories Grisbi, action annulée..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:672
+#: ../src/gsb_file_others.c:663
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr "Ce fichier n'est pas un fichier de budget Grisbi, action annulée..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:689
+#: ../src/gsb_file_others.c:680
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr "Ce fichier n'est pas un fichier d'état Grisbi, action annulée."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:71
+#: ../src/gsb_file_others.c:793
+#, c-format
+msgid ""
+"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
+"please check it and try again."
+msgstr ""
+"%s ne semble pas être un fichier normal,\n"
+"veuillez vérifier et réessayer."
+
+#: ../src/gsb_file_save.c:400 ../src/utils_files.c:800
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
+"\n"
+"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
+"installed) and try again."
+msgstr ""
+"Grisbi a été incapable de charger le plugin nécessaire pour traiter ce "
+"fichier.\n"
+"\n"
+"Vérifiez qu'il soit bien installé (i.e. vérifiez que le paquet 'grisbi-ssl' "
+"est installé) et essayez à nouveau."
+
+#: ../src/gsb_file_save.c:405 ../src/utils_files.c:805
+msgid "Encryption plugin not found."
+msgstr "Plugin de cryptage non trouvé"
+
+#: ../src/gsb_file_util.c:74
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "Le fichier n'a pas de nom"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:82
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
@@ -7002,124 +7154,124 @@ msgstr ""
 "%s est un répertoire...\n"
 "Choisissez un autre nom."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:89
+#: ../src/gsb_file_util.c:92
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Voulez-vous écraser le fichier « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:90
+#: ../src/gsb_file_util.c:93
 msgid "File already exists"
 msgstr "Le fichier existe déjà"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:137
+#: ../src/gsb_file_util.c:140
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr "Grisbi ne trouve pas le fichier %s, vérifiez qu'il existe."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:179
+#: ../src/gsb_file_util.c:182
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr ""
 "Impossible de lire le fichier « %s »\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:335
+#: ../src/gsb_file_util.c:352
 #, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 "Impossible d'écrire le fichier « %s »\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:362
+#: ../src/gsb_file_util.c:380
 #, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 "Impossible d'effacer le fichier « %s »\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:233
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Formulaire de saisie des opérations"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:326
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Restaurer les sous-opérations"
 
-#: ../src/gsb_form.c:748
+#: ../src/gsb_form.c:753
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Virement : Compte supprimé"
 
-#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1912 ../src/gsb_form.c:1913
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1113
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Virement : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:936
+#: ../src/gsb_form.c:941
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1287
+#: ../src/gsb_form.c:944 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:461
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "N° Chèque/Virement"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Dépôt"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
-#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2554 ../src/import.c:2602
+#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Chèque"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
+#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2777
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Liquide"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2422
+#: ../src/gsb_form.c:2433
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Cet état ne comporte pas de tiers sélectionnés."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2782
+#: ../src/gsb_form.c:2793
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Une date est obligatoire."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
+#: ../src/gsb_form.c:2800
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Date invalide %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2812
+#: ../src/gsb_form.c:2823
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "La date est invalide %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2838
+#: ../src/gsb_form.c:2849
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr "Attention la date doit être comprise entre le %s et le %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841 ../src/gsb_form.c:2868
+#: ../src/gsb_form.c:2852 ../src/gsb_form.c:2879
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Date invalide"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2866
+#: ../src/gsb_form.c:2877
 #, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "La date doit être inférieure ou égale au %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2902
+#: ../src/gsb_form.c:2913
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Un montant est obligatoire."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2922
+#: ../src/gsb_form.c:2933
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -7127,28 +7279,28 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas choisir la catégorie « opération ventilée » pour une "
 "opération fille"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
+#: ../src/gsb_form.c:2967
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas associer un virement pour un compte supprimé dans une "
 "opération programmée."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
+#: ../src/gsb_form.c:2974
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Il n'y a pas de compte associé à ce virement où il est invalide"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2982
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Impossible d'effectuer un virement sur son propre compte"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
+#: ../src/gsb_form.c:2987
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Impossible d'effectuer un virement sur un compte clos"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7158,7 +7310,7 @@ msgstr ""
 "aucun numéro.\n"
 "Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
+#: ../src/gsb_form.c:3031
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7166,30 +7318,30 @@ msgstr ""
 "Attention, le numéro du chèque est déjà utilisé.\n"
 "Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3041
+#: ../src/gsb_form.c:3052
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Une opération dont le tiers est un état doit forcément être une nouvelle "
 "opération."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3046
+#: ../src/gsb_form.c:3057
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Une opération dont le tiers est un état ne peut pas être une sous-opération."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3057
+#: ../src/gsb_form.c:3068
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Le mot « État » est réservé.  Veuillez en utiliser un autre."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3064
+#: ../src/gsb_form.c:3075
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Nom de tiers déjà utilisé."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3346
+#: ../src/gsb_form.c:3359
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Modifier une opération"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3347
+#: ../src/gsb_form.c:3360
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7204,7 +7356,7 @@ msgstr ""
 "Etes vous certain ?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3653
+#: ../src/gsb_form.c:3669
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Configurer le formulaire"
 
@@ -7254,7 +7406,7 @@ msgstr "lignes"
 msgid "columns"
 msgstr "colonnes"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:672
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
@@ -7262,11 +7414,11 @@ msgstr ""
 "Il n'y a pas assez de place pour mettre l'élément.  Vous devez augmenter le "
 "nombre de lignes ou de colonnes pour ajouter un élément supplémentaire."
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:674 ../src/gsb_form_config.c:679
+#: ../src/gsb_form_config.c:675 ../src/gsb_form_config.c:680
 msgid "The table is full"
 msgstr "La table est pleine"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:676
+#: ../src/gsb_form_config.c:677
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -7296,39 +7448,39 @@ msgstr "Choix du compte affecté"
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Opération planifiée automatique / manuelle"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:391
 msgid "Report : "
 msgstr "État : "
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:279
+#: ../src/gsb_form_widget.c:280
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Choix de la devise"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
+#: ../src/gsb_form_widget.c:290 ../src/gsb_form_widget.c:469
 msgid "Change"
 msgstr "Change"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:293
+#: ../src/gsb_form_widget.c:294
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Définir le taux de change pour l'opération"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
+#: ../src/gsb_form_widget.c:305 ../src/gsb_form_widget.c:481
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Mode de règlement de la contre-opération"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444
+#: ../src/gsb_form_widget.c:445
 msgid "Free"
 msgstr "Libre"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/gsb_transactions_list.c:179
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Moyen de paiement"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_form_widget.c:485 ../src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Transaction number"
 msgstr "N° opération"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:488
+#: ../src/gsb_form_widget.c:489
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Auto/Manuel"
 
@@ -7501,11 +7653,11 @@ msgstr "Associer ces opérations avec : "
 msgid "with plugins"
 msgstr "avec les greffons"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+#: ../src/gsb_reconcile.c:136
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "N° rapprochement : "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#: ../src/gsb_reconcile.c:141
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -7516,25 +7668,25 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez le laisser vide si vous ne voulez pas garder une trace du "
 "rapprochement."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile.c:234
 msgid "Checking: "
 msgstr "Pointage : "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#: ../src/gsb_reconcile.c:245
 msgid "Variance: "
 msgstr "Écart : "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#: ../src/gsb_reconcile.c:260
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Tri par mode de règlement"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:467
+#: ../src/gsb_reconcile.c:469
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s rapprochement</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:542
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -7542,12 +7694,12 @@ msgstr ""
 "Il y a une inconsistance dans les soldes, vérifiez que le solde de départ "
 "moins les opérations marquées donnent bien le solde final."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541 ../src/gsb_reconcile.c:550
-#: ../src/gsb_reconcile.c:562 ../src/gsb_reconcile.c:570
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543 ../src/gsb_reconcile.c:552
+#: ../src/gsb_reconcile.c:564 ../src/gsb_reconcile.c:572
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "La réconciliation ne peux pas être terminée."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:549
+#: ../src/gsb_reconcile.c:551
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7559,12 +7711,12 @@ msgstr ""
 " Si le nom du rapprochement se termine par un chiffre,\n"
 "il sera automatiquement incrémenté."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:559
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Date invalide: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:569
+#: ../src/gsb_reconcile.c:571
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
@@ -7572,12 +7724,12 @@ msgstr ""
 "Vous devez définir un nom pour le rapprochement ou au moins, un numéro,\n"
 "il sera automatiquement incrémenté plus tard"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:582
+#: ../src/gsb_reconcile.c:584
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Dernier relevé : %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
 msgid "Init date"
 msgstr "Date initiale"
 
@@ -7658,71 +7810,71 @@ msgstr "Tri par mode"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Séparer les modes neutres"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:266
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:270
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Nouvelle échéance"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:275
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Créer une nouvelle opération planifiée"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:285
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Supprimer l'opération sélectionnée"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:295
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Editer l'opération sélectionnée"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:301
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Afficher les commentaires des opérations planifiées"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:312
 msgid "Execute"
 msgstr "Exécuter"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:313
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Exécute l'opération planifiée sélectionnée"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:325
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Modifie l'affichage de la liste des opérations planifiées"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 msgid "Unique view"
 msgstr "Vue unique"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 msgid "Week view"
 msgstr "Vue hebdomadaire"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 msgid "Month view"
 msgstr "Vue mensuelle"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
 msgid "Two months view"
 msgstr "Vue bimestrielle"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Vue trimestrielle"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
 msgid "Year view"
 msgstr "Vue annuelle"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
 msgid "Custom view"
 msgstr "Vue personnalisée"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7735,27 +7887,27 @@ msgstr ""
 "mais elle n'a pas trouvé l'item dans la liste ...\n"
 "C'est normal si c'est une nouvelle opération, anormal autrement..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1252
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1256
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d jours"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1257
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1261
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d semaines"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1262
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1266
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d mois"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1267
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d ans"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -7763,13 +7915,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Voulez vous vraiment supprimer la sous-opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2004
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2011
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7782,80 +7934,80 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2015
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Supprimer cette opération planifiée ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2020
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Toutes les occurences"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2021
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2028
 msgid "Only this one"
 msgstr "Juste celle-ci"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2092 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2099 ../src/navigation.c:1212
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Opérations planifiées"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 msgid "days"
 msgstr "jours"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 msgid "weeks"
 msgstr "semaines"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2129
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Montrer les Opérations planifiées"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Fréquence de l'échéancier"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Montrer les opérations pour le : "
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2283 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2483
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Éditer l'opération"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2295 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Cloner l'opération"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2484
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2498
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nouvelle opération"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2321 ../src/gsb_transactions_list.c:2492
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2506
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Supprimer l'opération"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2335
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2342
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Afficher/Cacher les commentaires"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Exécuter l'opération"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2719 ../src/transaction_list.c:164
-#: ../src/transaction_list.c:1059 ../src/transaction_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2726 ../src/transaction_list.c:165
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1973
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Total : %s (écart : %s)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2826
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2833
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -7873,143 +8025,143 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez vous les supprimer ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2832 ../src/gsb_transactions_list.c:4600
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4619
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Supprimer les opérations orphelines"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:165
+#: ../src/gsb_select_icon.c:166
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Parcourir les fichiers d'icônes"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:190
+#: ../src/gsb_select_icon.c:191
 msgid "Browse"
 msgstr "Parcourir"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:421
+#: ../src/gsb_select_icon.c:422
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Sélectionner le répertoire des icônes"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "N° rapprochement"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Numéro de chèque"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Supprimer une sous opération."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Supprimer une opération."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:213
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Supprimer une sous opération planifiée."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Supprimer une opération planifiée."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Supprimer cette occurence ou toutes, de l'opération sélectionnée"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:226
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Supprimer une règle d'importation de fichier"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Effacer le formulaire pour créer une nouvelle opération"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Effacer l'opération sélectionnée"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Éditer l'opération courante"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Rapprocher"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Commencer à effectuer un rapprochement sur le compte"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:394
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Imprimer la liste des opérations"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Changer le mode d'affichage de la liste"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:406
 msgid "Import rules"
 msgstr "Import rapide"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:410
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Règles d'import rapide d'un fichier"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:417
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "Recréer l'archive"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:422
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "Recrée la ligne de l'archive et cache ses opérations"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:503
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Efface la règle"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:528
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:537
 msgid "Simple view"
 msgstr "Vue simple"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:533
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:542
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Mode « deux lignes »"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:538
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:547
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Mode « trois lignes »"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Montrer les opérations rapprochées"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:566
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:575
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Montrer les lignes d'archives"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1068
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1077
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1072
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1081
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1076 ../src/gsb_transactions_list.c:1926
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:1937
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1457
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1466
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 "Voulez vous charger les transactions de l'archive « %s » dans la liste ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1470
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1479
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8019,7 +8171,7 @@ msgstr ""
 "Cela ressemble à un bug.\n"
 "Essayez de le reproduire et contactez les développeurs de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1474
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1483
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8029,7 +8181,7 @@ msgstr ""
 "devrait pas arriver.\n"
 "Essayez de le reproduire et contactez les développeurs de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1868
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8037,7 +8189,7 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas (dé-)rapprocher une opération pendant un rapprochement.\n"
 "Il faut d'abord finir ou annuler le rapprochement."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1880
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8058,7 +8210,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8071,24 +8223,24 @@ msgstr ""
 "Il vous suffit de faire apparaître (alt+R) pour vérifier ce que  vous avez "
 "fait."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marquer l'opération comme Rapprochée"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2029
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr ""
 "Sélectionnez le rapprochement à associer aux opérations sélectionnées : "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2181
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi ne trouve pas le rapprochement sélectionné, action annulée..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2214
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Impossible d'effacer une opération archivée"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2236
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8100,80 +8252,75 @@ msgstr ""
 "ventilation sont marquées comme rapprochées. Vous pouvez supprimer le "
 "rapprochement avec Ctrl-R si c'est vraiment necessaire."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "Voulez vous vraiment supprimer la sous-opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2453
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2467
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Afficher la contre-opération"
 
-#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2506 ../src/menu.c:221
-msgid "Use selected transaction as a template"
-msgstr "Utiliser l'opération sélectionnée comme modèle"
-
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2529
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2543
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir l'opération en opération planifiée"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2538
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Déplacer l'opération vers un autre compte"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2575
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Modifier le contenu de la cellule"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2612
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2626
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Effacer la cellule"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3009
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3023
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Impossible de déplacer un virement vers son compte de destination"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3313
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3327
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Tri par : "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3374
 msgid "alignment: "
 msgstr "alignement : "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3368
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
 msgid "LEFT"
 msgstr "A gauche"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
 msgid "CENTER"
 msgstr "Centré"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3410
 msgid "RIGHT"
 msgstr "A droite"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3823
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Virement vers un compte supprimé"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3807
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3825
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Virement d'un compte supprimé"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3935 ../src/gsb_transactions_list.c:4051
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3953 ../src/gsb_transactions_list.c:4069
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8185,7 +8332,7 @@ msgstr ""
 "vous plaît contactez les développeurs de Grisbi.\n"
 "Les numéros des sous-opérations concernées sont :\n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3967 ../src/gsb_transactions_list.c:4077
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3985 ../src/gsb_transactions_list.c:4095
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8199,11 +8346,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Montrer les opérations rapprochées pour les rendre visibles."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4536
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4555
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer cette règle d'importation de fichier ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4594
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4613
 #, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -8221,7 +8368,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez vous les supprimer ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -8239,55 +8386,55 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Attention vous ne pouvez pas créer de tiers ou de catégorie"
 
-#: ../src/help.c:94
+#: ../src/help.c:95
 msgid "Programming"
 msgstr "Programmation"
 
-#: ../src/help.c:103
+#: ../src/help.c:104
 msgid "Packaging"
 msgstr "Création du package"
 
-#: ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr "Autre"
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:126 ../src/help.c:128
 msgid "English"
 msgstr "Anglais (ASCII)"
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:127
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espagnol"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:129
 msgid "Dutch"
 msgstr "Allemand"
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/help.c:130 ../src/help.c:132
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:131
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brésilien"
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:133
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:134
 msgid "Polish"
 msgstr "Polonais"
 
-#: ../src/help.c:134
+#: ../src/help.c:135
 msgid "Greek"
 msgstr "Grec"
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
+#: ../src/help.c:174 ../src/help.c:190
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr "Gestionnaire de finances personnelles\n"
 
-#: ../src/help.c:178
+#: ../src/help.c:179
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr "Cette version de Grisbi a été compilée le\n"
 
@@ -8337,14 +8484,14 @@ msgstr "Ajouter un ou des fichiers..."
 msgid "File name"
 msgstr "Nom de fichier"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4416
 #: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'.\n"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
-#: ../src/import.c:4329
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
+#: ../src/import.c:4332
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
@@ -8463,7 +8610,7 @@ msgstr ""
 "Utiliser cette devise pour les totaux des tiers, catégories\n"
 "et imputations budgétaires"
 
-#: ../src/import.c:1535
+#: ../src/import.c:1538
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -8473,7 +8620,7 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez continuer l'opération mais des incohérences pourront "
 "apparaître..."
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1596
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -8483,15 +8630,15 @@ msgstr ""
 "n'avez pas donné un nom à cette règle. définissez un nom ou laissez vide la "
 "zone pour annuler la création de la règle."
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1600
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "La règle d'importation n'a pas de nom"
 
-#: ../src/import.c:1598
+#: ../src/import.c:1601
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Nom de la règle : "
 
-#: ../src/import.c:1624
+#: ../src/import.c:1627
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8503,11 +8650,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Veuillez contacter l'équipe Grisbi pour trouver le problème."
 
-#: ../src/import.c:1634
+#: ../src/import.c:1637
 msgid "Please wait"
 msgstr "Veuillez patienter ..."
 
-#: ../src/import.c:1659
+#: ../src/import.c:1662
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -8517,25 +8664,25 @@ msgstr ""
 "associées avec un numéro de rapprochement. Vous pourrez le faire plus tard "
 "via la fenêtre des préférences."
 
-#: ../src/import.c:1912
+#: ../src/import.c:1915
 msgid "Imported account"
 msgstr "Compte importé"
 
-#: ../src/import.c:2260
+#: ../src/import.c:2263
 #, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Confirmation des opérations à fusionner dans : %s"
 
-#: ../src/import.c:2264
+#: ../src/import.c:2267
 #, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Confirmation de l'importation d'opérations dans : %s"
 
-#: ../src/import.c:2284
+#: ../src/import.c:2287
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Sélectionnez les opérations à fusionner"
 
-#: ../src/import.c:2290
+#: ../src/import.c:2293
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -8543,27 +8690,27 @@ msgstr ""
 "Certaines opérations à importer semblent déjà écrites. Sélectionnez les "
 "opérations à importer."
 
-#: ../src/import.c:2359
+#: ../src/import.c:2362
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opérations à fusionner : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2367
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opérations à importer : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2390
+#: ../src/import.c:2393
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2404
+#: ../src/import.c:2407
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2865
+#: ../src/import.c:2868
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -8572,26 +8719,26 @@ msgstr ""
 "Attention, le numéro du chèque %s est déjà utilisé.\n"
 "Nous le sautons"
 
-#: ../src/import.c:3235
+#: ../src/import.c:3238
 #, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Opérations orphelines pour : %s"
 
-#: ../src/import.c:3253
+#: ../src/import.c:3256
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marquez les opérations que vous voulez ajouter à la liste et cliquez sur le "
 "bouton Valider"
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3322
 msgid "Mark"
 msgstr "Marqué"
 
-#: ../src/import.c:3373
+#: ../src/import.c:3376
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Les identifiants du compte importé et du compte choisi sont différents"
 
-#: ../src/import.c:3374
+#: ../src/import.c:3377
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8599,52 +8746,52 @@ msgstr ""
 "Avez-vous choisi un mauvais compte ? Si vous choisissez de continuer, "
 "l'identifiant du compte sera changé. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: ../src/import.c:3622
+#: ../src/import.c:3625
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3649
+#: ../src/import.c:3652
 msgid "Import settings"
 msgstr "Paramètres pour l'import"
 
-#: ../src/import.c:3656
+#: ../src/import.c:3659
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr "Intervalle de recherche des opérations similaires (en jours) : "
 
-#: ../src/import.c:3675
+#: ../src/import.c:3678
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Fusionner les opérations importées avec les opérations trouvées"
 
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3688
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Associer automatiquement la catégorie du tiers si c'est possible"
 
-#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1070
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Extraire un numéro à enregistrer dans N° de chèque/Virement"
 
-#: ../src/import.c:3704
+#: ../src/import.c:3707
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Définition de l'exercice"
 
-#: ../src/import.c:3705
+#: ../src/import.c:3708
 msgid "According to the date"
 msgstr "Utiliser la date de l'opération"
 
-#: ../src/import.c:3706
+#: ../src/import.c:3709
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Utiliser la date de valeur ou la date de l'opération si non présente"
 
-#: ../src/import.c:3731
+#: ../src/import.c:3734
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Gérer les associations pour l'import"
 
-#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:334
+#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:334
 msgid "Import associations"
 msgstr "Associations pour l'import"
 
-#: ../src/import.c:3740
+#: ../src/import.c:3743
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8655,42 +8802,42 @@ msgstr ""
 "Par exemple, tous les labels QIF contenant 'loyer' peuvent être associés à "
 "un tiers qui représente votre propriétaire."
 
-#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1173
 msgid "Payee name"
 msgstr "Nom du tiers"
 
-#: ../src/import.c:3823
+#: ../src/import.c:3826
 msgid "Search string"
 msgstr "Chaîne recherchée"
 
-#: ../src/import.c:3832
+#: ../src/import.c:3835
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Détails des associations"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/import.c:3844
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Nom du tiers : "
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3864
+#: ../src/import.c:3867
 msgid "Search string: "
 msgstr "Chaîne recherchée : "
 
-#: ../src/import.c:4158
+#: ../src/import.c:4161
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas choisir ce tiers car il possède déja une association"
 
-#: ../src/import.c:4394
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr "%s n'est pas un fichier OFX ou QIF. Il ne peut pas être importé"
 
-#: ../src/import.c:4454
+#: ../src/import.c:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -8699,48 +8846,48 @@ msgstr ""
 "%s n'a pas été importé avec succès. Une erreur est survenue durant la "
 "transaction."
 
-#: ../src/import.c:4551
+#: ../src/import.c:4557
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importer un fichier à partir d'une règle"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4568
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Propriétés de la règle : %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4581
+#: ../src/import.c:4587
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Les opérations importées seront ajoutées au compte : %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4590
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Les opérations importées seront marquées dans le compte %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4595
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "La devise des opérations importées est : %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4598
+#: ../src/import.c:4604
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Le montant des opérations sera inversé.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4611
+#: ../src/import.c:4617
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Nom du fichier à importer : "
 
-#: ../src/import.c:4712
+#: ../src/import.c:4719
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'\n"
 
-#: ../src/import.c:4741
+#: ../src/import.c:4748
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Impossible de décompresser le fichier « %s » : %s"
@@ -8826,29 +8973,29 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Compte CSV importé"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Exporter les imputations budgétaires"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:422
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Imputations-budgétaires.igsb"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Importer une liste d'imputations budgétaires"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:475
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Fichier d'imputations budgétaires (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:507
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr ""
 "Fusionner une liste d'imputations budgétaires importée avec la liste "
 "existante"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -8856,7 +9003,7 @@ msgstr ""
 "Le fichier contient déjà des opérations, les deux listes d'imputations "
 "budgétaires seront fusionnées."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:510
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -8869,7 +9016,7 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez également décider de remplacer les imputations budgétaires "
 "existantes par les celles que vous êtes en train d'importer."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -8877,11 +9024,11 @@ msgstr ""
 "Nouvelle\n"
 "imputation"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Créer une imputation"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -8889,11 +9036,11 @@ msgstr ""
 "Nouvelle\n"
 "sous-imputation"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:584
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Créer une sous-imputation"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:596
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
@@ -8901,41 +9048,41 @@ msgstr ""
 "Importer une liste d'imputations budgétaires (.igsb) ou la créer à partir "
 "d'une liste de catégories (.csgb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Exporter une liste d'imputations budgétaires (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:618 ../src/navigation.c:2307
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Supprimer l'imputation sélectionnée"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2299
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/imputation_budgetaire.c:1119
+#: ../src/navigation.c:2322
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Éditer l'imputation sélectionnée"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:638
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Changer le mode d'affichage"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:686
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Vue des imputation uniquement"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:692
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Vue des imputations et des sous-imputations"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:744
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Aucune sous-imputation définie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Pas d'imputation définie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -8944,7 +9091,7 @@ msgstr ""
 "Vous avez tenté de renommer la sous-imputation sélectionnée en '%s' mais "
 "elle existe déjà. Veuillez choisir un autre nom."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -8953,221 +9100,54 @@ msgstr ""
 "Vous avez tenté de renommer l'imputation sélectionnée en '%s' mais elle "
 "existe déjà.  Veuillez choisir un autre nom."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:852
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "L'imputation existe déjà"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:957 ../src/meta_budgetary.c:250
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nouvelle sous-imputation"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1114
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1121
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Éditer la sous-imputation sélectionnée"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1136
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1143
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Gérer les sous-imputations"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1139
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1146
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Transférer les opérations dans une autre sous-imputation"
 
-#: ../src/main.c:125
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Afficher la version de l'application"
-
-#: ../src/main.c:127
-msgid "Debug mode: level 0-5"
-msgstr "Mode de débogage : niveau de 1 à 5"
+#: ../src/main.c:208
+#, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGINT won't be trapped\n"
+msgstr "Erreur sur sigaction, le signal SIGINT ne sera pas détourné\n"
 
-#: ../src/main.c:129
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[FICHIER]"
+#: ../src/main.c:211
+#, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGTERM won't be trapped\n"
+msgstr "Erreur sur sigaction, le signal SIGTERM ne sera pas détourné\n"
 
-#: ../src/main.c:651
+#: ../src/main.c:214
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Erreur sur sigaction, le signal SIGSEGV ne sera pas détourné\n"
 
-#: ../src/main.c:784 ../src/main.c:824 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr "Grisbi"
-
-#: ../src/main.c:955
+#: ../src/main.c:265
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 "Grisbi version %s, %s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:1021
-msgid "- Personnal finances manager"
-msgstr "- Gestionnaire de finances personnelles"
-
-#: ../src/main.c:1024
-msgid "Grisbi can manage the accounts of a family or a small association."
-msgstr ""
-"Grisbi peut gérer les comptes d'une famille ou d'une petite association."
-
-#: ../src/menu.c:191
-msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
-msgstr "_Exporter vers un fichier QIF/CSV..."
-
-#: ../src/menu.c:193
-msgid "Archive transactions..."
-msgstr "Créer une archive"
-
-#: ../src/menu.c:195
-msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
-msgstr "_Exporter une archive vers un fichier GSB/QIF/CSV..."
-
-#: ../src/menu.c:197
-msgid "_Debug account file..."
-msgstr "_Déboguer le fichier de compte..."
-
-#: ../src/menu.c:199
-msgid "_Obfuscate account file..."
-msgstr "Rendre anonyme le fichier de compte..."
-
-#: ../src/menu.c:201
-msgid "_Obfuscate QIF file..."
-msgstr "Rendre anonyme le fichier QIF..."
-
-#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fermer"
-
-#: ../src/menu.c:210
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quitter"
-
-#. Editmenu
-#: ../src/menu.c:214
-msgid "_Edit"
-msgstr "É_dition"
-
-#: ../src/menu.c:215
-msgid "_Edit transaction"
-msgstr "É_diter l'opération"
-
-#: ../src/menu.c:217
-msgid "_New transaction"
-msgstr "_Nouvelle opération"
-
-#: ../src/menu.c:219
-msgid "_Remove transaction"
-msgstr "_Supprimer une opération"
-
-#: ../src/menu.c:223
-msgid "_Clone transaction"
-msgstr "_Cloner l'opération"
-
-#: ../src/menu.c:225
-msgid "Convert to _scheduled transaction"
-msgstr "Convertir en opération _planifiée"
-
-#: ../src/menu.c:227
-msgid "_Move transaction to another account"
-msgstr "_Déplacer l'opération vers un autre compte"
-
-#: ../src/menu.c:228
-msgid "_New account"
-msgstr "_Nouveau compte"
-
-#: ../src/menu.c:230
-msgid "_Remove current account"
-msgstr "_Supprimer le compte courant"
-
-#: ../src/menu.c:232
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Préférences"
-
-#. View menu
-#: ../src/menu.c:236
-msgid "_View"
-msgstr "_Affichage"
-
-#: ../src/menu.c:237
-msgid "Reset the column width"
-msgstr "Réinitialiser la largeur des colonnes"
-
-#. Help menu
-#: ../src/menu.c:241
-msgid "_Help"
-msgstr "Aid_e"
-
-#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
-msgid "_Manual"
-msgstr "_Manuel"
-
-#: ../src/menu.c:249
-msgid "_Quick start"
-msgstr "_Démarrage rapide"
-
-#: ../src/menu.c:251
-msgid "_Translation"
-msgstr "_Traduction"
-
-#: ../src/menu.c:253
-msgid "_About Grisbi..."
-msgstr "À _propos de Grisbi"
-
-#: ../src/menu.c:255
-msgid "_Grisbi website"
-msgstr "Site Web de _Grisbi"
-
-#: ../src/menu.c:257
-msgid "_Report a bug"
-msgstr "_Signaler une anomalie"
-
-#: ../src/menu.c:259
-msgid "_Tip of the day"
-msgstr "_Astuce du jour"
-
-#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:266
-msgid "Show _one line per transaction"
-msgstr "Montrer _une ligne par opération"
-
-#: ../src/menu.c:268
-msgid "Show _two lines per transaction"
-msgstr "Montrer _deux lignes par opération"
-
-#: ../src/menu.c:270
-msgid "Show _three lines per transaction"
-msgstr "Montrer _trois lignes par opération"
-
-#: ../src/menu.c:272
-msgid "Show _four lines per transaction"
-msgstr "Montrer _quatre lignes par opération"
-
-#: ../src/menu.c:278
-msgid "Debug mode"
-msgstr "Mode de débogage"
-
-#: ../src/menu.c:280
-msgid "Show transaction _form"
-msgstr "Montrer le _formulaire de saisie d'opérations"
-
-#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
-msgid "Show _reconciled"
-msgstr "Montrer les opérations _rapprochées"
-
-#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
-msgid "Show _lines archives"
-msgstr "Montrer les _lignes d'archives"
-
-#: ../src/menu.c:293
-msgid "Show _closed accounts"
-msgstr "Montrer les comptes _clos"
-
-#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
+#: ../src/menu.c:166 ../src/menu.c:198 ../src/menu.c:217
 msgid "en"
 msgstr "fr"
 
-#: ../src/menu.c:768
+#: ../src/menu.c:508
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Compte inconnu"
 
@@ -9191,7 +9171,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr "Pas de sous-catégorie"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2212
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2235
 msgid "New category"
 msgstr "Nouvelle catégorie"
 
@@ -9214,7 +9194,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Aucun sous-tiers"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:322
 msgid "New payee"
 msgstr "Nouveau tiers"
 
@@ -9350,67 +9330,67 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr "Attention vous ne pouvez pas créer de %s"
 
-#: ../src/navigation.c:1034
+#: ../src/navigation.c:1056
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Dernier relevé : "
 
-#: ../src/navigation.c:1035 ../src/navigation.c:1047
+#: ../src/navigation.c:1057 ../src/navigation.c:1069
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Solde pointé : "
 
-#: ../src/navigation.c:1046 ../src/navigation.c:1054
+#: ../src/navigation.c:1068 ../src/navigation.c:1076
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Dernier relevé : Aucun"
 
-#: ../src/navigation.c:1075
+#: ../src/navigation.c:1098
 msgid "closed"
 msgstr "fermé"
 
-#: ../src/navigation.c:2117
+#: ../src/navigation.c:2140
 msgid "New account"
 msgstr "Nouveau compte"
 
-#: ../src/navigation.c:2131
+#: ../src/navigation.c:2154
 msgid "Remove this account"
 msgstr "Supprimer ce compte"
 
-#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2177 ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Supprimer le tiers sélectionné"
 
-#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:344
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Éditer le tiers sélectionné"
 
-#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2213 ../src/tiers_onglet.c:357
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Gérer les tiers"
 
-#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2221 ../src/tiers_onglet.c:365
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Supprimer les tiers inutilisés"
 
-#: ../src/navigation.c:2253
+#: ../src/navigation.c:2276
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "Importer un fichier de catégories (.csgb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2262
+#: ../src/navigation.c:2285
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "Exporter la liste des catégories (.cgsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2276
+#: ../src/navigation.c:2299
 msgid "New budgetary line"
 msgstr "Nouvelle imputation budgétaire"
 
-#: ../src/navigation.c:2317
+#: ../src/navigation.c:2340
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Importer un fichier d'imputations budgétaires (.igsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2326
+#: ../src/navigation.c:2349
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Exporter la liste des imputations budgétaires (.igsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2352
+#: ../src/navigation.c:2375
 msgid "Remove this report"
 msgstr "Supprimer cet état"
 
@@ -9423,15 +9403,15 @@ msgstr "Paramètres de Grisbi"
 msgid "Main"
 msgstr "Généralités"
 
-#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:885
 msgid "Files"
 msgstr "Fichiers"
 
-#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1059
+#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1075
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmes"
 
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1296
+#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1319
 msgid "Localization"
 msgstr "Paramètres régionaux"
 
@@ -9439,11 +9419,11 @@ msgstr "Paramètres régionaux"
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
-#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:665
+#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:668
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Messages et alertes"
 
-#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1175
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Tiers, catégories imputations budgétaires"
 
@@ -9455,7 +9435,7 @@ msgstr "Barres d'outils - Panneau de navigation"
 msgid "List behavior"
 msgstr "Comportement de la liste"
 
-#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:750
+#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:760
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Messages avant suppression"
 
@@ -9484,65 +9464,65 @@ msgid "Balance estimate"
 msgstr "Budget prévisionnel"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:671
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Astuce du jour"
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:671
+#: ../src/parametres.c:674
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Afficher l'astuce du jour"
 
-#: ../src/parametres.c:678
+#: ../src/parametres.c:681
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Afficher les messages ou alertes suivants"
 
-#: ../src/parametres.c:699 ../src/parametres.c:778
+#: ../src/parametres.c:702 ../src/parametres.c:788
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
-#: ../src/parametres.c:754
+#: ../src/parametres.c:764
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Afficher les messages suivants"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:898
+#: ../src/parametres.c:911
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Compresser le fichier Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:919
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Mémorisation des derniers fichiers ouverts : "
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:915
+#: ../src/parametres.c:928
 msgid "Backups"
 msgstr "Sauvegardes"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:918
+#: ../src/parametres.c:931
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Créer un fichier de sauvegarde unique"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:923
+#: ../src/parametres.c:936
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Compresser le fichier de sauvegarde"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:928
+#: ../src/parametres.c:941
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde après avoir ouvert les fichiers"
 
-#: ../src/parametres.c:982
+#: ../src/parametres.c:995
 msgid "Config file"
 msgstr "Fichier de configuration"
 
-#: ../src/parametres.c:987
+#: ../src/parametres.c:1000
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr "Utiliser le fichier de configuration de la version stable comme modèle"
 
-#: ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/parametres.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -9551,75 +9531,75 @@ msgstr ""
 "Eventuellement vous pouvez essayer de mettre %s.\n"
 "Exemple 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/parametres.c:1118
+#: ../src/parametres.c:1138
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Alertes de l'échéancier"
 
-#: ../src/parametres.c:1119
+#: ../src/parametres.c:1139
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Alerter/Exécuter les opérations planifiées arrivées à terme"
 
-#: ../src/parametres.c:1120
+#: ../src/parametres.c:1140
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Alerter/Exécuter les opérations planifiées du mois"
 
-#: ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/parametres.c:1148
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Nombre de jours avant l'alerte ou l'exécution des opérations : "
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1184
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Options de tri pour les opérations"
 
-#: ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:1185
 msgid "by number"
 msgstr "Par numéro"
 
-#: ../src/parametres.c:1163
+#: ../src/parametres.c:1186
 msgid "by increasing date"
 msgstr "par date croissante"
 
-#: ../src/parametres.c:1164
+#: ../src/parametres.c:1187
 msgid "by date descending"
 msgstr "par date décroissante"
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1194
 msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr "Action associée au double clic sur une sous-catégorie ou sous-IB : "
 
-#: ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:1195
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Développer la ligne"
 
-#: ../src/parametres.c:1173
+#: ../src/parametres.c:1196
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Editer la ligne"
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1197
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Gérer la ligne"
 
-#: ../src/parametres.c:1338
+#: ../src/parametres.c:1361
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Choisir le format de la date"
 
-#: ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/parametres.c:1367
 msgid "Date format"
 msgstr "Format de la date"
 
-#: ../src/parametres.c:1410
+#: ../src/parametres.c:1433
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Séparateur décimal : "
 
-#: ../src/parametres.c:1423
+#: ../src/parametres.c:1446
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr "Séparateur de milliers : "
 
-#: ../src/parametres.c:1440
+#: ../src/parametres.c:1463
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr "Choisir le séparateur décimal et le séparateur de milliers"
 
-#: ../src/parametres.c:1446
+#: ../src/parametres.c:1469
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr "Séparateur décimal et séparateur de milliers"
 
@@ -9988,23 +9968,23 @@ msgstr "ccard)"
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr "[Opération importée sans date]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
+#: ../src/tiers_onglet.c:294
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr "Attention vous allez écraser la note existante."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
+#: ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Créer un nouveau tiers"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+#: ../src/tiers_onglet.c:361 ../src/tiers_onglet.c:851
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Gérer les tiers"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:369 ../src/tiers_onglet.c:417
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Supprimer les tiers sans opération"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
+#: ../src/tiers_onglet.c:418
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10017,21 +9997,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez vous continuer ?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
+#: ../src/tiers_onglet.c:432
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Suppression de %d tiers."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
+#: ../src/tiers_onglet.c:437
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr "Il n'y a pas de tiers à supprimer"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
+#: ../src/tiers_onglet.c:460
 msgid "Payee view"
 msgstr "Vue des tiers uniquement"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -10040,11 +10020,11 @@ msgstr ""
 "Vous avez tenté de renommer ce tiers en '%s' mais il existe déjà.  Veuillez "
 "choisir un autre nom."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
+#: ../src/tiers_onglet.c:730
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Le tiers existe déjà"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
+#: ../src/tiers_onglet.c:852
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10059,21 +10039,21 @@ msgstr ""
 "Il est préférable de faire une sauvegarde de votre fichier Grisbi si vous ne "
 "l'avez pas encore fait."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr "Un tiers à été remplacé par le nouveau tiers."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
+#: ../src/tiers_onglet.c:978
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr "%d tiers ont été remplacés par le nouveau tiers."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/tiers_onglet.c:1030
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Choisir un tiers"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+#: ../src/tiers_onglet.c:1032
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10087,46 +10067,46 @@ msgstr ""
 "   %chaine, chaine%\n"
 "   %chaine%, chaine_1%chaine_2"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+#: ../src/tiers_onglet.c:1051
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Entrez le nouveau tiers"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+#: ../src/tiers_onglet.c:1053
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Entrez le nom du nouveau tiers : "
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+#: ../src/tiers_onglet.c:1076
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Sauvegarder les tiers dans les notes"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+#: ../src/tiers_onglet.c:1109
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Liste des tiers qui seront modifiés"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
+#: ../src/tiers_onglet.c:1163
 msgid "Payee number"
 msgstr "Numéro du tiers"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+#: ../src/tiers_onglet.c:1189
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Nombre total de tiers : "
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#: ../src/tiers_onglet.c:1206
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Nombre de tiers sélectionnés"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
+#: ../src/tiers_onglet.c:1309
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Tiers recherché : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1315
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nouveau tiers %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
+#: ../src/tiers_onglet.c:1390
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10138,7 +10118,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span weight=\"bold\">Etes-vous sûr ?</span>"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
+#: ../src/tiers_onglet.c:1398
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10150,15 +10130,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span weight=\"bold\">Etes-vous sûr ?</span>"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+#: ../src/tiers_onglet.c:1562
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Vous devez choisir un tiers pour la recherche"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1566
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr "Attention, vous n'utilisez pas l'un des modèles pour la recherche."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
+#: ../src/tiers_onglet.c:1664
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10169,7 +10149,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Si vous répondez OUI la note sera remplacée par %s."
 
-#: ../src/tip.c:41
+#: ../src/tip.c:42
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -10183,7 +10163,7 @@ msgstr ""
 "avec vos relevés bancaires, vous êtes assurés que vos comptes sont en "
 "parfait état."
 
-#: ../src/tip.c:45
+#: ../src/tip.c:46
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -10196,7 +10176,7 @@ msgstr ""
 "Ainsi, il y a peu de chances que vous perdiez votre travail si Grisbi "
 "rencontre une erreur de segmentation."
 
-#: ../src/tip.c:48
+#: ../src/tip.c:49
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
@@ -10205,7 +10185,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ainsi, vous ne perdez pas de travail quand vous passez de Gnucash à Grisbi."
 
-#: ../src/tip.c:50
+#: ../src/tip.c:51
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -10221,7 +10201,7 @@ msgstr ""
 "les imputations budgétaires sont une manière d'analyser un budget et de "
 "faire des états."
 
-#: ../src/tip.c:54
+#: ../src/tip.c:55
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -10236,7 +10216,7 @@ msgstr ""
 "contient un « : », une sous catégorie ou une sous imputation budgétaire sera "
 "créée également. "
 
-#: ../src/tip.c:58
+#: ../src/tip.c:59
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -10254,7 +10234,7 @@ msgstr ""
 "Le chiffrement est irréversible, si vous perdez votre mot de passe, il n'y a "
 "aucun moyen de restaurer vos comptes Grisbi. A utiliser avec précaution!"
 
-#: ../src/tip.c:63
+#: ../src/tip.c:64
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -10278,7 +10258,7 @@ msgstr ""
 "de la ligne d'imputation budgétaire <i>Frais professionnels</i> et en voir "
 "le total général. "
 
-#: ../src/tip.c:70
+#: ../src/tip.c:71
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
@@ -10287,7 +10267,7 @@ msgstr ""
 "automatiquement vos opérations avec un fichier QIF ou OFX de votre banque en "
 "ligne."
 
-#: ../src/tip.c:72
+#: ../src/tip.c:73
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -10301,7 +10281,7 @@ msgstr ""
 "le contenu de la cellule</i>. Sélectionnez ensuite le contenu désiré et "
 "configurez ainsi la liste des opérations selon vos besoins."
 
-#: ../src/tip.c:76
+#: ../src/tip.c:77
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -10316,7 +10296,7 @@ msgstr ""
 "opérations</i> > <i>Contenu</i>. Vous pouvez ensuite cliquer sur les champs "
 "à afficher et les déplacer pour changer leur position. "
 
-#: ../src/tip.c:80
+#: ../src/tip.c:81
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -10330,7 +10310,7 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez les afficher à nouveau en allant dans la fenêtre <i>Préférences</"
 "i> puis dans la section <i>Messages et alertes</i>."
 
-#: ../src/tip.c:84
+#: ../src/tip.c:85
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
@@ -10338,7 +10318,7 @@ msgstr ""
 "... en double cliquant sur un champs de date, vous faites apparaître un "
 "calendrier. "
 
-#: ../src/tip.c:86
+#: ../src/tip.c:87
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -10354,7 +10334,7 @@ msgstr ""
 "jour, <i>Page précédente</i> et <i>Page suivante</i> incrémente et "
 "décrémente la date d'un mois... et bien d'autres, allez voir le manuel."
 
-#: ../src/tip.c:90
+#: ../src/tip.c:91
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
@@ -10367,7 +10347,7 @@ msgstr ""
 "Utilisez les menus Fichier -> Créer une archive et Fichier -> Exporter une "
 "archive vers un fichier GSB/QIF/CSV...pour y parvenir."
 
-#: ../src/tip.c:93
+#: ../src/tip.c:94
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
@@ -10379,7 +10359,7 @@ msgstr ""
 "Il suffit d'aller dans l'onglet <i> Tiers </i> et de cliquez sur le bouton "
 "\"Supprimer les tiers non utilisés\"."
 
-#: ../src/tip.c:96
+#: ../src/tip.c:97
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
@@ -10392,19 +10372,19 @@ msgstr ""
 "contient la donnée puis choisissez là comme critère. Par exemple vous pouvez "
 "trier la liste par tiers ou par catégorie."
 
-#: ../src/tip.c:99
+#: ../src/tip.c:100
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 "... vous pouvez réorganiser la liste des comptes en cliquant sur le nom du "
 "compte et en le déplaçant là ou vous le voulez."
 
-#: ../src/tip.c:100
+#: ../src/tip.c:101
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr ""
 "... vous pouvez prévoir d'exécuter des transactions futures avant leur date,"
 
-#: ../src/tip.c:101
+#: ../src/tip.c:102
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
@@ -10415,17 +10395,17 @@ msgstr ""
 "devel at lists.sourceforge.net pour que nous puissions les inclure dans la "
 "prochaine version et en faire profiter tous les utilisateurs de Grisbi."
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+#: ../src/tip.c:139 ../src/tip.c:169 ../src/tip.c:183
 msgid "Did you know that..."
 msgstr "Saviez-vous que..."
 
-#: ../src/tip.c:140
+#: ../src/tip.c:144
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Afficher l'astuce lors du prochain démarrage"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1600
+#: ../src/transaction_list.c:1601
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
@@ -10433,7 +10413,7 @@ msgstr ""
 "Essai de changer une ligne visible par la fonction transaction_list_set. "
 "Cela ne devrait pas arriver ! On recherche pourquoi"
 
-#: ../src/transaction_list.c:1795
+#: ../src/transaction_list.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10456,7 +10436,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unselect"
 msgstr "Désélectionner"
 
-#: ../src/utils.c:192
+#: ../src/utils.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10469,11 +10449,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Veuillez modifier votre configuration vers un exécutable valide."
 
-#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234 ../src/utils.c:273
+#: ../src/utils.c:199 ../src/utils.c:238 ../src/utils.c:277
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Impossible de lancer le navigateur Web"
 
-#: ../src/utils.c:230
+#: ../src/utils.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10485,7 +10465,7 @@ msgstr ""
 "La commande était : %s.\n"
 "Veuillez modifier votre configuration pour un exécutable valide."
 
-#: ../src/utils.c:268
+#: ../src/utils.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10496,7 +10476,7 @@ msgstr ""
 "L'erreur était : %s.\n"
 "Veuillez modifier votre configuration pour un exécutable valide."
 
-#: ../src/utils.c:559
+#: ../src/utils.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10507,7 +10487,7 @@ msgstr ""
 "L'erreur était : %s.\n"
 "Veuillez modifier votre configuration pour un exécutable valide."
 
-#: ../src/utils.c:563
+#: ../src/utils.c:509
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Impossible de lancer le logiciel de messagerie"
 
@@ -10564,6 +10544,61 @@ msgstr "Sélectionnez un jeu de caractères"
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr "La conversion à échoué essayez un autre jeu de caractères"
 
+#: ../src/utils_files.c:791
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Le fichier n'existe pas"
+
+#: ../src/utils_files.c:796 ../src/utils_files.c:817 ../src/utils_files.c:828
+#: ../src/utils_files.c:838
+msgid "Error loading file."
+msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier."
+
+#: ../src/utils_files.c:809
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s'.\n"
+"You should find the last  backups in '%s', they are saved with date and time "
+"into their name so you should find easily the last backup saved.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+"Grisbi n'a pas pu utiliser le fichier « %s ».\n"
+"Vous pourrez trouver les dernières sauvegardes datées dans « %s » ce qui "
+"vous donnera facilement la dernière.\n"
+"\n"
+"Contactez les développeurs de Grisbi sur devel at listes.grisbi.org pour leur "
+"expliquer ce qui s'est passé."
+
+#: ../src/utils_files.c:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
+"activated... This is a bad thing.\n"
+"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
+"there ?\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+"Grisbi n'a pas pu utiliser le fichier « %s » et les sauvegardes ne semblent pas être "
+"activées ... C'est une mauvaise chose.\n"
+"Le chemin des sauvegardes est « %s », essayez d'y trouver des copies de "
+"sauvegarde\n"
+"Contactez les développeurs de Grisbi sur devel at listes.grisbi.org pour leur "
+"expliquer ce qui s'est passé."
+
+#: ../src/utils_files.c:832
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
+"activated... This is a bad thing.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+"Grisbi n'a pas pu utiliser le fichier « %s » et les sauvegardes ne semblent pas être "
+"activées ... C'est une mauvaise chose.\n"
+"Contactez les développeurs de Grisbi sur devel at listes.grisbi.org pour leur "
+"expliquer ce qui s'est passé."
+
 #: ../src/utils_font.c:203
 msgid "No font defined"
 msgstr "Aucune police définie"
@@ -11037,9 +11072,10 @@ msgstr "notes"
 msgid "title"
 msgstr "Titre"
 
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr "Grisbi"
+
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Gestionnaire de finances personnelles"
-
-#~ msgid "Choice of t e finances personnelles"  @listes.grisbi.org pour leur "   pas être "   e !"  ¸Î­Î½Î±Î½\n"   ται να μην "  ς "  "    uÊқœ+  €êӛœ+  åó›œ+                          ’Ø+  P%õ¸ÿ  €ðœ+          @õ¸ÿ         õ¸ÿ  kàқœ+  6                    è     è!     è!     à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  x”+          @õ¸ÿ          ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ  `Âқœ+  %õ¸ÿ         ÀSœ+  uÊқœ+   €Sœ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          x”+          @õ¸ÿ          õ¸ÿ  kàқœ+  à!     à!     à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H^Ϝœ+           õ¸ÿ         ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ  `Âқœ+  %õ¸ÿ  %õ¸ÿ  %õ¸ÿ  8ëó›œ+  Œp˜        P%õ¸ÿ  uÊқœ+  €êӛœ+                   õ¸ÿ         ðõ¸ÿ  kàқœ+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H¦œœ+          Àõ¸ÿ         ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ         0Sœ+  uÊқœ+    ïœœ+   Iƒœœ+   €Sœ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          H¦œœ+          Àõ¸ÿ        
   õ¸ÿ  kàқœ+  8¦œœ+          Àõ¸ÿ         0õ¸ÿ  kàқœ+  (¦œœ+          Àõ¸ÿ         `õ¸ÿ  kàқœ+  ¦œœ+          Àõ¸ÿ         õ¸ÿ  kàқœ+  	       ¨ŽSœ+  uÊқœ+         ¨‰Sœ+  õ¸ÿ          Š˜ƒœœ+  eÉқœ+         ؄Sœ+  0õ¸ÿ          y˜ƒœœ+  eÉқœ+          €Sœ+  `õ¸ÿ          Z˜ƒœœ+  eÉқœ+  ØDƒœœ+    ïœœ+   Iƒœœ+   €Sœ+  ؤ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          8ëó›œ+                        
Oœœ+  P%õ¸ÿ  pۂœœ+          õ¸ÿ          àõ¸ÿ  kàқœ+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  à
Lœœ+                 P%õ¸ÿ  uÊқœ+         åó›œ+  õ¸ÿ          
Oœœ+  eÉқœ+  åó›œ+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ#œœ+  P%õ¸ÿ  à
Lœœ+            õ¸ÿ         ðõ¸ÿ  kàқœ+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvà$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H^œœ+          ¤Tœœ+          &õ¸ÿ  ¦°¶œ+  ¦°¶œ+         öQœœ+  %õ¸ÿ  P&õ¸ÿ  %õ¸ÿ  p!õ¸ÿ  ¯ïœœ+  uÊқœ+  ؤ+  Ð'õ¸ÿ  ¢°¶œ+   &õ¸ÿ          0"õ¸ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢°¶œ+          X%õ¸ÿ                 he action for double click of the mouse: "
-#~ msgstr "Action associée au double clic de la souris : "
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 2653b5e..623b203 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-29 12:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-18 20:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:08+0200\n"
 "Last-Translator: dotan\n"
 "Language-Team: <en at li.org>\n"
@@ -293,247 +293,241 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
-#: ../src/accueil.c:195
+#: ../src/accueil.c:196
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "חשבונות התחייבויות סגורים"
 
-#: ../src/accueil.c:206
+#: ../src/accueil.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "עיסקה מתוכננת באופן אוטומטי/ידני"
 
-#: ../src/accueil.c:222
+#: ../src/accueil.c:223
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "הוכנסו העברות שנקבעו אוטומטית מראש"
 
-#: ../src/accueil.c:233
+#: ../src/accueil.c:234
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
 
-#: ../src/accueil.c:244
+#: ../src/accueil.c:245
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "חשבונות תחת מאזן מורשה"
 
-#: ../src/accueil.c:255
+#: ../src/accueil.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "חשבונות תחת מאזן רצוי"
 
-#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:302
-msgid "Enter a scheduled transaction"
-msgstr "נא להכניס העברה מתוזמנת מראש"
-
-#: ../src/accueil.c:463
+#: ../src/accueil.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "מאזני החשבון ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:467
+#: ../src/accueil.c:468
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "מאזני החשבון ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:544
+#: ../src/accueil.c:545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "מאזני חשבונות של התחייבויות ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:548
+#: ../src/accueil.c:549
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "מאזני חשבונות של התחייבויות ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:624
+#: ../src/accueil.c:625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "מאזני חשבונות של נכסים ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:629
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "מאזני חשבונות של נכסים ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:696 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/accueil.c:698
+#: ../src/accueil.c:699
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/accueil.c:701 ../src/bet_finance_ui.c:1644
+#: ../src/accueil.c:702 ../src/bet_finance_ui.c:1651
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1027
+#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1028
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "מאזן מתואם"
 
-#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1031
+#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1032
 msgid "Current balance"
 msgstr "מאזן נוכחי"
 
-#: ../src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "יתרת פתיחה:"
 
-#: ../src/accueil.c:1022
+#: ../src/accueil.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "יתרת פתיחה:"
 
-#: ../src/accueil.c:1101
+#: ../src/accueil.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "מאזנים כלליים:"
 
-#: ../src/accueil.c:1105
+#: ../src/accueil.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "מאזנים כלליים:"
 
-#: ../src/accueil.c:1162
+#: ../src/accueil.c:1166
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1333 ../src/accueil.c:1457 ../src/accueil.c:1918
+#: ../src/accueil.c:1337 ../src/accueil.c:1461 ../src/accueil.c:1927
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%4.2f %s זכות ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1343 ../src/accueil.c:1467 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1347 ../src/accueil.c:1471 ../src/accueil.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%4.2f %s חובה ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1692
+#: ../src/accueil.c:1698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום הרצוי והמותר!"
 
-#: ../src/accueil.c:1696
+#: ../src/accueil.c:1702
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום הרצוי והמותר!"
 
-#: ../src/accueil.c:1725
+#: ../src/accueil.c:1731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום המותר!"
 
-#: ../src/accueil.c:1735
+#: ../src/accueil.c:1741
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום הרצוי והמותר!"
 
-#: ../src/accueil.c:1767
+#: ../src/accueil.c:1773
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום הרצוי!"
 
-#: ../src/accueil.c:1777
+#: ../src/accueil.c:1783
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום הרצוי!"
 
-#: ../src/accueil.c:1969
+#: ../src/accueil.c:1981
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "אישור הסרת בנק"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1990
+#: ../src/accueil.c:2002
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/accueil.c:1996
+#: ../src/accueil.c:2008
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2006
+#: ../src/accueil.c:2018
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2097 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:733 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2055 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/tiers_onglet.c:666
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2066 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/tiers_onglet.c:670
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
-#: ../src/accueil.c:2106
+#: ../src/accueil.c:2118
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "חשבונות"
 
-#: ../src/accueil.c:2122
+#: ../src/accueil.c:2134
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "האיים הקומוריים"
 
-#: ../src/accueil.c:2130
+#: ../src/accueil.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "שם חשבון"
 
-#: ../src/accueil.c:2139 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2151 ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "מטבע"
 
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:121 ../src/parametres.c:389
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "גופנים ולוגו"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:122
+#: ../src/affichage.c:124
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "לוגו של גריספי"
 
-#: ../src/affichage.c:127
+#: ../src/affichage.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "מצבי תצוגת הטבלאות"
 
-#: ../src/affichage.c:175
+#: ../src/affichage.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "לחיצה על התצוגה המוקדמת תביא לשינוי הלוגו של עמוד הבית"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
+#: ../src/affichage.c:182 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
 #: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "גופנים"
 
-#: ../src/affichage.c:185
+#: ../src/affichage.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "להשתמש בגופן מותאם אישית לצורך העיסקאות"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:210
+#: ../src/affichage.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "האיים הקומוריים"
 
-#: ../src/affichage.c:224
+#: ../src/affichage.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Choosing color"
 msgstr "בדיקה"
@@ -543,274 +537,269 @@ msgstr "בדיקה"
 msgid "Back to default"
 msgstr "חזרה אל הגדרות ברירת המחדל"
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:407
+#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:407
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "כתובות וכותרות"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config_ui.c:468
-#: ../src/etats_config_ui.c:2776
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:470
+#: ../src/etats_config_ui.c:2775
 msgid "Titles"
 msgstr "כותרות"
 
-#: ../src/affichage.c:377
+#: ../src/affichage.c:385
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "כותרת קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/affichage.c:389
+#: ../src/affichage.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "שם חשבון"
 
-#: ../src/affichage.c:401
+#: ../src/affichage.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "שם המיקום"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "כותרת קובץ החשבונות:"
 
-#: ../src/affichage.c:428
+#. Addresses
+#: ../src/affichage.c:432
 msgid "Addresses"
 msgstr "כתובות"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Common address: "
 msgstr "כתובת רגילה:"
 
 #. Secondary address
-#. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:450
+#: ../src/affichage.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "כתובת משנית:"
 
-#: ../src/affichage.c:564
+#: ../src/affichage.c:563
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "בחירת לוגו חדש"
 
-#: ../src/affichage.c:704
+#: ../src/affichage.c:708
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:707
+#: ../src/affichage.c:711
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "הצגת עיסקאות"
 
-#: ../src/affichage.c:709
+#: ../src/affichage.c:713
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "טקסטים"
 
-#: ../src/affichage.c:718
+#: ../src/affichage.c:723
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "הכנסות"
 
-#: ../src/affichage.c:727
-#, fuzzy
-msgid "Both"
-msgstr "חודשים"
-
-#: ../src/affichage.c:741
+#: ../src/affichage.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "להציג את המידע על אודות"
 
-#: ../src/affichage.c:746
+#: ../src/affichage.c:754
 msgid "Navigation pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:749
+#: ../src/affichage.c:757
 msgid "Add mouse scrolling support on the navigation pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:127
+#: ../src/affichage_liste.c:128
 msgid "In one line visible, show the line: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:128
+#: ../src/affichage_liste.c:129
 msgid "In two lines visibles, show the lines: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:129
+#: ../src/affichage_liste.c:130
 msgid "In three lines visibles, show the lines: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:141
+#: ../src/affichage_liste.c:142
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:142
+#: ../src/affichage_liste.c:143
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:145
+#: ../src/affichage_liste.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "מספר העיסקה"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:146
+#: ../src/affichage_liste.c:147
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:147
+#: ../src/affichage_liste.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "מספר העיסקה"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:148
+#: ../src/affichage_liste.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Sort by date and then by transaction number"
 msgstr "בחירת העיסקאות לפי סכום"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:152
+#: ../src/affichage_liste.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "תצוגה מוקדמת של רשימת העיסקאות"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:156
+#: ../src/affichage_liste.c:160
 msgid "Display modes"
 msgstr "מצבי תצוגת הטבלאות"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:216
+#: ../src/affichage_liste.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:223
+#: ../src/affichage_liste.c:227
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:230
+#: ../src/affichage_liste.c:234
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:250
+#: ../src/affichage_liste.c:254
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:270
+#: ../src/affichage_liste.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "עיסקאות בחשבון"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:274
+#: ../src/affichage_liste.c:278
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "שמירת הגדרות תצוגה לכל חשבון בנפרד"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:517
+#: ../src/affichage_liste.c:524
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:528
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "לחיצה על Enter בטופס העברה"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:529
 msgid "selects next field"
 msgstr "בוחרת בשדה הבא"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:524
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "מסיימת את העיסקה"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "פירוט שנות הכספים"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:536
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "בהתאם לתאריך העיסקה"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:531
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "בהתאם לתאריך העיסקה"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:537
+#: ../src/affichage_liste.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "שמירת הקובץ אוטומטית עם היציאה"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:546
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:565
+#: ../src/affichage_liste.c:574
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:569
+#: ../src/affichage_liste.c:578
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "הוכנסו העברות שנקבעו אוטומטית מראש"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:579
+#: ../src/affichage_liste.c:588
 msgid "Erase the credit and debit fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:591
+#: ../src/affichage_liste.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "לטעון את הקובץ האחרון שהיה בעבודה עם עליית התוכנה"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:603
+#: ../src/affichage_liste.c:612
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:611
+#: ../src/affichage_liste.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "מיזוג קטגוריות"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:617
+#: ../src/affichage_liste.c:626
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:623
+#: ../src/affichage_liste.c:632
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:629
+#: ../src/affichage_liste.c:638
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:638
+#: ../src/affichage_liste.c:647
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:804 ../src/parametres.c:453
+#: ../src/affichage_liste.c:813 ../src/parametres.c:453
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "תאי רשימת העיסקאות"
 
 #. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:807
+#: ../src/affichage_liste.c:816
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list preview"
 msgstr "קווי רשימת עיסקאות"
 
 #. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:840
+#: ../src/affichage_liste.c:849
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "תאי רשימת העיסקאות"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:206
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "חודשים"
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:207
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:208
 msgid "Year"
 msgstr "שנה"
 
@@ -889,102 +878,102 @@ msgid "Use the budget module"
 msgstr "קו התקציב"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:414
+#: ../src/bet_config.c:415
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "גופן רשימת ההעברות"
 
-#: ../src/bet_config.c:577
+#: ../src/bet_config.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "כל העיסקאות"
 
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:587 ../src/bet_config.c:606 ../src/bet_config.c:624
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "חזרה אל הגדרות ברירת המחדל"
 
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
-#: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
-#: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
-#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
+#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
+#: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
+#: ../src/etats_config_ui.c:419 ../src/etats_config_ui.c:1744
+#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/navigation.c:1987
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "קטגוריות"
 
-#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
-#: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1968 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
+#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
+#: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
+#: ../src/etats_config_ui.c:424 ../src/etats_config_ui.c:1796
+#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:210
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
+#: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "קווי תקציב"
 
-#: ../src/bet_config.c:596
+#: ../src/bet_config.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
 
-#: ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:619
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:633
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:212
+#: ../src/bet_config.c:713 ../src/bet_hist.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
-#: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
-#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/bet_config.c:929 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
+#: ../src/categories_onglet.c:161 ../src/etats_affiche.c:2437
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:813
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
 msgstr "קטגוריה"
 
-#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
-#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
-#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/bet_config.c:942 ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:2021
+#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
+#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1351
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "קו תקציבי"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1278
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "הלוואה/משכנתה : הון:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1561
+#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:288
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1566
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "תרגום:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:768
+#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:768
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "שנים"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "דרך התשלום:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1105
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1547
+#: ../src/bet_config.c:1329 ../src/bet_finance_ui.c:1105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "תקציב שנתי:"
@@ -992,57 +981,57 @@ msgstr "תקציב שנתי:"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#: ../src/bet_config.c:1339 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1556 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1561 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1347
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "%d חודשים:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1370 ../src/bet_finance_ui.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "סוג:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:413
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:416
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1389
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:1678
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "שנה %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1673
+#: ../src/bet_config.c:1446 ../src/bet_finance_ui.c:1680
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "שנים"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:696
+#: ../src/bet_config.c:1496 ../src/bet_finance_ui.c:696
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:200
+#: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "כרטיס אשראי"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1537
+#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "הלוואה/משכנתה : הון:"
@@ -1132,44 +1121,44 @@ msgstr "סך הכל %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "שנים"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1800
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1810
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1815
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1825
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1951
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1961
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1832
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1842
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1963
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1850
-#: ../src/bet_hist.c:1935 ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2886
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1536 ../src/bet_tab.c:2902
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "מדפסת"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1863
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1889 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1546
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "מדפסת"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1525
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1644
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1528
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1651
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
@@ -1179,12 +1168,12 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "טעינת קובץ חשבונות:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
-#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
-#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:763 ../src/bet_tab.c:663
+#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:783
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
+#: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "תאריך"
 
@@ -1214,197 +1203,191 @@ msgstr ""
 msgid "Insurance"
 msgstr "ביטוח : רכב"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1782 ../src/bet_finance_ui.c:1785
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1792 ../src/bet_finance_ui.c:1795
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "כל התאריכים"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1796 ../src/bet_finance_ui.c:1828
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1806 ../src/bet_finance_ui.c:1838
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "פעולה"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1811
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1821
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "זכות"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1847 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2883
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2899
+#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:390
 msgid "Print"
 msgstr "הדפסה"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1860 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2896
-#: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2912
+#: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
 msgid "Export"
 msgstr "ייצוא"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1906
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "זכות"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1913 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3020
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:439
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3036
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:440
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1989 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1999 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "חודשים"
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1770
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:749
+#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
+#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:750
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "כל השדות אינם ממולאים!"
 
-#. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:260
-#, fuzzy
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr "הוספת קו תקציב"
-
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:848
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Once"
 msgstr "פעם אחת"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Weekly"
 msgstr "שבועית"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Monthly"
 msgstr "חודשית"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "חודשית"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 msgid "Yearly"
 msgstr "שנתית"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870
-#: ../src/etats_config_ui.c:173 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
+#: ../src/etats_config_ui.c:174 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "מותאמת אישית"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "ימים"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "שבוע"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "חודשים"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "שנים"
 
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514
+#: ../src/bet_future.c:321 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518
 msgid "Frequency"
 msgstr "תדירות"
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:724
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "הגבלת תאריך"
 
-#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
 msgid "Final date"
 msgstr "תאריך סיום"
 
-#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:728
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "תדירות"
 
-#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:359 ../src/bet_future.c:365
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "תדירות מותאמת אישית"
 
-#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:520 ../src/gsb_form_widget.c:215
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
-#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:269
+#: ../src/bet_future.c:567 ../src/gsb_form_widget.c:270
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "בחירת דרך התשלום"
 
-#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
-#: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:514
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import.c:3333
+#: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:414
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:195
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
+#: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "משלם/מקבל"
 
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:763
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/bet_tab.c:697 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:421
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:175
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:804
 msgid "Debit"
 msgstr "חיוב"
 
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:763
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:425
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:804
 msgid "Credit"
 msgstr "זכות"
 
-#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1335 ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_future.c:1994 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:441
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "קטגוריות : תתי-קטגוריות"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1348 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:184 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/bet_future.c:816 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:453
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "הערות"
 
@@ -1412,153 +1395,153 @@ msgstr "הערות"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
-#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
-#: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1060
+#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1666
+#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
+#: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2762
-#: ../src/import.c:2780 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
+#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "העברה"
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "בחירת חשבונות נכסים"
 
-#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1861 ../src/bet_future.c:2407
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2419
+#: ../src/bet_future.c:1869 ../src/bet_future.c:2415
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1908
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1924
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "חשבון מזומן"
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1944
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1950
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "הפעלה:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1957
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "הוצאות חודשיות לפי צדדים שלישיים"
 
-#: ../src/bet_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1968
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "סך הכל בקטגוריה (%d עיסקה)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:694
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
+#: ../src/bet_future.c:2083 ../src/gsb_account_property.c:694
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "חשבון מזומן"
 
-#: ../src/bet_future.c:2113
+#: ../src/bet_future.c:2109
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:758 ../src/import.c:474
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:795
+#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
 msgid "Type"
 msgstr "סוג"
 
-#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
+#: ../src/bet_future.c:2353 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:304 ../src/bet_graph.c:421
+#: ../src/bet_graph.c:305 ../src/bet_graph.c:424
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:361 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1068
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "הוצאות"
 
-#: ../src/bet_graph.c:434
+#: ../src/bet_graph.c:437
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:455 ../src/etats_affiche.c:2299
+#: ../src/bet_graph.c:458 ../src/etats_affiche.c:2299
 msgid "Incomes"
 msgstr "הכנסות"
 
-#: ../src/bet_graph.c:814
+#: ../src/bet_graph.c:818
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:814
+#: ../src/bet_graph.c:818
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:985
+#: ../src/bet_graph.c:990
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "הערות"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1012
+#: ../src/bet_graph.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Line"
 msgstr "רישיון"
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1472 ../src/bet_graph.c:1506
+#: ../src/bet_graph.c:1480 ../src/bet_graph.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Hide grid"
 msgstr "הפעלה"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1474 ../src/bet_graph.c:1508 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1482 ../src/bet_graph.c:1516 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1155 ../src/utils_buttons.c:283
 #: ../src/utils_buttons.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "לסמן הכל"
 
-#: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
-#: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:515
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3340
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
+#: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
+#: ../src/etats_config_ui.c:2045 ../src/export_csv.c:807
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Amount"
 msgstr "כמות"
 
-#: ../src/bet_hist.c:607
+#: ../src/bet_hist.c:615
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:625
+#: ../src/bet_hist.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "שנה נוכחית"
 
-#: ../src/bet_hist.c:644
+#: ../src/bet_hist.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "סכום לקו תקציב"
@@ -1568,227 +1551,227 @@ msgstr "סכום לקו תקציב"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1063
+#: ../src/bet_hist.c:1071
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1478
+#: ../src/bet_hist.c:1486
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "ימים מסביב לתאריך של העיסקה המיובאת."
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1501
+#: ../src/bet_hist.c:1509
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1796
+#: ../src/bet_hist.c:1813
 #, c-format
 msgid "Amounts by %s on 12 months rolling for the account: «%s»"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1801
+#: ../src/bet_hist.c:1818
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr ""
 "מטבע %s לא נמצא.\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1957
+#: ../src/bet_hist.c:1978
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1961
+#: ../src/bet_hist.c:1982
 msgid "display the data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:2016
+#: ../src/bet_hist.c:2037
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "תאריך התחלה"
 
-#: ../src/bet_tab.c:423
+#: ../src/bet_tab.c:426
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:440
+#: ../src/bet_tab.c:443
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:540
+#: ../src/bet_tab.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "התחלה:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:556 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
+#: ../src/bet_tab.c:562 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
 msgid "Automatic"
 msgstr "אוטומטי"
 
-#: ../src/bet_tab.c:559
+#: ../src/bet_tab.c:565
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. on ajoute maintenant la frame
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:275 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:680 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:683
 msgid "Description"
 msgstr "תיאור"
 
-#: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515 ../src/gsb_transactions_list.c:176
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3307 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:733 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "מאזן"
 
-#: ../src/bet_tab.c:823 ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:1028
-#: ../src/bet_tab.c:2498 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:829 ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:1034
+#: ../src/bet_tab.c:2511 ../src/bet_tab.c:2516
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "העברה לחשבון שנמחק"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1372
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1379
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1390
+#: ../src/bet_tab.c:1396
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1406 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1500
+#: ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1426 ../src/bet_tab.c:1447
+#: ../src/bet_tab.c:1506
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1431
+#: ../src/bet_tab.c:1437
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1452
+#: ../src/bet_tab.c:1458
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1467
+#: ../src/bet_tab.c:1473
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1490
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "לא ניתן לבצע העברה בחשבון סגור."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1516
+#: ../src/bet_tab.c:1522
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "תאריך אחרון"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1859
+#: ../src/bet_tab.c:1865
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
+#: ../src/bet_tab.c:1874 ../src/bet_tab.c:1896
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "אין קו תקציב"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1881
+#: ../src/bet_tab.c:1887
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2421 ../src/bet_tab.c:2471 ../src/bet_tab.c:2531
+#: ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2484 ../src/bet_tab.c:2544
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "חזרה אל הגדרות ברירת המחדל"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2479 ../src/bet_tab.c:2537
+#: ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2492 ../src/bet_tab.c:2550
 #: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
 #: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "אין קטגוריה"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2487 ../src/bet_tab.c:2543
+#: ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2500 ../src/bet_tab.c:2556
 #: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
 #: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "ללא קו תקציב"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2899 ../src/bet_tab.c:2996
+#: ../src/bet_tab.c:2915 ../src/bet_tab.c:3012
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "ייצוא קווי התקציב"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2970
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "מאזן"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3003
+#: ../src/bet_tab.c:3019
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
+#: ../src/categories_onglet.c:171 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1069 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/imputation_budgetaire.c:176
+#: ../src/navigation.c:1091 ../src/tiers_onglet.c:223
 msgid "Account"
 msgstr "חשבון"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:390
+#: ../src/categories_onglet.c:391
 msgid "Export categories"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:397
+#: ../src/categories_onglet.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "קטגוריות"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Import categories"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:442 ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/categories_onglet.c:443 ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1226
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:238 ../src/import.c:859
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:289 ../src/import.c:859
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:486
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "כל שנות הכספים"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:469
+#: ../src/categories_onglet.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "לשלב את שתי רשימות הקטגוריות"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:471
+#: ../src/categories_onglet.c:472
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
 msgstr "הקובץ כבר מכיל עיסקאות. שתי רשימות הקטגוריות תשולבנה."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:472
+#: ../src/categories_onglet.c:473
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1796,173 +1779,173 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:479 ../src/imputation_budgetaire.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:480 ../src/imputation_budgetaire.c:517
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:527
+#: ../src/categories_onglet.c:533
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
 msgstr "קטגוריה חדשה"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532
+#: ../src/categories_onglet.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Create a new category"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:538
+#: ../src/categories_onglet.c:544
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
 msgstr "תת-קטגוריה חדשה"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:545
+#: ../src/categories_onglet.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "נא להזין שם עבור תת-הקטגוריה החדשה"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
 #: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr "ייבוא"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556
+#: ../src/categories_onglet.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "ייבוא רשימת קטגוריות"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:566
+#: ../src/categories_onglet.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:276 ../src/gsb_transactions_list.c:353
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:362
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "בחירה"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
+#: ../src/categories_onglet.c:581 ../src/navigation.c:2243
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "נא להזין קטגוריה!"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:286
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:371 ../src/imputation_budgetaire.c:623
+#: ../src/tiers_onglet.c:339
 msgid "Edit"
 msgstr "עריכה"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1078
-#: ../src/navigation.c:2235
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/categories_onglet.c:1084
+#: ../src/navigation.c:2258
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "הקטגוריה"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:317
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
-#: ../src/tiers_onglet.c:345
+#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:398 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:594 ../src/tiers_onglet.c:349
+#: ../src/categories_onglet.c:600 ../src/tiers_onglet.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "מצב של שורה אחת"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:642
+#: ../src/categories_onglet.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Category view"
 msgstr "קטגוריות"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:648
+#: ../src/categories_onglet.c:654
 #, fuzzy
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "תתי-קטגוריות"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:543
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "שבירה חלקית"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:700 ../src/categories_onglet.c:704
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:737 ../src/imputation_budgetaire.c:742
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/categories_onglet.c:710 ../src/categories_onglet.c:715
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:741 ../src/imputation_budgetaire.c:746
+#: ../src/tiers_onglet.c:645
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "תוצאה עבור %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:702
+#: ../src/categories_onglet.c:713
 #, fuzzy
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "אין תת-קטגוריה (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:706 ../src/qif.c:932 ../src/qif.c:939
+#: ../src/categories_onglet.c:718 ../src/qif.c:932 ../src/qif.c:939
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "אין קטגוריה (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:798
+#: ../src/categories_onglet.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:805
+#: ../src/categories_onglet.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:810
+#: ../src/categories_onglet.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "קטגוריה '%s' כבר קיימת."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:917 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:920 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr "תת-קטגוריה חדשה"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1080
+#: ../src/categories_onglet.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "הקטגוריה"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1102
+#: ../src/categories_onglet.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "הצגת תתי-קטגוריות"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1105
+#: ../src/categories_onglet.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
 
-#: ../src/dialog.c:55
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:60
+#: ../src/dialog.c:61
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:62
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1972,12 +1955,12 @@ msgid ""
 "cannot help you."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:67
+#: ../src/dialog.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "טיפול בקבצי חשבונות"
 
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:69
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
@@ -1987,12 +1970,12 @@ msgstr ""
 "יש לשנות את ההרשאות.\n"
 "האם לתקן זאת כעת?"
 
-#: ../src/dialog.c:72
+#: ../src/dialog.c:73
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "הקובץ \"%s\" כבר פתוח"
 
-#: ../src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:74
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -2004,51 +1987,51 @@ msgstr ""
 "גריסבי לא ישמור את הקובץ, אלא אם תופעל האפשרות של \"לאפשר שמירת קבצים נעולים"
 "\" בהגדרות התוכנה."
 
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "חשבונות תחת מאזן רצוי"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:80
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr "חשבונות תחת מאזן רצוי"
 
-#: ../src/dialog.c:82
+#: ../src/dialog.c:83
 #, fuzzy
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "ללא קו תקציב"
 
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:87
+#: ../src/dialog.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Recover split?"
 msgstr "שבירת החשבון"
 
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "לא נמצאה כל בעיית חוסר תיאום."
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:94
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr "גריסבי לא מצא כל בעיית חוסר תיאום ידועה בחשבונות שעובדו."
 
-#: ../src/dialog.c:96
+#: ../src/dialog.c:97
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "אישור הסרת תיאום ידנית"
 
-#: ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:98
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -2060,12 +2043,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "האם באמת זו הפעולה אשר יש לבצע?"
 
-#: ../src/dialog.c:102
+#: ../src/dialog.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "עיסקאות מתואמות"
 
-#: ../src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:104
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -2073,11 +2056,11 @@ msgid ""
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:109
+#: ../src/dialog.c:110
 msgid "You are using a development version of Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version %s you run is a DEVELOPMENT "
@@ -2085,95 +2068,106 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:533 ../src/gsb_scheduler_list.c:2026
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "נא לא להציג הודעה זו שוב"
 
-#: ../src/dialog.c:666
+#: ../src/dialog.c:667
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:668
+#: ../src/dialog.c:669
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "טוב... זה לא היה אמור לקרות... אח, כאב הראש שמחכה לנו..."
 
-#: ../src/dialog.c:679
+#: ../src/dialog.c:680
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:681
+#: ../src/dialog.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "לא ניתן להקציב זכרון; מעכשיו, היכונו לדברים רעים..."
 
-#: ../src/erreur.c:100
+#: ../src/erreur.c:110
+msgid "Request for forced shutdown of  Grisbi\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/erreur.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file '%s' has been modified. Do you want to save it?\n"
+msgstr ""
+"חשבון \"%s\" עבר שינויים.\n"
+"האם לשמור את השינויים שנעשו?"
+
+#: ../src/erreur.c:129 ../src/erreur.c:171
+msgid "Save file"
+msgstr "שמירת קובץ"
+
+#: ../src/erreur.c:146
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "הקובץ פגום."
 
-#: ../src/erreur.c:107
+#: ../src/erreur.c:153
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "התרחשה שגיאה בעת שמירת קובץ."
 
-#: ../src/erreur.c:125
-msgid "Save file"
-msgstr "שמירת קובץ"
-
-#: ../src/erreur.c:133
+#: ../src/erreur.c:179
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "גריסבי יצר קובץ גיבוי ב '%s'."
 
-#: ../src/erreur.c:142
+#: ../src/erreur.c:190
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr "נא דווחו על בעיה זו בכתובת הבאה http://www.grisbi.org/bugtracking/"
 
-#: ../src/erreur.c:148
+#: ../src/erreur.c:197
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:155
+#: ../src/erreur.c:204
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "מאזן"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:210
+#: ../src/erreur.c:276
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:211
+#: ../src/erreur.c:277
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:280 ../src/erreur.c:580
+#: ../src/erreur.c:360 ../src/erreur.c:666
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:284
+#: ../src/erreur.c:364
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:329
+#: ../src/erreur.c:409
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:465
+#: ../src/erreur.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -2181,14 +2175,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:490
+#: ../src/erreur.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:542
+#: ../src/erreur.c:628
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
@@ -2235,7 +2229,7 @@ msgstr "סך הכל %s (%d עיסקה)"
 #: ../src/etats_affiche.c:231 ../src/etats_affiche.c:351
 #: ../src/etats_affiche.c:464 ../src/etats_affiche.c:580
 #: ../src/etats_affiche.c:689 ../src/etats_affiche.c:797
-#: ../src/transaction_list.c:333
+#: ../src/transaction_list.c:334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "סך הכל %s (%d עיסקאות)"
@@ -2398,14 +2392,14 @@ msgstr "תוצאה ללא שנת כספים (%d העברות):"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "תוצאה ללא שנת כספים:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1226
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3818
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3836
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "העברה אל %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3839
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "העברה מאת %s"
@@ -2455,10 +2449,10 @@ msgstr "סך הכל הכללי (%d עיסקאות):"
 msgid "General total: "
 msgstr "סך הכל הכללי:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
-#: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3796
+#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3814
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "שבירת עיסקה"
 
@@ -2482,22 +2476,22 @@ msgstr "ללא שם"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "הוצאות"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
-#: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1311
+#: ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form.c:2189 ../src/gsb_form_widget.c:429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr "ערך תאריך"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:793
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
+#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:792
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:433 ../src/gsb_transactions_list.c:181
 msgid "Financial year"
 msgstr "שנת הכספים"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:437
-#: ../src/etats_config_ui.c:2088 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:439
+#: ../src/etats_config_ui.c:2087 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
 #: ../src/parametres.c:571
 msgid "Payment methods"
 msgstr "דרכי תשלום"
@@ -2506,13 +2500,13 @@ msgstr "דרכי תשלום"
 msgid "Cheque"
 msgstr "המחאה"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1395
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
+#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:828 ../src/gsb_form.c:1403
+#: ../src/gsb_form_widget.c:473 ../src/gsb_transactions_list.c:184
 msgid "Voucher"
 msgstr "שובר"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
+#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:834 ../src/gsb_form.c:1398
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Bank references"
 msgstr "הפניות בנק"
 
@@ -2520,7 +2514,7 @@ msgstr "הפניות בנק"
 msgid "Statement"
 msgstr "הצהרה"
 
-#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:218
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:219
 #: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
 #, fuzzy
 msgid "payee"
@@ -2531,7 +2525,7 @@ msgstr "משלם/מקבל"
 msgid "payee information"
 msgstr "מידע תקציבי"
 
-#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:220
 #: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
 msgid "category"
 msgstr "קטגוריה"
@@ -2542,7 +2536,7 @@ msgstr "קטגוריה"
 msgid "sub-category"
 msgstr "אין תת-קטגוריה"
 
-#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:221
 #: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
 msgid "budgetary line"
 msgstr "קו תקציב"
@@ -2553,16 +2547,16 @@ msgstr "קו תקציב"
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "ללא תת-קו תקציב"
 
-#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:221
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:222
 msgid "note"
 msgstr "הערה"
 
-#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:226
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
 msgid "bank reference"
 msgstr "הפניית בנק"
 
-#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:224
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:225
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
 msgid "voucher"
 msgstr "שובר"
@@ -2572,7 +2566,7 @@ msgstr "שובר"
 msgid "cheque number"
 msgstr "מספר ההמחאה"
 
-#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:227
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "הפניית התאמה"
@@ -2743,7 +2737,7 @@ msgstr "הוא"
 msgid "to"
 msgstr "אל"
 
-#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:181
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:182
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "תאריך"
@@ -2769,297 +2763,297 @@ msgstr ""
 "כל דרכי התשלום נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
 "ללא האפשרות של \"בחירת העיסקאות בהתבסס על דרך התשלום\""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:172
+#: ../src/etats_config_ui.c:173
 msgid "All"
 msgstr "הכל"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:174
+#: ../src/etats_config_ui.c:175
 msgid "Total to now"
 msgstr "סך הכל עד עתה"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:175
+#: ../src/etats_config_ui.c:176
 msgid "Current month"
 msgstr "חודש נוכחי"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:176
+#: ../src/etats_config_ui.c:177
 msgid "Current year"
 msgstr "שנה נוכחית"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:177
+#: ../src/etats_config_ui.c:178
 msgid "Current month to now"
 msgstr "חודש נוכחי עד עתה"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:178
+#: ../src/etats_config_ui.c:179
 msgid "Current year to now"
 msgstr "שנה נוכחית עד עתה"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:179
+#: ../src/etats_config_ui.c:180
 msgid "Previous month"
 msgstr "חודש קודם"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:180
+#: ../src/etats_config_ui.c:181
 msgid "Previous year"
 msgstr "שנה קודמת"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:181
+#: ../src/etats_config_ui.c:182
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "30 הימים האחרונים"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:182
+#: ../src/etats_config_ui.c:183
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "3 החודשים האחרונים"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:183
+#: ../src/etats_config_ui.c:184
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "6 החודשים האחרונים"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:184
+#: ../src/etats_config_ui.c:185
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "12 החודשים האחרונים"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:191
+#: ../src/etats_config_ui.c:192
 msgid "Monday"
 msgstr "שני"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:192
+#: ../src/etats_config_ui.c:193
 msgid "Tuesday"
 msgstr "שלישי"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:193
+#: ../src/etats_config_ui.c:194
 msgid "Wednesday"
 msgstr "רביעי"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:194
+#: ../src/etats_config_ui.c:195
 msgid "Thursday"
 msgstr "חמישי"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:195
+#: ../src/etats_config_ui.c:196
 msgid "Friday"
 msgstr "שישי"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:196
+#: ../src/etats_config_ui.c:197
 msgid "Saturday"
 msgstr "שבת"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:197
+#: ../src/etats_config_ui.c:198
 msgid "Sunday"
 msgstr "ראשון"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:204
+#: ../src/etats_config_ui.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "ימים"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:205
+#: ../src/etats_config_ui.c:206
 msgid "Week"
 msgstr "שבוע"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:215 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
+#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
 msgid "date"
 msgstr "תאריך"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
+#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "ערך תאריך"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
+#: ../src/etats_config_ui.c:218 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
 msgid "transaction number"
 msgstr "מספר עיסקה"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:222 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
+#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
 msgid "method of payment"
 msgstr "דרך התשלום"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
+#: ../src/etats_config_ui.c:224 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "מספר ההמחאה/העברה"
 
 #. append group page
-#: ../src/etats_config_ui.c:393
+#: ../src/etats_config_ui.c:395
 msgid "Data selection"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:397
+#: ../src/etats_config_ui.c:399
 msgid "Dates"
 msgstr "תאריכים"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:402 ../src/etats_config_ui.c:922
+#: ../src/etats_config_ui.c:404 ../src/etats_config_ui.c:924
 msgid "Transfers"
 msgstr "העברות"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1948 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
+#: ../src/etats_config_ui.c:409 ../src/fenetre_principale.c:158
+#: ../src/navigation.c:1971 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "חשבונות"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:427
+#: ../src/etats_config_ui.c:429
 msgid "Texts"
 msgstr "טקסטים"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:432
+#: ../src/etats_config_ui.c:434
 msgid "Amounts"
 msgstr "סכומים"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:442 ../src/etats_config_ui.c:2240
+#: ../src/etats_config_ui.c:444 ../src/etats_config_ui.c:2239
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "שונות : מתנות"
 
 #. remplissage de l'onglet d'organisation
-#: ../src/etats_config_ui.c:446
+#: ../src/etats_config_ui.c:448
 #, fuzzy
 msgid "Data organization"
 msgstr "ארגון מידע"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:450 ../src/etats_config_ui.c:2327
+#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/etats_config_ui.c:2326
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:455 ../src/etats_config_ui.c:2689
+#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/etats_config_ui.c:2688
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Data separation"
 msgstr "בחירת מידע"
 
 #. remplissage de l'onglet d'affichage
-#: ../src/etats_config_ui.c:459
+#: ../src/etats_config_ui.c:461
 msgid "Data display"
 msgstr "הצגת מידע"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:463 ../src/etats_config_ui.c:2748
+#: ../src/etats_config_ui.c:465 ../src/etats_config_ui.c:2747
 msgid "Generalities"
 msgstr "כללי"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:473 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/etats_config_ui.c:475 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/fenetre_principale.c:162 ../src/parametres.c:435
 msgid "Transactions"
 msgstr "עיסקאות"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:560
+#: ../src/etats_config_ui.c:480 ../src/gsb_currency.c:561
 #: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:535
 msgid "Currencies"
 msgstr "מטבעות"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:722
+#: ../src/etats_config_ui.c:724
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1027
+#: ../src/etats_config_ui.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "עיסקאות בחשבון"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1956
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
+#: ../src/etats_config_ui.c:1207 ../src/navigation.c:1979
+#: ../src/tiers_onglet.c:213 ../src/tiers_onglet.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "ימים"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
-#: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/etats_config_ui.c:1978 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2273
+#: ../src/tiers_onglet.c:1223 ../src/tiers_onglet.c:1434
 #: ../src/utils_buttons.c:252
 msgid "Unselect all"
 msgstr "לסמן כלום"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:94
-#: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/etats_config_ui.c:1980 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
+#: ../src/tiers_onglet.c:1432 ../src/tiers_onglet.c:1452
 #: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
 msgid "Select all"
 msgstr "לסמן הכל"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2003
+#: ../src/etats_config_ui.c:2002
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "תכולת רשימת העיסקאות"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2878
+#: ../src/etats_config_ui.c:2877
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "רשימת העיסקאות"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2952 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/etats_config_ui.c:2951 ../src/parametres.c:1178
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "סך כל המטבעות"
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unable to create file \"%s\" :\n"
 "%s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:291
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "נא לוודא שקובץ זה אכן ניתן לכתיבה, גם מבחינת הרשאות."
 
-#: ../src/etats_html.c:297
+#: ../src/etats_html.c:292
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s' לכתיבה"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
+#: ../src/etats_onglet.c:120 ../src/fenetre_principale.c:215
+#: ../src/navigation.c:1279 ../src/navigation.c:1995
 msgid "Reports"
 msgstr "דו\"חות"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
+#: ../src/etats_onglet.c:152 ../src/navigation.c:2363
 msgid "New report"
 msgstr "דו\"ח חדש"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
+#: ../src/etats_onglet.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Create a new report"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "ייבוא קובץ דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:175
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
+#: ../src/etats_onglet.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Print selected report"
 msgstr "הדפסת דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
+#: ../src/etats_onglet.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "מחיקת דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
+#: ../src/etats_onglet.c:200 ../src/fenetre_principale.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "מאפייני המטבע"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
+#: ../src/etats_onglet.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "מחיקת דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
+#: ../src/etats_onglet.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
 msgstr "סגירת חלון החשבונות"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
+#: ../src/etats_onglet.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "שכפול דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
+#: ../src/etats_onglet.c:269
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "בחירת תבנית לדו\"ח החדש"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
+#: ../src/etats_onglet.c:270
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3067,54 +3061,54 @@ msgstr ""
 "עומד להיווצר דו\"ח חדש. מטעמי נוחות, ניתן לבחור בין התבניות הבאות. הדו\"חות "
 "עצמם ניתנים להתאמה מאוחר יותר."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:268
+#: ../src/etats_onglet.c:272
 msgid "Report type"
 msgstr "סוג הדו\"ח"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:294 ../src/etats_onglet.c:335
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:339
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "הכנסות והוצאות של החודש האחרון"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:295 ../src/etats_onglet.c:395
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:399
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "הכנסות והוצאות של החודש הנוכחי"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:460
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:464
 msgid "Annual budget"
 msgstr "תקציב שנתי"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:526
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:530
 msgid "Blank report"
 msgstr "דו\"ח ריק"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:600
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:604
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "הפקדת המחאות"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:676
+#: ../src/etats_onglet.c:303 ../src/etats_onglet.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "הוצאות חודשיות לפי צדדים שלישיים"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:765
+#: ../src/etats_onglet.c:304 ../src/etats_onglet.c:769
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
 msgid "Search"
 msgstr "חיפוש"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:850
+#: ../src/etats_onglet.c:854
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "סוג דו\"ח לא מוכר. יצירת הדו\"ח בוטלה"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:887
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3124,7 +3118,7 @@ msgstr ""
 "קטגוריות. יש לבחור את החשבון/ות. בברירת המחדל, כל החשבונות נבחרים."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:893
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3134,7 +3128,7 @@ msgstr ""
 "ותתי-קטגוריות. יש לבחור את החשבון/ות. בברירת המחדל, כל החשבונות נבחרים."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:899
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3143,13 +3137,13 @@ msgstr ""
 "נבחרים."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:905
 #, fuzzy
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "דו\"ח זה ריק. יש להתאים את כולו."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:911
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3158,7 +3152,7 @@ msgstr ""
 "החשבונות נבחרים."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:913
+#: ../src/etats_onglet.c:917
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3168,7 +3162,7 @@ msgstr ""
 "לבחור את החשבון/ות. בברירת המחדל, כל החשבונות נבחרים."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:919
+#: ../src/etats_onglet.c:923
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -3179,57 +3173,57 @@ msgstr ""
 "להוסיף את הסכום, התאריך, הצדדים השלישיים וכו', לפי הקריטריונים הרצויים. "
 "בברירת המחדל, כל העיסקאות ניתנות ללחיצה."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:924
+#: ../src/etats_onglet.c:928
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:951
+#: ../src/etats_onglet.c:955
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "מחיקת דו\"ח \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
+#: ../src/etats_onglet.c:957
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr "פעולה זו תסיר את הדו\"ח באופן סופי. לא ניתן לבטל פעולה זו."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
 msgid "Export report"
 msgstr "ייצוא דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1138
+#: ../src/etats_onglet.c:1142
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "מידע:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
+#: ../src/etats_onglet.c:1148
 msgid "HTML file"
 msgstr "קובץ HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1162
+#: ../src/etats_onglet.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "ייצוא הדו\"ח בתור CSV ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1186 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
-#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
+#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:506
+#: ../src/gsb_file.c:650 ../src/gsb_file.c:788 ../src/gsb_file.c:865
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "ללא"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1209
+#: ../src/etats_onglet.c:1213
 msgid "Import a report"
 msgstr "ייבוא דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1220
+#: ../src/etats_onglet.c:1224
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -3303,11 +3297,11 @@ msgstr "מ %s %d"
 msgid "to %s %d"
 msgstr "עד %s %d"
 
-#: ../src/export.c:89
+#: ../src/export.c:90
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:90
+#: ../src/export.c:91
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3316,129 +3310,129 @@ msgid ""
 "into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:176
+#: ../src/export.c:179
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "בחירת החשבונות לייצוא"
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
+#: ../src/export.c:216 ../src/export_csv.c:777
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1509
 msgid "Account name"
 msgstr "שם חשבון"
 
-#: ../src/export.c:242
+#: ../src/export.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Select options to export"
 msgstr "בחירת החשבונות לייצוא"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:465
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 #, fuzzy
 msgid "QIF format"
 msgstr "מידע"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:249
+#: ../src/export.c:252
 msgid "Treat all files as the first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:326
+#: ../src/export.c:329
 msgid "Export settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:330
+#: ../src/export.c:333
 msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:363
+#: ../src/export.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "בחירת החשבונות לייצוא"
 
-#: ../src/export.c:368
+#: ../src/export.c:371
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:460 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Export format: "
 msgstr "ייצוא דו\"ח:"
 
-#: ../src/export_csv.c:294
+#: ../src/export_csv.c:293
 msgid "Initial balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/export_csv.c:616
+#: ../src/export_csv.c:615
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
+#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1923
 msgid "Deleted account"
 msgstr "מחיקת חשבון"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "שבירה"
 
-#: ../src/export_csv.c:790
+#: ../src/export_csv.c:789
 msgid "Cheques"
 msgstr "המחאות"
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/export_csv.c:795 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 #: ../src/import_csv.c:94
 msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "תתי-קטגוריות"
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "תתי-קוי תקציב"
 
-#: ../src/export_csv.c:832
+#: ../src/export_csv.c:831
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "מספר תיאום"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/fenetre_principale.c:150 ../src/parametres.c:371
 msgid "Main page"
 msgstr "עמוד ראשי"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:258
+#: ../src/fenetre_principale.c:167
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:262
+#: ../src/fenetre_principale.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "תאריך התחלה"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267
+#: ../src/fenetre_principale.c:176
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1113
+#: ../src/fenetre_principale.c:190 ../src/navigation.c:1975
+#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1133
 msgid "Scheduler"
 msgstr "תיזמון עיסקאות"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "תיעוד גריסבי"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:94
+#: ../src/file_obfuscate.c:95
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3456,93 +3450,93 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#: ../src/file_obfuscate.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:356
+#: ../src/file_obfuscate.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#: ../src/file_obfuscate.c:365 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "ללא"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "בחירת הקטגוריות אשר יש לכלול"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
+#: ../src/file_obfuscate.c:390
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#: ../src/file_obfuscate.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "הצגת שם החשבון"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#: ../src/file_obfuscate.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "פרטי חשבון"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/file_obfuscate.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "%d חודשים"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
+#: ../src/file_obfuscate.c:414
 #, fuzzy
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "הצגת שמות צדדים שלישיים"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#: ../src/file_obfuscate.c:420
 #, fuzzy
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "קובץ קטגוריות אינו תקין"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#: ../src/file_obfuscate.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "קווי תקציב של הכנסות"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#: ../src/file_obfuscate.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Hide notes"
 msgstr "ההערות"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/file_obfuscate.c:438
 #, fuzzy
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "פרטי בנק"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/file_obfuscate.c:444
 #, fuzzy
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "שם דו\"ח"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:448
+#: ../src/file_obfuscate.c:450
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:506
+#: ../src/file_obfuscate.c:512
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3615,46 +3609,239 @@ msgstr ""
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "לא ניתן לייבא את הקובץ \"%s\" "
 
+#. name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback
 #. File menu
-#: ../src/grisbi_ui.h:21 ../src/menu.c:169
+#: ../src/grisbi_ui.h:36
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "קובץ"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:23 ../src/grisbi_ui.h:30 ../src/menu.c:171
-#: ../src/menu.c:179
+#: ../src/grisbi_ui.h:38 ../src/grisbi_ui.h:45
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "קובץ חשבונות חדש"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:25 ../src/grisbi_ui.h:32 ../src/menu.c:173
-#: ../src/menu.c:181
+#: ../src/grisbi_ui.h:40 ../src/grisbi_ui.h:47
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "_פתיחה"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:27 ../src/grisbi_ui.h:34 ../src/menu.c:175
-#: ../src/menu.c:183
+#: ../src/grisbi_ui.h:42 ../src/grisbi_ui.h:49 ../src/grisbi_ui.h:137
 #, fuzzy
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "קבצים שנפתחו לאחרונה"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:36 ../src/menu.c:189
+#: ../src/grisbi_ui.h:51
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "ייצוא קבצים"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:134 ../src/grisbi_ui.h:137 ../src/menu.c:176
-#: ../src/menu.c:184
+#: ../src/grisbi_ui.h:53
 #, fuzzy
-msgid "_Save"
-msgstr "שמירה"
+msgid "_Obfuscate QIF file..."
+msgstr "קובץ חשבונות חדש"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:55
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+#. Edit menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "עריכה"
+
+#. View menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:62
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#. Help menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:65
+#, fuzzy
+msgid "_Help"
+msgstr "עזרה"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:140 ../src/menu.c:187
+#: ../src/grisbi_ui.h:67 ../src/grisbi_ui.h:70
+#, fuzzy
+msgid "_Manual"
+msgstr "ידני"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:73
+#, fuzzy
+msgid "_Quick start"
+msgstr "מדריך מהיר"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:75
+#, fuzzy
+msgid "_Translation"
+msgstr "תרגום"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:77
+#, fuzzy
+msgid "_About Grisbi..."
+msgstr "אודות גריסבי"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:79
+#, fuzzy
+msgid "_Grisbi website"
+msgstr "האתר של גריסבי"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:81
+#, fuzzy
+msgid "_Report a bug"
+msgstr "דיווח באגים"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:83
+msgid "_Tip of the day"
+msgstr ""
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:90
+msgid "Full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:96
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "שמירה בשם"
 
+#: ../src/grisbi_ui.h:99
+msgid "Revert to a saved version of the file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:101
+#, fuzzy
+msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
+msgstr "חשבונות לקובץ QIF ..."
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Archive transactions..."
+msgstr "הוספת העיסקאות"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:105
+msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:107
+#, fuzzy
+msgid "_Debug account file..."
+msgstr "קובץ חשבונות חדש"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:109
+#, fuzzy
+msgid "_Obfuscate account file..."
+msgstr "קובץ חשבונות חדש"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:118
+#, fuzzy
+msgid "_New account"
+msgstr "חשבון חדש"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:120
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "העדפות"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:127 ../src/grisbi_ui.h:130
+#, fuzzy
+msgid "_Save"
+msgstr "שמירה"
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Debug mode"
+msgstr "Debug file"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:149 ../src/grisbi_ui.h:160
+#, fuzzy
+msgid "_Edit transaction"
+msgstr "עריכת עיסקה"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:151
+#, fuzzy
+msgid "_New transaction"
+msgstr "עיסקה חדשה"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:153
+#, fuzzy
+msgid "_Move transaction to another account"
+msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:154
+#, fuzzy
+msgid "_Remove current account"
+msgstr "הסרת חשבון"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:166
+#, fuzzy
+msgid "_Remove transaction"
+msgstr "הסרת עיסקה"
+
+#. use transaction as template
+#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2520
+msgid "Use selected transaction as a template"
+msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:170
+#, fuzzy
+msgid "_Clone transaction"
+msgstr "שכפול עיסקה"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:172
+#, fuzzy
+msgid "Convert to _scheduled transaction"
+msgstr "נא להכניס העברה מתוזמנת מראש"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Reset the column width"
+msgstr "בחירת החשבון"
+
+#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
+#: ../src/grisbi_ui.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Show _one line per transaction"
+msgstr "שורה אחת לכל עיסקה"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:189
+#, fuzzy
+msgid "Show _two lines per transaction"
+msgstr "2 שורות לכל עיסקה"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:191
+#, fuzzy
+msgid "Show _three lines per transaction"
+msgstr "3 שורות לכל עיסקה"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:193
+#, fuzzy
+msgid "Show _four lines per transaction"
+msgstr "4 שורות לכל עיסקה"
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:200
+#, fuzzy
+msgid "Show transaction _form"
+msgstr "טופס העברה"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:203 ../src/grisbi_ui.h:208
+#, fuzzy
+msgid "Show _reconciled"
+msgstr "התאמה"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:205 ../src/grisbi_ui.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr "מטבעות ידועים"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Show _closed accounts"
+msgstr "חשבונות סגורים"
+
 #: ../src/gsb_account.c:168
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
@@ -3711,7 +3898,7 @@ msgid "Holder's own address: "
 msgstr "למחזיק ישנה כתובת משל עצמו:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:454
 msgid "Bank"
 msgstr "בנק"
 
@@ -3721,7 +3908,7 @@ msgid "Financial institution: "
 msgstr "מוסד פיננסי:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:719
 #, fuzzy
 msgid "BIC code: "
 msgstr "קוד ISO:"
@@ -3753,7 +3940,7 @@ msgstr "יתרות"
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:218
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
@@ -3770,24 +3957,24 @@ msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "יתרה מינימלית רצויה:"
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:296
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:300
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
 msgid "Comments"
 msgstr "הערות"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:431
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "חשבון בנק"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:444
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "חשבון התחייבויות"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "חשבון נכסים"
@@ -3814,27 +4001,28 @@ msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
 msgid "Initial date"
 msgstr "תאריך התחלה"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 msgid "Report name"
 msgstr "שם דו\"ח"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:316
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "הפעלה"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+#. create the list of archives
+#: ../src/gsb_archive_config.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Known archives"
 msgstr "מטבעות ידועים"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+#: ../src/gsb_archive_config.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Archive modification"
 msgstr "שינוי"
@@ -3846,9 +4034,9 @@ msgstr "שינוי"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/gsb_archive_config.c:180 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
+#: ../src/gsb_bank.c:673 ../src/gsb_bank.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
 #, fuzzy
@@ -3856,36 +4044,37 @@ msgid "Name: "
 msgstr "שם:"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#: ../src/gsb_archive_config.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "מחיקת צד שלישי"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#: ../src/gsb_archive_config.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#. check part at the opening of the file
+#: ../src/gsb_archive_config.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "אוטומטי"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+#: ../src/gsb_archive_config.c:238
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+#: ../src/gsb_archive_config.c:246
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+#: ../src/gsb_archive_config.c:253
 #, fuzzy
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "לא לכלול עיסקאות שאינן העברות"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -3897,12 +4086,12 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#: ../src/gsb_archive_config.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "מחיקת קו תקציב"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:528
+#: ../src/gsb_archive_config.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -3916,7 +4105,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:536
+#: ../src/gsb_archive_config.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
@@ -4017,8 +4206,8 @@ msgstr "נא להזין שם עבור קו התקציב החדש"
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1058
-#: ../src/gsb_bank.c:1071 ../src/gsb_bank.c:1163 ../src/gsb_bank.c:1350
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1059
+#: ../src/gsb_bank.c:1072 ../src/gsb_bank.c:1164 ../src/gsb_bank.c:1351
 msgid "New bank"
 msgstr "בנק חדש"
 
@@ -4033,7 +4222,7 @@ msgid "Cashier"
 msgstr "מזומן"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4051,7 +4240,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4063,28 +4252,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "הוספת העיסקאות"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:215
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Archive by date"
 msgstr "מיון על פי תאריך"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:228
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
 #. set the initial date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:241
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
 #, fuzzy
@@ -4092,53 +4281,53 @@ msgid "Initial date: "
 msgstr "תאריך התחלה"
 
 #. set the final date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:253
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Final date: "
 msgstr "תאריך סיום"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "פיצול לפי שנת כספים"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:276
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr "קישור עיסקאות ללא שנות כספים"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Financial year: "
 msgstr "שנת הכספים:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Archive by report"
 msgstr "הדפסת דו\"ח"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Report: "
 msgstr "דו\"ח"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "נא להזין שם צד שלישי.:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:972
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:449
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4148,12 +4337,12 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Failed !"
 msgstr "קובץ"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:489
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4162,22 +4351,22 @@ msgid ""
 "Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:595
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "שנת הכספים"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:611
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4185,61 +4374,61 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:847
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:851
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:895
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:900
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:936
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "נא להזין שם צד שלישי."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:963
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Export an archive"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4247,21 +4436,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "בחירת החשבונות לייצוא"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:385
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4269,7 +4458,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:448
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4278,19 +4467,19 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:246
+#: ../src/gsb_assistant.c:247
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "אודות גריסבי"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4303,12 +4492,12 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
 #, fuzzy
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4321,11 +4510,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4342,44 +4531,44 @@ msgid "General configuration"
 msgstr "כללי"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:313
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "שם המיקום:"
 
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:333 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:329 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:906
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:353
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:350
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "למחזיק ישנה כתובת משל עצמו"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:389
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:428
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "בחירת הקטגוריות אשר יש לכלול"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4389,27 +4578,27 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:509
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:515
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1141
-#: ../src/traitement_variables.c:228
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:573 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/traitement_variables.c:217
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "הצגת חשבונות"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:605
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
 msgstr "קובץ LaTeX"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:89
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4418,7 +4607,7 @@ msgid ""
 "Thanks for using Grisbi, enjoy!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:144
 msgid ""
 "You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
 "not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
@@ -4437,17 +4626,17 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:210
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1061
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1077
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "אתר אינטרנט"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1068
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1084
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "דפדפן:"
@@ -4457,55 +4646,56 @@ msgstr "דפדפן:"
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:876
+#. Account file handling
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:889
 msgid "Account files handling"
 msgstr "טיפול בקבצי חשבונות"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:879
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:892
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "לטעון את הקובץ האחרון שהיה בעבודה עם עליית התוכנה"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:883
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:896
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "שמירת הקובץ אוטומטית עם היציאה"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:933
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:268 ../src/parametres.c:946
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "יצירת עותק גיבוי לפני שמירת קבצים"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:941
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "יצירת עותק גיבוי לפני שמירת קבצים"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:964
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "הערה"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:958
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:294 ../src/parametres.c:971
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "קובץ גיבוי:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:965
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:298 ../src/parametres.c:978
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:337 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
 #: ../src/parametres.c:472
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:349
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -4619,7 +4809,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:226
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
@@ -4714,7 +4904,7 @@ msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2006
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2017
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "אישור הסרת תיאום ידנית"
@@ -4729,79 +4919,79 @@ msgstr "העיסקאות שלא תואמו וגם לא נבדקו:"
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "לא לכלול עיסקאות שאינן העברות"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:442
+#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:444
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:359
+#: ../src/gsb_bank.c:360
 #, fuzzy
 msgid "Add new bank"
 msgstr "בנק חדש"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_bank.c:454
 msgid "Contact name"
 msgstr "שם הקשר"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:553
 msgid "Banks"
 msgstr "בנקים"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:474
+#: ../src/gsb_bank.c:475
 msgid "Known banks"
 msgstr "בנקים ידועים"
 
 #. Bank details
-#: ../src/gsb_bank.c:662
+#: ../src/gsb_bank.c:663
 msgid "Bank details"
 msgstr "פרטי בנק"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:695
+#: ../src/gsb_bank.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Sort code: "
 msgstr "קוד מיון:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:741
+#: ../src/gsb_bank.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Address: "
 msgstr "כתובת:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:772 ../src/gsb_bank.c:871
+#: ../src/gsb_bank.c:773 ../src/gsb_bank.c:872
 #, fuzzy
 msgid "Phone: "
 msgstr "טלפון:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:795 ../src/gsb_bank.c:918
+#: ../src/gsb_bank.c:796 ../src/gsb_bank.c:919
 #, fuzzy
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "דוא\"ל:"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:818
+#: ../src/gsb_bank.c:819
 #, fuzzy
 msgid "Website: "
 msgstr "אתר אינטרנט:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:840
+#: ../src/gsb_bank.c:841
 msgid "Contact"
 msgstr "קשר"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:895
+#: ../src/gsb_bank.c:896
 #, fuzzy
 msgid "Fax: "
 msgstr "פקס"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1027
+#: ../src/gsb_bank.c:1028
 msgid "Edit bank"
 msgstr "עריכת בנק"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1263
+#: ../src/gsb_bank.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -4810,17 +5000,17 @@ msgstr ""
 "בנק \"%s\" נמצא בשימוש של חשבון אחד לפחות.\n"
 "האם באמת להסיר אותו?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1265 ../src/gsb_bank.c:1274
+#: ../src/gsb_bank.c:1266 ../src/gsb_bank.c:1275
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "אישור הסרת בנק"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1272
+#: ../src/gsb_bank.c:1273
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "האם אין שום ספק לגבי הסרתו של בנק \"%s\"?\n"
 
 #. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:503
 msgid "Cancel"
 msgstr "ביטול"
 
@@ -4910,40 +5100,40 @@ msgstr ""
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:533
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "שער החליפין"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:543
+#: ../src/gsb_currency.c:544
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "להשתמש בגופן מותאם אישית לצורך העיסקאות"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:574
+#: ../src/gsb_currency.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "שער החליפין"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:597
+#: ../src/gsb_currency.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "סכומים:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:670
+#: ../src/gsb_currency.c:671
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "עמלות המרה:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:692
+#: ../src/gsb_currency.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:746
+#: ../src/gsb_currency.c:747
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -6412,8 +6602,8 @@ msgid ""
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "כל השדות אינם ממולאים!"
@@ -6479,12 +6669,12 @@ msgstr "הגבלת תאריך"
 msgid "Invalid"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:248
+#: ../src/gsb_data_account.c:249
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "%d ללא שם"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:554
+#: ../src/gsb_data_account.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6492,7 +6682,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1220
+#: ../src/gsb_data_account.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6501,7 +6691,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1263
+#: ../src/gsb_data_account.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6551,73 +6741,73 @@ msgstr ""
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "תאריך לא תקין."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "בחירת חשבונות נכסים"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:318 ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "פתיחת קובץ חשבונות"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:323 ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1300
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "מטבעות ידועים"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1533
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1548
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1549
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555 ../src/gsb_debug.c:300
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556 ../src/gsb_debug.c:300
 msgid "Details"
 msgstr "פרטים"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1575
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "חשבונות:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1590
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1603
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1604
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1626
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
 #, fuzzy
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "נא להזין שם עבור תת-קו התקציב החדש"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1638
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1639
 #, fuzzy
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "בחירת חשבונות בנק:"
@@ -6627,8 +6817,8 @@ msgstr "בחירת חשבונות בנק:"
 msgid "No payee defined"
 msgstr "לא הוגדרו צדדים שלישיים"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1254
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3044 ../src/gsb_form.c:3045
+#: ../src/navigation.c:1277
 msgid "Report"
 msgstr "דו\"ח"
 
@@ -6638,22 +6828,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "הפקדה"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2756
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2753
+#: ../src/import.c:2759
 msgid "Credit card"
 msgstr "כרטיס אשראי"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
-#: ../src/import.c:2786
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2771
+#: ../src/import.c:2789
 msgid "Direct debit"
 msgstr "חיוב ישיר"
 
@@ -6924,42 +7114,46 @@ msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
+#: ../src/gsb_file.c:223
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:233
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:221
+#: ../src/gsb_file.c:272
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "פתיחת קובץ חשבונות"
 
-#: ../src/gsb_file.c:232
+#: ../src/gsb_file.c:283
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:373
+#: ../src/gsb_file.c:439 ../src/gsb_file.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "טעינת קובץ חשבונות"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:393
+#: ../src/gsb_file.c:472 ../src/gsb_file.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
-#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
+#. ok, here the file or backup is loaded
+#: ../src/gsb_file.c:497 ../src/gsb_file.c:607
+msgid "Checking schedulers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ '%s'."
 
-#: ../src/gsb_file.c:399
+#: ../src/gsb_file.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -6969,7 +7163,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:419
+#: ../src/gsb_file.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -6980,7 +7174,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:426
+#: ../src/gsb_file.c:589
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -6988,103 +7182,98 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:441
-msgid "Checking schedulers"
-msgstr ""
-
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:454
+#: ../src/gsb_file.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "בדיקה"
 
-#: ../src/gsb_file.c:560
+#: ../src/gsb_file.c:737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
+"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
 "with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
 msgstr ""
 "גריסבי לא הצליח לשמור קובץ זה בגלל שהוא נעול. יש לשמור אותו בשם אחר, או "
 "להפעיל את האפשרות של \"%s\" בהגדרות התוכנה. לחילופין, ניתן לבחור באפשרות  "
 "\"%s\" אשר נמצאת מתחת."
 
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:815 ../src/parametres.c:888
-msgid "Force saving of locked files"
-msgstr "שמירה בכוח של קבצים נעולים"
-
-#: ../src/gsb_file.c:562
+#: ../src/gsb_file.c:740
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:585
+#: ../src/gsb_file.c:763
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/gsb_file.c:634
+#: ../src/gsb_file.c:818
 msgid "Saving backup"
 msgstr "שמירת גיבוי"
 
-#: ../src/gsb_file.c:810
+#: ../src/gsb_file.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
+#: ../src/gsb_file.c:1012
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:814 ../src/gsb_file.c:826 ../src/main.c:831
+#: ../src/gsb_file.c:1015 ../src/gsb_file.c:1027
 msgid "unnamed"
 msgstr "ללא שם"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818 ../src/gsb_file.c:830
+#. Warn if file is used by someone else?
+#: ../src/gsb_file.c:1016 ../src/parametres.c:901
+msgid "Force saving of locked files"
+msgstr "שמירה בכוח של קבצים נעולים"
+
+#: ../src/gsb_file.c:1019 ../src/gsb_file.c:1031
 msgid "Close without saving"
 msgstr "סגירה ללא שמירה"
 
-#: ../src/gsb_file.c:825
+#: ../src/gsb_file.c:1026
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "העם לשמור את השינויים במסמך '%s' לפני הסגירה?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:839
+#: ../src/gsb_file.c:1040
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:1045
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:848
+#: ../src/gsb_file.c:1049
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d חודשים"
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:1053
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr "במקרה של סגירה ללא שמירה, כל השינויים שנעשו - ייעלמו."
 
-#: ../src/gsb_file.c:888
+#: ../src/gsb_file.c:1090
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1140
+#: ../src/gsb_file.c:1350
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1158
+#: ../src/gsb_file.c:1368
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7094,52 +7283,17 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:816
+#: ../src/gsb_file_config.c:803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s"
-msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:303
-#, fuzzy
-msgid "File does not exist"
-msgstr "הקובץ כבר קיים"
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
-#: ../src/gsb_file_others.c:802
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
-"please check it and try again."
-msgstr ""
-"נראה כי%s אינו קובץ רגיל.\n"
-"נא לבדוק זאת ולנסות שנית."
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:400
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
-"installed) and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:405
-#, fuzzy
-msgid "Encryption plugin not found."
-msgstr "חשבון %s אינו נמצא.\n"
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5459
+#: ../src/gsb_file_load.c:426 ../src/gsb_file_load.c:5421
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "קובץ זה אינו דו\"ח של גריסבי"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:728
+#: ../src/gsb_file_load.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7148,14 +7302,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8851
+#: ../src/gsb_file_load.c:8815
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "גריסבי מגירסה %s אינו מסוגל לפתוח קובץ זה"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8876
+#: ../src/gsb_file_load.c:8840
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7163,7 +7317,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8880
+#: ../src/gsb_file_load.c:8844
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7187,13 +7341,13 @@ msgstr "מטבע עבור עץ קווי התקציב:"
 msgid "There is no report to record. Back."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:512
+#: ../src/gsb_file_others.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error parsing file '%s': %s"
 msgstr "שגיאה בשמירת הקובץ '%s': %s"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:584
+#: ../src/gsb_file_others.c:575
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7203,191 +7357,220 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:590
+#: ../src/gsb_file_others.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Importing a report"
 msgstr "ייבוא דו\"ח"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
+#: ../src/gsb_file_others.c:594 ../src/gsb_file_others.c:781
+#: ../src/gsb_file_others.c:841 ../src/utils_files.c:789
+#: ../src/utils_files.c:793
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s': %s"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:620 ../src/gsb_file_others.c:627
 #, fuzzy
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "זהו אינו קובץ קווי תקציב של גריסבי"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
-#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
+#: ../src/gsb_file_others.c:644 ../src/gsb_file_others.c:655
+#: ../src/gsb_file_others.c:672 ../src/gsb_file_others.c:695
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
+#: ../src/gsb_file_others.c:647 ../src/gsb_file_others.c:698
 #, fuzzy
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "זהו אינו קובץ רשימת קטגוריות של גריסבי"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:672
+#: ../src/gsb_file_others.c:663
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:689
+#: ../src/gsb_file_others.c:680
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:71
+#: ../src/gsb_file_others.c:793
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
+"please check it and try again."
+msgstr ""
+"נראה כי%s אינו קובץ רגיל.\n"
+"נא לבדוק זאת ולנסות שנית."
+
+#: ../src/gsb_file_save.c:400 ../src/utils_files.c:800
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
+"\n"
+"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
+"installed) and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_save.c:405 ../src/utils_files.c:805
+#, fuzzy
+msgid "Encryption plugin not found."
+msgstr "חשבון %s אינו נמצא.\n"
+
+#: ../src/gsb_file_util.c:74
 #, fuzzy
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:82
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:89
+#: ../src/gsb_file_util.c:92
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "האם לשכתב את הקובץ \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:90
+#: ../src/gsb_file_util.c:93
 msgid "File already exists"
 msgstr "הקובץ כבר קיים"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:137
+#: ../src/gsb_file_util.c:140
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:179
+#: ../src/gsb_file_util.c:182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לנעול את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:335
+#: ../src/gsb_file_util.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לנעול את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:362
+#: ../src/gsb_file_util.c:380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לנעול את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "טופס העברה"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:326
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:748
+#: ../src/gsb_form.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "העברה: חשבון שנמחק"
 
-#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1912 ../src/gsb_form.c:1913
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : "
 msgstr "העברה"
 
-#: ../src/gsb_form.c:936
+#: ../src/gsb_form.c:941
 msgid "Auto"
 msgstr "אוטומטי"
 
-#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1287
+#: ../src/gsb_form.c:944 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
 msgid "Manual"
 msgstr "ידני"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:461
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "מספר המחאה/העברה"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "הפקדה ישירה"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
-#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2554 ../src/import.c:2602
+#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "המחאה"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
+#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2777
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2422
+#: ../src/gsb_form.c:2433
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "לא נבחר כל צד שלישי לדו\"ח זה."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2782
+#: ../src/gsb_form.c:2793
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "יש להכניס תאריך."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
+#: ../src/gsb_form.c:2800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2812
+#: ../src/gsb_form.c:2823
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2838
+#: ../src/gsb_form.c:2849
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841 ../src/gsb_form.c:2868
+#: ../src/gsb_form.c:2852 ../src/gsb_form.c:2879
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2866
+#: ../src/gsb_form.c:2877
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "קטן או שווה ל"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2902
+#: ../src/gsb_form.c:2913
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "יש להכניס תאריך."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2922
+#: ../src/gsb_form.c:2933
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
+#: ../src/gsb_form.c:2967
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
+#: ../src/gsb_form.c:2974
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "החשבון המקושר להעברה זו אינו תקין"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2982
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "לא ניתן להעביר מאותו החשבון לאותו החשבון."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
+#: ../src/gsb_form.c:2987
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "לא ניתן לבצע העברה בחשבון סגור."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7397,7 +7580,7 @@ msgstr ""
 "אך אינה מכילה אף מספר.\n"
 "האם להמשיך בכל זאת?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
+#: ../src/gsb_form.c:3031
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7405,31 +7588,31 @@ msgstr ""
 "אזהרה: מספר המחאה זה כבר נמצא בשימוש.\n"
 "האם להמשיך בכל זאת?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3041
+#: ../src/gsb_form.c:3052
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "עיסקה עם צד שלישי מרובה משתתפים חייבת להיות עיסקה חדשה."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3046
+#: ../src/gsb_form.c:3057
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "עיסקה עם צד שלישי מרובה משתתפים חייבת להיות עיסקה חדשה."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3057
+#: ../src/gsb_form.c:3068
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3064
+#: ../src/gsb_form.c:3075
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "צד שלישי מרובה משתמשים אינו תקין."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3346
+#: ../src/gsb_form.c:3359
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "עריכת עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3347
+#: ../src/gsb_form.c:3360
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7439,7 +7622,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3653
+#: ../src/gsb_form.c:3669
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -7497,17 +7680,17 @@ msgstr "עיון"
 msgid "columns"
 msgstr "חשבונות"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:672
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:674 ../src/gsb_form_config.c:679
+#: ../src/gsb_form_config.c:675 ../src/gsb_form_config.c:680
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:676
+#: ../src/gsb_form_config.c:677
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -7530,42 +7713,42 @@ msgstr "בחירת החשבון"
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "עיסקה מתוכננת באופן אוטומטי/ידני"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "דו\"ח"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:279
+#: ../src/gsb_form_widget.c:280
 msgid "Choose currency"
 msgstr "בחירת מטבע"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
+#: ../src/gsb_form_widget.c:290 ../src/gsb_form_widget.c:469
 msgid "Change"
 msgstr "שינוי"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:293
+#: ../src/gsb_form_widget.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
+#: ../src/gsb_form_widget.c:305 ../src/gsb_form_widget.c:481
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "דרך התשלום של עיסקה-נגדית"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444
+#: ../src/gsb_form_widget.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "תשלום"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/gsb_transactions_list.c:179
 msgid "Method of payment"
 msgstr "דרך התשלום"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_form_widget.c:485 ../src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Transaction number"
 msgstr "מספר עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:488
+#: ../src/gsb_form_widget.c:489
 #, fuzzy
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "אוטומטי"
@@ -7746,12 +7929,12 @@ msgstr "קישור העיסקאות עם:"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+#: ../src/gsb_reconcile.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "הפנייה להתאמה:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#: ../src/gsb_reconcile.c:141
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -7759,40 +7942,40 @@ msgid ""
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr "אם הפנייה להתאמה מסתיימת בסיפרה, היא מוגדלת באופן אוטומטי בכל התאמה."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "בדיקה:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#: ../src/gsb_reconcile.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "שונות:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#: ../src/gsb_reconcile.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "דרך התשלום"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:467
+#: ../src/gsb_reconcile.c:469
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:542
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541 ../src/gsb_reconcile.c:550
-#: ../src/gsb_reconcile.c:562 ../src/gsb_reconcile.c:570
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543 ../src/gsb_reconcile.c:552
+#: ../src/gsb_reconcile.c:564 ../src/gsb_reconcile.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "מספר תיאום"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:549
+#: ../src/gsb_reconcile.c:551
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7800,23 +7983,23 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:559
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:569
+#: ../src/gsb_reconcile.c:571
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:582
+#: ../src/gsb_reconcile.c:584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "הצהרה אחרונה"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "תאריך התחלה"
@@ -7904,82 +8087,82 @@ msgstr "מחיקת דרך תשלום"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "פיצול דרכי תשלום ניטרליות"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:266
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:270
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "תיזמון עיסקאות"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:301
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "הצגת עיסקאות מתוכננות"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:312
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:313
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "נא להכניס העברה מתוזמנת מראש"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "הצגת עיסקאות מתוכננות"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "שבוע"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "חודשים"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "שנה"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "מותאמת אישית"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
 msgid "Mode"
 msgstr "מצב"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7988,40 +8171,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1252
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1256
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d ימים"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1257
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "שבוע"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1262
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1266
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d חודשים"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1267
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d שנים"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1943
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2004
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2011
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8030,89 +8213,89 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2015
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2020
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
 msgid "All the occurences"
 msgstr "את כל העיסקאות המתוכננות של עיסקה זו"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2021
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2028
 msgid "Only this one"
 msgstr "רק עיסקה זו"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2092 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2099 ../src/navigation.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "יום"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "שבוע"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2129
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "התראות המתזמן"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2283 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2483
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "עריכת עיסקה"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2295 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "שכפול עיסקה"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2484
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2498
 msgid "New transaction"
 msgstr "עיסקה חדשה"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2321 ../src/gsb_transactions_list.c:2492
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2506
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2335
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2342
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "הצגת/הסתרת הערות"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2719 ../src/transaction_list.c:164
-#: ../src/transaction_list.c:1059 ../src/transaction_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2726 ../src/transaction_list.c:165
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1973
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "סך הכל %s: %s (%d עיסקאות)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2826
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2833
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -8124,185 +8307,185 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2832 ../src/gsb_transactions_list.c:4600
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4619
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:165
+#: ../src/gsb_select_icon.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "עיון"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:190
+#: ../src/gsb_select_icon.c:191
 msgid "Browse"
 msgstr "עיון"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:421
+#: ../src/gsb_select_icon.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "לסמן הכל"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "הפנייה להתאמה"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "מספר ההמחאה"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "מחיקת דו\"ח"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "סך הכל בקטגוריה (%d עיסקה)"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "עריכת עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
 msgid "Reconcile"
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "לא להזהיר אודות חוסר בהפניית התאמה"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "מיון רשימת ההעברות"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:410
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "מחיקת צד שלישי"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:503
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:528
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:537
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:533
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "מצב של שתי שורות"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:538
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "מצב של 3 שורות"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "עיסקאות מתואמות"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:566
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "מטבעות ידועים"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1068
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1077
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1072
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1081
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1076 ../src/gsb_transactions_list.c:1926
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:1937
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1457
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1466
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1470
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1479
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1474
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1483
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1868
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1880
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8320,7 +8503,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8328,26 +8511,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "סימון העיסקאות"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2029
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "העיסקאות שלא תואמו וגם לא נבדקו:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2181
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2214
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "לא ניתן למחוק עיסקה מתואמת."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2236
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8355,82 +8538,77 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2453
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2467
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "הצגת עיסקאות"
 
-#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2506 ../src/menu.c:221
-msgid "Use selected transaction as a template"
-msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
-
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2529
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2543
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2538
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2575
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2612
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2626
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "ביטול"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3009
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3023
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "לא ניתן להעביר העברה אל עיסקה נגדית זו"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3313
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3327
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "מיון על פי תאריך:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3374
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3368
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3410
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3823
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "העברה לחשבון שנמחק"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3807
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3825
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "העברה מחשבון שנמחק"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3935 ../src/gsb_transactions_list.c:4051
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3953 ../src/gsb_transactions_list.c:4069
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8438,7 +8616,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3967 ../src/gsb_transactions_list.c:4077
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3985 ../src/gsb_transactions_list.c:4095
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8447,12 +8625,12 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4536
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4555
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4594
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4613
 #, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -8464,7 +8642,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -8479,62 +8657,62 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:94
+#: ../src/help.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Programming"
 msgstr "תוכנות"
 
-#: ../src/help.c:103
+#: ../src/help.c:104
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:126 ../src/help.c:128
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Spanish"
 msgstr "פזטה ספרדית"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:129
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/help.c:130 ../src/help.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "לירטה איטלקית"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "ריאל ברזילאי"
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:133
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "גרמניה"
 
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Polish"
 msgstr "זלוטי פולני"
 
-#: ../src/help.c:134
+#: ../src/help.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "יוון"
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
+#: ../src/help.c:174 ../src/help.c:190
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:178
+#: ../src/help.c:179
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
@@ -8582,14 +8760,14 @@ msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 msgid "File name"
 msgstr "שם המיקום"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4416
 #: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
-#: ../src/import.c:4329
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
+#: ../src/import.c:4332
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
@@ -8700,31 +8878,31 @@ msgid ""
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1535
+#: ../src/import.c:1538
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1596
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1600
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/import.c:1598
+#: ../src/import.c:1601
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "שם קובץ החשבונות:"
 
-#: ../src/import.c:1624
+#: ../src/import.c:1627
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8732,64 +8910,64 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1634
+#: ../src/import.c:1637
 msgid "Please wait"
 msgstr "נא להמתין"
 
-#: ../src/import.c:1659
+#: ../src/import.c:1662
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1912
+#: ../src/import.c:1915
 msgid "Imported account"
 msgstr "חשבון מיובא"
 
-#: ../src/import.c:2260
+#: ../src/import.c:2263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "אישור הסרת עיסקה"
 
-#: ../src/import.c:2264
+#: ../src/import.c:2267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "אישור ייבוא עיסקאות"
 
-#: ../src/import.c:2284
+#: ../src/import.c:2287
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
 
-#: ../src/import.c:2290
+#: ../src/import.c:2293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr "נראה כי מספר עיסקאות מיובאות כבר נשמרו. נא לבחור את העיסקאות לייבוא."
 
-#: ../src/import.c:2359
+#: ../src/import.c:2362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקאות לייבוא : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקאות לייבוא : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2390
+#: ../src/import.c:2393
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקה נמצאה : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2404
+#: ../src/import.c:2407
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקה נמצאה : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2865
+#: ../src/import.c:2868
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -8798,25 +8976,25 @@ msgstr ""
 "אזהרה: מספר המחאה זה כבר נמצא בשימוש.\n"
 "האם להמשיך בכל זאת?"
 
-#: ../src/import.c:3235
+#: ../src/import.c:3238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "עיסקאות יתומות"
 
-#: ../src/import.c:3253
+#: ../src/import.c:3256
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr "נא לסמן עיסקאות אשר יש להוסיף לרשימה, וללחוץ על לחצן ההוספה"
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3322
 msgid "Mark"
 msgstr "סימון"
 
-#: ../src/import.c:3373
+#: ../src/import.c:3376
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "מספרי הזיהוי של החשבון המיובא והחשבון הנבחר הם שונים"
 
-#: ../src/import.c:3374
+#: ../src/import.c:3377
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8824,153 +9002,153 @@ msgstr ""
 "האם ייתכן כי נבחר חשבון שגוי? אם ההליך ימשיך, אזי מספר הזיהוי של החשבון "
 "ישתנה. האם אכן להמשיך עם הפעולה?"
 
-#: ../src/import.c:3622
+#: ../src/import.c:3625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3649
+#: ../src/import.c:3652
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/import.c:3656
+#: ../src/import.c:3659
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3675
+#: ../src/import.c:3678
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3688
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1070
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3704
+#: ../src/import.c:3707
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
-#: ../src/import.c:3705
+#: ../src/import.c:3708
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "בהתאם לתאריך העיסקה"
 
-#: ../src/import.c:3706
+#: ../src/import.c:3709
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3731
+#: ../src/import.c:3734
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "פירוט קטגוריות"
 
-#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:334
+#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "פעולה"
 
-#: ../src/import.c:3740
+#: ../src/import.c:3743
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "סך הכל הכללי"
 
-#: ../src/import.c:3823
+#: ../src/import.c:3826
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "חיפוש"
 
-#: ../src/import.c:3832
+#: ../src/import.c:3835
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "לא לפרט עיסקאות מתואמות"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/import.c:3844
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "סך הכל הכללי:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3864
+#: ../src/import.c:3867
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "חיפוש:"
 
-#: ../src/import.c:4158
+#: ../src/import.c:4161
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4394
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4454
+#: ../src/import.c:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4551
+#: ../src/import.c:4557
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "תוצאה עבור %s"
 
-#: ../src/import.c:4581
+#: ../src/import.c:4587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "כל העיסקאות יומרו למטבע של החשבון שלהן."
 
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "שבירת עיסקה היא העברה אל חשבון זה. \n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4595
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "מאפייני המטבע"
 
-#: ../src/import.c:4598
+#: ../src/import.c:4604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "הוכנסו העברות שנקבעו אוטומטית מראש"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4611
+#: ../src/import.c:4617
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "שם קובץ החשבונות:"
 
-#: ../src/import.c:4712
+#: ../src/import.c:4719
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4741
+#: ../src/import.c:4748
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
@@ -9065,38 +9243,38 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "חשבון מיובא"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "ייצוא קווי התקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "קווי תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "ייבוא קווי התקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "קובץ קווי תקציב אינו תקין"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "ייבוא קווי התקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr "הקובץ כבר מכיל עיסקאות. שתי רשימות הקטגוריות תשולבנה."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:510
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -9104,346 +9282,145 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "מחיקת קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "תת-קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "מחיקת קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:596
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "זהו אינו קובץ קווי תקציב של גריסבי"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "זהו אינו קובץ קווי תקציב של גריסבי"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:618 ../src/navigation.c:2307
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "מחיקת קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2299
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/imputation_budgetaire.c:1119
+#: ../src/navigation.c:2322
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "מחיקת קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:638
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "מצבי תצוגת הטבלאות"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "קו תקציבי"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "תתי-קוי תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:744
 #, fuzzy
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "אין תת-קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
 #, fuzzy
 msgid "No budget defined"
 msgstr "אין קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:852
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "קו התקציב '%s' כבר קיים."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:957 ../src/meta_budgetary.c:250
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "תת-קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1114
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "מחיקת קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1136
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1143
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "ללא תת-קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1139
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1146
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
 
-#: ../src/main.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "3 שורות לכל עיסקה"
-
-#: ../src/main.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Debug mode: level 0-5"
-msgstr "Debug file"
+#: ../src/main.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGINT won't be trapped\n"
+msgstr "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 
-#: ../src/main.c:129
-msgid "[FILE]"
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGTERM won't be trapped\n"
+msgstr "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 
-#: ../src/main.c:651
+#: ../src/main.c:214
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 
-#: ../src/main.c:784 ../src/main.c:824 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr "גריסבי"
-
-#: ../src/main.c:955
+#: ../src/main.c:265
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:1021
-msgid "- Personnal finances manager"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:1024
-msgid "Grisbi can manage the accounts of a family or a small association."
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:191
-#, fuzzy
-msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
-msgstr "חשבונות לקובץ QIF ..."
-
-#: ../src/menu.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Archive transactions..."
-msgstr "הוספת העיסקאות"
-
-#: ../src/menu.c:195
-msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:197
-#, fuzzy
-msgid "_Debug account file..."
-msgstr "קובץ חשבונות חדש"
-
-#: ../src/menu.c:199
-#, fuzzy
-msgid "_Obfuscate account file..."
-msgstr "קובץ חשבונות חדש"
-
-#: ../src/menu.c:201
-#, fuzzy
-msgid "_Obfuscate QIF file..."
-msgstr "קובץ חשבונות חדש"
-
-#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
-#, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "סגירת חלון החשבונות"
-
-#: ../src/menu.c:210
-msgid "_Quit"
-msgstr ""
-
-#. Editmenu
-#: ../src/menu.c:214
-#, fuzzy
-msgid "_Edit"
-msgstr "עריכה"
-
-#: ../src/menu.c:215
-#, fuzzy
-msgid "_Edit transaction"
-msgstr "עריכת עיסקה"
-
-#: ../src/menu.c:217
-#, fuzzy
-msgid "_New transaction"
-msgstr "עיסקה חדשה"
-
-#: ../src/menu.c:219
-#, fuzzy
-msgid "_Remove transaction"
-msgstr "הסרת עיסקה"
-
-#: ../src/menu.c:223
-#, fuzzy
-msgid "_Clone transaction"
-msgstr "שכפול עיסקה"
-
-#: ../src/menu.c:225
-#, fuzzy
-msgid "Convert to _scheduled transaction"
-msgstr "נא להכניס העברה מתוזמנת מראש"
-
-#: ../src/menu.c:227
-#, fuzzy
-msgid "_Move transaction to another account"
-msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
-
-#: ../src/menu.c:228
-#, fuzzy
-msgid "_New account"
-msgstr "חשבון חדש"
-
-#: ../src/menu.c:230
-#, fuzzy
-msgid "_Remove current account"
-msgstr "הסרת חשבון"
-
-#: ../src/menu.c:232
-#, fuzzy
-msgid "_Preferences"
-msgstr "העדפות"
-
-#. View menu
-#: ../src/menu.c:236
-msgid "_View"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Reset the column width"
-msgstr "בחירת החשבון"
-
-#. Help menu
-#: ../src/menu.c:241
-#, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "עזרה"
-
-#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
-#, fuzzy
-msgid "_Manual"
-msgstr "ידני"
-
-#: ../src/menu.c:249
-#, fuzzy
-msgid "_Quick start"
-msgstr "מדריך מהיר"
-
-#: ../src/menu.c:251
-#, fuzzy
-msgid "_Translation"
-msgstr "תרגום"
-
-#: ../src/menu.c:253
-#, fuzzy
-msgid "_About Grisbi..."
-msgstr "אודות גריסבי"
-
-#: ../src/menu.c:255
-#, fuzzy
-msgid "_Grisbi website"
-msgstr "האתר של גריסבי"
-
-#: ../src/menu.c:257
-#, fuzzy
-msgid "_Report a bug"
-msgstr "דיווח באגים"
-
-#: ../src/menu.c:259
-msgid "_Tip of the day"
-msgstr ""
-
-#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Show _one line per transaction"
-msgstr "שורה אחת לכל עיסקה"
-
-#: ../src/menu.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Show _two lines per transaction"
-msgstr "2 שורות לכל עיסקה"
-
-#: ../src/menu.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Show _three lines per transaction"
-msgstr "3 שורות לכל עיסקה"
-
-#: ../src/menu.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Show _four lines per transaction"
-msgstr "4 שורות לכל עיסקה"
-
-#: ../src/menu.c:278
-#, fuzzy
-msgid "Debug mode"
-msgstr "Debug file"
-
-#: ../src/menu.c:280
-#, fuzzy
-msgid "Show transaction _form"
-msgstr "טופס העברה"
-
-#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
-#, fuzzy
-msgid "Show _reconciled"
-msgstr "התאמה"
-
-#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Show _lines archives"
-msgstr "מטבעות ידועים"
-
-#: ../src/menu.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Show _closed accounts"
-msgstr "חשבונות סגורים"
-
-#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
+#: ../src/menu.c:166 ../src/menu.c:198 ../src/menu.c:217
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "ידני"
 
-#: ../src/menu.c:768
+#: ../src/menu.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "חשבון מיובא"
@@ -9469,7 +9446,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr "אין תת-קטגוריה"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2212
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2235
 msgid "New category"
 msgstr "קטגוריה חדשה"
 
@@ -9494,7 +9471,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "אין תת-קטגוריה"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:322
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "דרך תשלום חדשה"
@@ -9621,80 +9598,80 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1034
+#: ../src/navigation.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "הצהרה אחרונה"
 
-#: ../src/navigation.c:1035 ../src/navigation.c:1047
+#: ../src/navigation.c:1057 ../src/navigation.c:1069
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "מאזן מתואם"
 
-#: ../src/navigation.c:1046 ../src/navigation.c:1054
+#: ../src/navigation.c:1068 ../src/navigation.c:1076
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "הצהרה אחרונה: אין"
 
-#: ../src/navigation.c:1075
+#: ../src/navigation.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "סגירת חלון החשבונות"
 
-#: ../src/navigation.c:2117
+#: ../src/navigation.c:2140
 #, fuzzy
 msgid "New account"
 msgstr "חשבון חדש"
 
-#: ../src/navigation.c:2131
+#: ../src/navigation.c:2154
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "הסרת חשבון"
 
-#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2177 ../src/tiers_onglet.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "מחיקת צד שלישי"
 
-#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:344
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2213 ../src/tiers_onglet.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "עמוד ראשי"
 
-#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2221 ../src/tiers_onglet.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/navigation.c:2253
+#: ../src/navigation.c:2276
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "ייבוא רשימת קטגוריות"
 
-#: ../src/navigation.c:2262
+#: ../src/navigation.c:2285
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/navigation.c:2276
+#: ../src/navigation.c:2299
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr "קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/navigation.c:2317
+#: ../src/navigation.c:2340
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "זהו אינו קובץ קווי תקציב של גריסבי"
 
-#: ../src/navigation.c:2326
+#: ../src/navigation.c:2349
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "זהו אינו קובץ קווי תקציב של גריסבי"
 
-#: ../src/navigation.c:2352
+#: ../src/navigation.c:2375
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "הסרת דו\"ח"
@@ -9710,15 +9687,15 @@ msgstr "העדפות"
 msgid "Main"
 msgstr "ספרד"
 
-#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:885
 msgid "Files"
 msgstr "קבצים"
 
-#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1059
+#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1075
 msgid "Programs"
 msgstr "תוכנות"
 
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1296
+#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "התאמה"
@@ -9727,11 +9704,11 @@ msgstr "התאמה"
 msgid "Display"
 msgstr "תצוגה"
 
-#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:665
+#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:668
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "הודעות ואזהרות"
 
-#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "נא להזין קו תקציב!"
@@ -9744,7 +9721,7 @@ msgstr ""
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:750
+#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:760
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "הודעות ואזהרות"
@@ -9777,158 +9754,158 @@ msgid "Balance estimate"
 msgstr "יתרות"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:671
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:671
+#: ../src/parametres.c:674
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:678
+#: ../src/parametres.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "הודעות אזהרה"
 
-#: ../src/parametres.c:699 ../src/parametres.c:778
+#: ../src/parametres.c:702 ../src/parametres.c:788
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "רישום ההודעה ליומן"
 
-#: ../src/parametres.c:754
+#: ../src/parametres.c:764
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "הודעות אזהרה"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:898
+#: ../src/parametres.c:911
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "זכירת הקבצים האחרונים שנפתחו:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:915
+#: ../src/parametres.c:928
 msgid "Backups"
 msgstr "גיבויים"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:918
+#: ../src/parametres.c:931
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "יצירת עותק גיבוי לפני שמירת קבצים"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:923
+#: ../src/parametres.c:936
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:928
+#: ../src/parametres.c:941
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "יצירת עותק גיבוי לאחר פתיחת קבצים"
 
-#: ../src/parametres.c:982
+#: ../src/parametres.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/parametres.c:987
+#: ../src/parametres.c:1000
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/parametres.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1118
+#: ../src/parametres.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "התראות המתזמן"
 
-#: ../src/parametres.c:1119
+#: ../src/parametres.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "העברות שנקבעו ידנית בתאריך יעד"
 
-#: ../src/parametres.c:1120
+#: ../src/parametres.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "העברות שנקבעו ידנית בתאריך יעד"
 
-#: ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/parametres.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "מספר הימים להודיע לפני עיסקה מתוזמנת:"
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1184
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "פורמט עיסקאות"
 
-#: ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:1185
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "מספר ההמחאה"
 
-#: ../src/parametres.c:1163
+#: ../src/parametres.c:1186
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1164
+#: ../src/parametres.c:1187
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1194
 msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/parametres.c:1173
+#: ../src/parametres.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1197
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/parametres.c:1338
+#: ../src/parametres.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "בחירת החשבון"
 
-#: ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/parametres.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "ייצוא דו\"ח"
 
-#: ../src/parametres.c:1410
+#: ../src/parametres.c:1433
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "בחירת מידע:"
 
-#: ../src/parametres.c:1423
+#: ../src/parametres.c:1446
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1440
+#: ../src/parametres.c:1463
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1446
+#: ../src/parametres.c:1469
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -10311,26 +10288,26 @@ msgstr "כ. אשראי"
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr "[עיסקה יובאה ללא תאריך]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
+#: ../src/tiers_onglet.c:294
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
+#: ../src/tiers_onglet.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+#: ../src/tiers_onglet.c:361 ../src/tiers_onglet.c:851
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "פירוט קטגוריות"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:369 ../src/tiers_onglet.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
+#: ../src/tiers_onglet.c:418
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10339,33 +10316,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
+#: ../src/tiers_onglet.c:432
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
+#: ../src/tiers_onglet.c:437
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
+#: ../src/tiers_onglet.c:460
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
+#: ../src/tiers_onglet.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "הקובץ כבר קיים"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
+#: ../src/tiers_onglet.c:852
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10374,22 +10351,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
+#: ../src/tiers_onglet.c:978
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/tiers_onglet.c:1030
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+#: ../src/tiers_onglet.c:1032
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10398,51 +10375,51 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+#: ../src/tiers_onglet.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "נא להזין את שם הצד השלישי החדש"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+#: ../src/tiers_onglet.c:1053
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "נא להזין שם עבור תת-קו התקציב החדש"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+#: ../src/tiers_onglet.c:1076
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+#: ../src/tiers_onglet.c:1109
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
+#: ../src/tiers_onglet.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "מספר ההמחאה"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+#: ../src/tiers_onglet.c:1189
 #, fuzzy
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "מחיקת צד שלישי:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#: ../src/tiers_onglet.c:1206
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "מחיקת צד שלישי:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
+#: ../src/tiers_onglet.c:1309
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1315
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "דרך תשלום חדשה"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
+#: ../src/tiers_onglet.c:1390
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10450,7 +10427,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
+#: ../src/tiers_onglet.c:1398
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10458,15 +10435,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+#: ../src/tiers_onglet.c:1562
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1566
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
+#: ../src/tiers_onglet.c:1664
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10474,7 +10451,7 @@ msgid ""
 "If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:41
+#: ../src/tip.c:42
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -10482,7 +10459,7 @@ msgid ""
 "are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:45
+#: ../src/tip.c:46
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -10490,13 +10467,13 @@ msgid ""
 "programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:48
+#: ../src/tip.c:49
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:50
+#: ../src/tip.c:51
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -10505,7 +10482,7 @@ msgid ""
 "powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:54
+#: ../src/tip.c:55
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -10514,7 +10491,7 @@ msgid ""
 "category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:58
+#: ../src/tip.c:59
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -10524,7 +10501,7 @@ msgid ""
 "restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:63
+#: ../src/tip.c:64
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -10537,13 +10514,13 @@ msgid ""
 "<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:70
+#: ../src/tip.c:71
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:72
+#: ../src/tip.c:73
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -10552,7 +10529,7 @@ msgid ""
 "transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:76
+#: ../src/tip.c:77
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -10561,7 +10538,7 @@ msgid ""
 "the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:80
+#: ../src/tip.c:81
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -10570,13 +10547,13 @@ msgid ""
 "and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:84
+#: ../src/tip.c:85
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:86
+#: ../src/tip.c:87
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -10586,61 +10563,61 @@ msgid ""
 "there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:90
+#: ../src/tip.c:91
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
 "transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:93
+#: ../src/tip.c:94
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:96
+#: ../src/tip.c:97
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:99
+#: ../src/tip.c:100
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:100
+#: ../src/tip.c:101
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr "העברות שנקבעו ידנית בתאריך יעד"
 
-#: ../src/tip.c:101
+#: ../src/tip.c:102
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+#: ../src/tip.c:139 ../src/tip.c:169 ../src/tip.c:183
 msgid "Did you know that..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:140
+#: ../src/tip.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "הצגת עיסקאות"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1600
+#: ../src/transaction_list.c:1601
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1795
+#: ../src/transaction_list.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10659,7 +10636,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unselect"
 msgstr "לסמן כלום"
 
-#: ../src/utils.c:192
+#: ../src/utils.c:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10670,12 +10647,12 @@ msgstr ""
 "גריסבי לא הצליח להפעיל דפדפן, כדי לגלוש לכתובת <tt>%s</tt>.  נא לשנות את "
 "ההגדרות, כך שיופיע שם המיקום הנכון של הדפדפן."
 
-#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234 ../src/utils.c:273
+#: ../src/utils.c:199 ../src/utils.c:238 ../src/utils.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "לא ניתן להריץ דפדפן אינטרנט"
 
-#: ../src/utils.c:230
+#: ../src/utils.c:234
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10685,7 +10662,7 @@ msgstr ""
 "גריסבי לא הצליח להפעיל דפדפן, כדי לגלוש לכתובת <tt>%s</tt>.  נא לשנות את "
 "ההגדרות, כך שיופיע שם המיקום הנכון של הדפדפן."
 
-#: ../src/utils. כך שיופיע שם המיקום הנכון של הדפדפן."   <tt>%s</tt>.  נא לשנות את "  ון "       "   "  "    uÊқœ+  €êӛœ+  åó›œ+                          ’Ø+  P%õ¸ÿ  €ðœ+          @õ¸ÿ         õ¸ÿ  kàқœ+  6                    è     è!     è!     à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  x”+          @õ¸ÿ          ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ  `Âқœ+  %õ¸ÿ         ÀSœ+  uÊқœ+   €Sœ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          x”+          @õ¸ÿ          õ¸ÿ  kàқœ+  à!     à!     à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H^Ϝœ+           õ¸ÿ         ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ  `Âқœ+  %õ¸ÿ  %õ¸ÿ  %õ¸ÿ  8ëó›œ+  Œp˜        P%õ¸ÿ  uÊқœ+  €êӛœ+                   õ¸ÿ         ðõ¸ÿ  kàқœ+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H¦œœ+          Àõ¸ÿ         ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ         0Sœ+  uÊқœ+    ïœœ+   Iƒœœ+   €Sœ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          H¦œœ+          Àõ¸ÿ        
   õ¸ÿ  kàқœ+  8¦œœ+          Àõ¸ÿ         0õ¸ÿ  kàқœ+  (¦œœ+          Àõ¸ÿ         `õ¸ÿ  kàқœ+  ¦œœ+          Àõ¸ÿ         õ¸ÿ  kàқœ+  	       ¨ŽSœ+  uÊқœ+         ¨‰Sœ+  õ¸ÿ          Š˜ƒœœ+  eÉқœ+         ؄Sœ+  0õ¸ÿ          y˜ƒœœ+  eÉқœ+          €Sœ+  `õ¸ÿ          Z˜ƒœœ+  eÉқœ+  ØDƒœœ+    ïœœ+   Iƒœœ+   €Sœ+  ؤ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          8ëó›œ+                        
Oœœ+  P%õ¸ÿ  pۂœœ+          õ¸ÿ          àõ¸ÿ  kàқœ+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  à
Lœœ+                 P%õ¸ÿ  uÊқœ+         åó›œ+  õ¸ÿ          
Oœœ+  eÉқœ+  åó›œ+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ#œœ+  P%õ¸ÿ  à
Lœœ+            õ¸ÿ         ðõ¸ÿ  kàқœ+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvà$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H^œœ+          ¤Tœœ+          &õ¸ÿ  ¦°¶œ+  ¦°¶œ+         öQœœ+  %õ¸ÿ  P&õ¸ÿ  %õ¸ÿ  p!õ¸ÿ  ¯ïœœ+  uÊқœ+  ؤ+  Ð'õ¸ÿ  ¢°¶œ+   &õ¸ÿ          0"õ¸ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢°¶œ+          X%õ¸ÿ                 c:268
+#: ../src/utils.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10694,7 +10671,7 @@ msgstr ""
 "גריסבי לא הצליח להפעיל דפדפן, כדי לגלוש לכתובת <tt>%s</tt>.  נא לשנות את "
 "ההגדרות, כך שיופיע שם המיקום הנכון של הדפדפן."
 
-#: ../src/utils.c:559
+#: ../src/utils.c:505
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10703,7 +10680,7 @@ msgstr ""
 "גריסבי לא הצליח להפעיל דפדפן, כדי לגלוש לכתובת <tt>%s</tt>.  נא לשנות את "
 "ההגדרות, כך שיופיע שם המיקום הנכון של הדפדפן."
 
-#: ../src/utils.c:563
+#: ../src/utils.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "לא ניתן להריץ דפדפן אינטרנט"
@@ -10758,6 +10735,47 @@ msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
+#: ../src/utils_files.c:791
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist"
+msgstr "הקובץ כבר קיים"
+
+#: ../src/utils_files.c:796 ../src/utils_files.c:817 ../src/utils_files.c:828
+#: ../src/utils_files.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Error loading file."
+msgstr "שגיאה בשמירת הקובץ."
+
+#: ../src/utils_files.c:809
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s'.\n"
+"You should find the last  backups in '%s', they are saved with date and time "
+"into their name so you should find easily the last backup saved.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:821
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
+"activated... This is a bad thing.\n"
+"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
+"there ?\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:832
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
+"activated... This is a bad thing.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+
 #: ../src/utils_font.c:203
 #, fuzzy
 msgid "No font defined"
@@ -11283,10 +11301,37 @@ msgstr "הערה"
 msgid "title"
 msgstr "כותרות"
 
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr "גריסבי"
+
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Enter a scheduled transaction"
+#~ msgstr "נא להכניס העברה מתוזמנת מראש"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "חודשים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter a budget line"
+#~ msgstr "הוספת קו תקציב"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the application's version"
+#~ msgstr "3 שורות לכל עיסקה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Debug mode: level 0-5"
+#~ msgstr "Debug file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "סגירת חלון החשבונות"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -12185,13 +12230,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Account \"%s\" already exists!"
 #~ msgstr "חשבון בשם \"%s\" כבר קיים!"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Property of account \"%s\" has been modified.\n"
-#~ "Do you want to save changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "חשבון \"%s\" עבר שינויים.\n"
-#~ "האם לשמור את השינויים שנעשו?"
-
 #~ msgid "Apply changes to account?"
 #~ msgstr "להפעיל את השינויים על החשבון?"
 
@@ -12314,9 +12352,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Invalid filename \"%s\"!"
 #~ msgstr "שם קובץ לא תקין \"%s\"!"
 
-#~ msgid "Error saving file."
-#~ msgstr "שגיאה בשמירת הקובץ."
-
 #~ msgid "Do you want"
 #~ msgstr "האם"
 
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index ee6c04e..836d94a 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-29 12:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-18 20:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-05 00:03+0000\n"
 "Last-Translator: Fabio Erculiani <fabio.erculiani at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <LL at li.org>\n"
@@ -16,247 +16,241 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/accueil.c:195
+#: ../src/accueil.c:196
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Conti definitivamente chiusi"
 
-#: ../src/accueil.c:206
+#: ../src/accueil.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni schedulate Automatiche/Manuali"
 
-#: ../src/accueil.c:222
+#: ../src/accueil.c:223
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Transazioni automatiche pianificate"
 
-#: ../src/accueil.c:233
+#: ../src/accueil.c:234
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
 
-#: ../src/accueil.c:244
+#: ../src/accueil.c:245
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Saldo del conto sotto il minimo autorizzato"
 
-#: ../src/accueil.c:255
+#: ../src/accueil.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Saldo del conto sotto il minimo preferito"
 
-#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:302
-msgid "Enter a scheduled transaction"
-msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-
-#: ../src/accueil.c:463
+#: ../src/accueil.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:467
+#: ../src/accueil.c:468
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:544
+#: ../src/accueil.c:545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:548
+#: ../src/accueil.c:549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:624
+#: ../src/accueil.c:625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:629
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:696 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/accueil.c:698
+#: ../src/accueil.c:699
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/accueil.c:701 ../src/bet_finance_ui.c:1644
+#: ../src/accueil.c:702 ../src/bet_finance_ui.c:1651
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1027
+#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1028
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Saldo riconciliato"
 
-#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1031
+#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1032
 msgid "Current balance"
 msgstr "Saldo corrente"
 
-#: ../src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Bilancio iniziale:"
 
-#: ../src/accueil.c:1022
+#: ../src/accueil.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Bilancio iniziale:"
 
-#: ../src/accueil.c:1101
+#: ../src/accueil.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Saldo globale:"
 
-#: ../src/accueil.c:1105
+#: ../src/accueil.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Saldo globale:"
 
-#: ../src/accueil.c:1162
+#: ../src/accueil.c:1166
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1333 ../src/accueil.c:1457 ../src/accueil.c:1918
+#: ../src/accueil.c:1337 ../src/accueil.c:1461 ../src/accueil.c:1927
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "Credito di %4.2f %s su %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1343 ../src/accueil.c:1467 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1347 ../src/accueil.c:1471 ../src/accueil.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "Debito di %4.2f %s su %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1692
+#: ../src/accueil.c:1698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito e autorizzato!"
 
-#: ../src/accueil.c:1696
+#: ../src/accueil.c:1702
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito e autorizzato!"
 
-#: ../src/accueil.c:1725
+#: ../src/accueil.c:1731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo autorizzato!"
 
-#: ../src/accueil.c:1735
+#: ../src/accueil.c:1741
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito e autorizzato!"
 
-#: ../src/accueil.c:1767
+#: ../src/accueil.c:1773
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito!"
 
-#: ../src/accueil.c:1777
+#: ../src/accueil.c:1783
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito!"
 
-#: ../src/accueil.c:1969
+#: ../src/accueil.c:1981
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1990
+#: ../src/accueil.c:2002
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/accueil.c:1996
+#: ../src/accueil.c:2008
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2006
+#: ../src/accueil.c:2018
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2097 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:733 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2055 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/tiers_onglet.c:666
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2066 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/tiers_onglet.c:670
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../src/accueil.c:2106
+#: ../src/accueil.c:2118
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Ripartizione conto"
 
-#: ../src/accueil.c:2122
+#: ../src/accueil.c:2134
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/accueil.c:2130
+#: ../src/accueil.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Nome conto"
 
-#: ../src/accueil.c:2139 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2151 ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneta"
 
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:121 ../src/parametres.c:389
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Caratteri & logo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:122
+#: ../src/affichage.c:124
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logo di Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:127
+#: ../src/affichage.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Modo di visualizzazione"
 
-#: ../src/affichage.c:175
+#: ../src/affichage.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Clicca su anteprima per cambiare il logo dell'homepage"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
+#: ../src/affichage.c:182 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
 #: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "Caratteri"
 
-#: ../src/affichage.c:185
+#: ../src/affichage.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Scegli un carattere per le registrazioni"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:210
+#: ../src/affichage.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/affichage.c:224
+#: ../src/affichage.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Controllo"
@@ -266,274 +260,269 @@ msgstr "Controllo"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:407
+#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:407
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Indirizzi & titoli"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config_ui.c:468
-#: ../src/etats_config_ui.c:2776
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:470
+#: ../src/etats_config_ui.c:2775
 msgid "Titles"
 msgstr "Titoli"
 
-#: ../src/affichage.c:377
+#: ../src/affichage.c:385
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Conto del titolo"
 
-#: ../src/affichage.c:389
+#: ../src/affichage.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Nome conto"
 
-#: ../src/affichage.c:401
+#: ../src/affichage.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome possessore"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Conto del titolo:"
 
-#: ../src/affichage.c:428
+#. Addresses
+#: ../src/affichage.c:432
 msgid "Addresses"
 msgstr "Indirizzi"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Common address: "
 msgstr "Indirizzi comuni:"
 
 #. Secondary address
-#. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:450
+#: ../src/affichage.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "Indirizzo secondario:"
 
-#: ../src/affichage.c:564
+#: ../src/affichage.c:563
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Seleziona un nuovo logo"
 
-#: ../src/affichage.c:704
+#: ../src/affichage.c:708
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:707
+#: ../src/affichage.c:711
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Mostra registrazioni"
 
-#: ../src/affichage.c:709
+#: ../src/affichage.c:713
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "Testi"
 
-#: ../src/affichage.c:718
+#: ../src/affichage.c:723
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "Entrate"
 
-#: ../src/affichage.c:727
-#, fuzzy
-msgid "Both"
-msgstr "la data"
-
-#: ../src/affichage.c:741
+#: ../src/affichage.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Visualizza informazioni su"
 
-#: ../src/affichage.c:746
+#: ../src/affichage.c:754
 msgid "Navigation pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:749
+#: ../src/affichage.c:757
 msgid "Add mouse scrolling support on the navigation pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:127
+#: ../src/affichage_liste.c:128
 msgid "In one line visible, show the line: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:128
+#: ../src/affichage_liste.c:129
 msgid "In two lines visibles, show the lines: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:129
+#: ../src/affichage_liste.c:130
 msgid "In three lines visibles, show the lines: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:141
+#: ../src/affichage_liste.c:142
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:142
+#: ../src/affichage_liste.c:143
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:145
+#: ../src/affichage_liste.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "il numero di transazione"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:146
+#: ../src/affichage_liste.c:147
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:147
+#: ../src/affichage_liste.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "il numero di transazione"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:148
+#: ../src/affichage_liste.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Sort by date and then by transaction number"
 msgstr "Seleziona la transazione per importo"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:152
+#: ../src/affichage_liste.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Lista di anteprima delle registrazioni"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:156
+#: ../src/affichage_liste.c:160
 msgid "Display modes"
 msgstr "Modo di visualizzazione"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:216
+#: ../src/affichage_liste.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:223
+#: ../src/affichage_liste.c:227
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:230
+#: ../src/affichage_liste.c:234
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:250
+#: ../src/affichage_liste.c:254
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:270
+#: ../src/affichage_liste.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Registrazioni del conto"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:274
+#: ../src/affichage_liste.c:278
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Ricorda i settaggi di visualizzazione separatamente per ogni conto"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:517
+#: ../src/affichage_liste.c:524
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:528
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Premere INVIO nella tabella di registrazione"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:529
 msgid "selects next field"
 msgstr "seleziona la prossima registrazione"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:524
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "termina la registrazione"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Dettagli anni finanziari"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:536
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "a seconda della data di registrazione"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:531
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "a seconda della data di registrazione"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:537
+#: ../src/affichage_liste.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Salva automaticamente all'uscita"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:546
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:565
+#: ../src/affichage_liste.c:574
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:569
+#: ../src/affichage_liste.c:578
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Transazioni automatiche pianificate"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:579
+#: ../src/affichage_liste.c:588
 msgid "Erase the credit and debit fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:591
+#: ../src/affichage_liste.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Carica l'ultimo file aperto all'avvio"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:603
+#: ../src/affichage_liste.c:612
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:611
+#: ../src/affichage_liste.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Unisci categorie"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:617
+#: ../src/affichage_liste.c:626
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:623
+#: ../src/affichage_liste.c:632
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:629
+#: ../src/affichage_liste.c:638
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:638
+#: ../src/affichage_liste.c:647
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:804 ../src/parametres.c:453
+#: ../src/affichage_liste.c:813 ../src/parametres.c:453
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "Lista delle celle di registrazione"
 
 #. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:807
+#: ../src/affichage_liste.c:816
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list preview"
 msgstr "Linee elenco transazioni"
 
 #. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:840
+#: ../src/affichage_liste.c:849
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Lista delle celle di registrazione"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:206
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Mesi"
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:207
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:208
 msgid "Year"
 msgstr "Anno"
 
@@ -612,102 +601,102 @@ msgid "Use the budget module"
 msgstr "la linea budget"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:414
+#: ../src/bet_config.c:415
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Carattere della lista di registrazione"
 
-#: ../src/bet_config.c:577
+#: ../src/bet_config.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Tutte le transazioni"
 
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:587 ../src/bet_config.c:606 ../src/bet_config.c:624
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
 
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
-#: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
-#: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
-#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
+#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
+#: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
+#: ../src/etats_config_ui.c:419 ../src/etats_config_ui.c:1744
+#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/navigation.c:1987
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
-#: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1968 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
+#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
+#: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
+#: ../src/etats_config_ui.c:424 ../src/etats_config_ui.c:1796
+#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:210
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
+#: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Controllo spese"
 
-#: ../src/bet_config.c:596
+#: ../src/bet_config.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
 
-#: ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:619
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:633
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:212
+#: ../src/bet_config.c:713 ../src/bet_hist.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
-#: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
-#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/bet_config.c:929 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
+#: ../src/categories_onglet.c:161 ../src/etats_affiche.c:2437
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:813
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
-#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
-#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/bet_config.c:942 ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:2021
+#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
+#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1351
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputazione del budget"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1278
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Ipoteche/Mutui : Capitale:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1561
+#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:288
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1566
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Traduzione:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:768
+#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:768
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Anni"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "metodo di pagamento:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1105
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1547
+#: ../src/bet_config.c:1329 ../src/bet_finance_ui.c:1105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Budget annuale:"
@@ -715,57 +704,57 @@ msgstr "Budget annuale:"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#: ../src/bet_config.c:1339 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1556 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1561 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1347
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "%d mesi:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1370 ../src/bet_finance_ui.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:413
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:416
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1389
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:1678
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "anno %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1673
+#: ../src/bet_config.c:1446 ../src/bet_finance_ui.c:1680
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Anni"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:696
+#: ../src/bet_config.c:1496 ../src/bet_finance_ui.c:696
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:200
+#: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Carta di credito"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1537
+#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Ipoteche/Mutui : Capitale:"
@@ -855,44 +844,44 @@ msgstr "Totale %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Anni"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1800
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1810
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1815
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1825
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1951
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1961
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1832
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1842
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1963
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1850
-#: ../src/bet_hist.c:1935 ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2886
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1536 ../src/bet_tab.c:2902
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Stampante"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1863
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1889 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1546
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Stampante"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1525
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1644
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1528
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1651
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
@@ -902,12 +891,12 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Carica un documento di conto:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
-#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
-#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:763 ../src/bet_tab.c:663
+#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:783
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
+#: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -937,197 +926,191 @@ msgstr ""
 msgid "Insurance"
 msgstr "Assicurazione : Macchina"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1782 ../src/bet_finance_ui.c:1785
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1792 ../src/bet_finance_ui.c:1795
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "tutte le date"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1796 ../src/bet_finance_ui.c:1828
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1806 ../src/bet_finance_ui.c:1838
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Azione"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1811
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1821
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Credito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1847 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2883
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2899
+#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:390
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1860 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2896
-#: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2912
+#: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
 msgid "Export"
 msgstr "Esporta"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1906
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Credito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1913 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3020
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:439
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3036
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:440
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Impossibile salvare il file."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1989 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1999 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Mesi"
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1770
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:749
+#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
+#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:750
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Sono presenti dei campi vuoti!"
 
-#. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:260
-#, fuzzy
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr "Aggiungi una linea budget"
-
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:848
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Once"
 msgstr "Singola"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Weekly"
 msgstr "Settimanale"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensile"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Mensile"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 msgid "Yearly"
 msgstr "Annuale"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870
-#: ../src/etats_config_ui.c:173 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
+#: ../src/etats_config_ui.c:174 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzata"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Giorni"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Settimana"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Mesi"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Anni"
 
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514
+#: ../src/bet_future.c:321 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenza"
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:724
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Data limite"
 
-#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
 msgid "Final date"
 msgstr "Data fine"
 
-#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:728
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Frequenza"
 
-#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:359 ../src/bet_future.c:365
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Frequenza personalizzata"
 
-#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:520 ../src/gsb_form_widget.c:215
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 
-#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:269
+#: ../src/bet_future.c:567 ../src/gsb_form_widget.c:270
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Scegli il metodo di pagamento"
 
-#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
-#: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:514
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import.c:3333
+#: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:414
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:195
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
+#: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Debitore/Creditore"
 
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:763
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/bet_tab.c:697 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:421
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:175
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:804
 msgid "Debit"
 msgstr "Debito"
 
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:763
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:425
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:804
 msgid "Credit"
 msgstr "Credito"
 
-#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1335 ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_future.c:1994 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:441
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorie : Sottocategorie"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1348 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:184 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/bet_future.c:816 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:453
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "Note"
 
@@ -1135,153 +1118,153 @@ msgstr "Note"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
-#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
-#: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1060
+#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1666
+#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
+#: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2762
-#: ../src/import.c:2780 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
+#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Tasferimento"
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Seleziona conti di beni"
 
-#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1861 ../src/bet_future.c:2407
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2419
+#: ../src/bet_future.c:1869 ../src/bet_future.c:2415
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1908
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Seleziona conti bancari"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1924
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Conto monetario"
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1944
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1950
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Attiva:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1957
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Uscite mensili a causa di categorie personalizzate"
 
-#: ../src/bet_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1968
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Totale (%d transazione)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:694
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
+#: ../src/bet_future.c:2083 ../src/gsb_account_property.c:694
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Conto monetario"
 
-#: ../src/bet_future.c:2113
+#: ../src/bet_future.c:2109
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:758 ../src/import.c:474
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:795
+#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
+#: ../src/bet_future.c:2353 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:304 ../src/bet_graph.c:421
+#: ../src/bet_graph.c:305 ../src/bet_graph.c:424
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:361 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1068
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Uscite"
 
-#: ../src/bet_graph.c:434
+#: ../src/bet_graph.c:437
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:455 ../src/etats_affiche.c:2299
+#: ../src/bet_graph.c:458 ../src/etats_affiche.c:2299
 msgid "Incomes"
 msgstr "Entrate"
 
-#: ../src/bet_graph.c:814
+#: ../src/bet_graph.c:818
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:814
+#: ../src/bet_graph.c:818
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:985
+#: ../src/bet_graph.c:990
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "Commenti"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1012
+#: ../src/bet_graph.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Line"
 msgstr "Licenza"
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1472 ../src/bet_graph.c:1506
+#: ../src/bet_graph.c:1480 ../src/bet_graph.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Attiva"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1474 ../src/bet_graph.c:1508 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1482 ../src/bet_graph.c:1516 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Riconcilia"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1155 ../src/utils_buttons.c:283
 #: ../src/utils_buttons.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
-#: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:515
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3340
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
+#: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
+#: ../src/etats_config_ui.c:2045 ../src/export_csv.c:807
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Amount"
 msgstr "Totale"
 
-#: ../src/bet_hist.c:607
+#: ../src/bet_hist.c:615
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:625
+#: ../src/bet_hist.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Anno corrente"
 
-#: ../src/bet_hist.c:644
+#: ../src/bet_hist.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Importo per linea budget"
@@ -1291,227 +1274,227 @@ msgstr "Importo per linea budget"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1063
+#: ../src/bet_hist.c:1071
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1478
+#: ../src/bet_hist.c:1486
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "giorni vicini alla data nella transazione importata."
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1501
+#: ../src/bet_hist.c:1509
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1796
+#: ../src/bet_hist.c:1813
 #, c-format
 msgid "Amounts by %s on 12 months rolling for the account: «%s»"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1801
+#: ../src/bet_hist.c:1818
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr ""
 "Moneta %s non trovata.\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1957
+#: ../src/bet_hist.c:1978
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1961
+#: ../src/bet_hist.c:1982
 msgid "display the data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:2016
+#: ../src/bet_hist.c:2037
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Data inizio"
 
-#: ../src/bet_tab.c:423
+#: ../src/bet_tab.c:426
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:440
+#: ../src/bet_tab.c:443
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:540
+#: ../src/bet_tab.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "inizio:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:556 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
+#: ../src/bet_tab.c:562 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
-#: ../src/bet_tab.c:559
+#: ../src/bet_tab.c:565
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. on ajoute maintenant la frame
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:275 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:680 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:683
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515 ../src/gsb_transactions_list.c:176
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3307 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:733 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:823 ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:1028
-#: ../src/bet_tab.c:2498 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:829 ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:1034
+#: ../src/bet_tab.c:2511 ../src/bet_tab.c:2516
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Trasferimento ad un conto eliminato"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1372
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1379
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1390
+#: ../src/bet_tab.c:1396
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1406 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1500
+#: ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1426 ../src/bet_tab.c:1447
+#: ../src/bet_tab.c:1506
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1431
+#: ../src/bet_tab.c:1437
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1452
+#: ../src/bet_tab.c:1458
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1467
+#: ../src/bet_tab.c:1473
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1490
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Impossible effettuare un trasferimento su un conto chiuso."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1516
+#: ../src/bet_tab.c:1522
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Ultima data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1859
+#: ../src/bet_tab.c:1865
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
+#: ../src/bet_tab.c:1874 ../src/bet_tab.c:1896
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nessuna linea budget"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1881
+#: ../src/bet_tab.c:1887
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2421 ../src/bet_tab.c:2471 ../src/bet_tab.c:2531
+#: ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2484 ../src/bet_tab.c:2544
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2479 ../src/bet_tab.c:2537
+#: ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2492 ../src/bet_tab.c:2550
 #: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
 #: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Nessuna categoria"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2487 ../src/bet_tab.c:2543
+#: ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2500 ../src/bet_tab.c:2556
 #: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
 #: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nessuna linea budget"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2899 ../src/bet_tab.c:2996
+#: ../src/bet_tab.c:2915 ../src/bet_tab.c:3012
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Esporta le linee budget"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2970
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3003
+#: ../src/bet_tab.c:3019
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
+#: ../src/categories_onglet.c:171 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1069 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/imputation_budgetaire.c:176
+#: ../src/navigation.c:1091 ../src/tiers_onglet.c:223
 msgid "Account"
 msgstr "Conto"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:390
+#: ../src/categories_onglet.c:391
 msgid "Export categories"
 msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:397
+#: ../src/categories_onglet.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Import categories"
 msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:442 ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/categories_onglet.c:443 ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1226
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:238 ../src/import.c:859
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:289 ../src/import.c:859
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:486
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "Tutti gli anni finanziari"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:469
+#: ../src/categories_onglet.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "Fondere i due elenchi categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:471
+#: ../src/categories_onglet.c:472
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
 msgstr "Il file contiene già transazioni, i due elenchi verranno fusi."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:472
+#: ../src/categories_onglet.c:473
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1519,173 +1502,173 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:479 ../src/imputation_budgetaire.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:480 ../src/imputation_budgetaire.c:517
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:527
+#: ../src/categories_onglet.c:533
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
 msgstr "Nuova categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532
+#: ../src/categories_onglet.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:538
+#: ../src/categories_onglet.c:544
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
 msgstr "Nessuna sottocategoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:545
+#: ../src/categories_onglet.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Inserire nome per nuova sottocategoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
 #: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr "Importa"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556
+#: ../src/categories_onglet.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Importa un elenco categorie."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:566
+#: ../src/categories_onglet.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:276 ../src/gsb_transactions_list.c:353
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:362
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Seleziona"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
+#: ../src/categories_onglet.c:581 ../src/navigation.c:2243
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Inserire una categoria!"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:286
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:371 ../src/imputation_budgetaire.c:623
+#: ../src/tiers_onglet.c:339
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1078
-#: ../src/navigation.c:2235
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/categories_onglet.c:1084
+#: ../src/navigation.c:2258
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "la categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:317
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
-#: ../src/tiers_onglet.c:345
+#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:398 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:594 ../src/tiers_onglet.c:349
+#: ../src/categories_onglet.c:600 ../src/tiers_onglet.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Una linea alla volta"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:642
+#: ../src/categories_onglet.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Category view"
 msgstr "Categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:648
+#: ../src/categories_onglet.c:654
 #, fuzzy
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Totale sotto-categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:543
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "Ripartizione incopleta"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:700 ../src/categories_onglet.c:704
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:737 ../src/imputation_budgetaire.c:742
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/categories_onglet.c:710 ../src/categories_onglet.c:715
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:741 ../src/imputation_budgetaire.c:746
+#: ../src/tiers_onglet.c:645
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Risultato per %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:702
+#: ../src/categories_onglet.c:713
 #, fuzzy
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Nessuna sottocategoria (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:706 ../src/qif.c:932 ../src/qif.c:939
+#: ../src/categories_onglet.c:718 ../src/qif.c:932 ../src/qif.c:939
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "Nessuna sottocategoria (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:798
+#: ../src/categories_onglet.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:805
+#: ../src/categories_onglet.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:810
+#: ../src/categories_onglet.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "La categoria '%s' esiste già."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:917 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:920 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nessuna sottocategoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1080
+#: ../src/categories_onglet.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "la categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1102
+#: ../src/categories_onglet.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Visualizza sotto-categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1105
+#: ../src/categories_onglet.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Trasferire la transazione a"
 
-#: ../src/dialog.c:55
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:60
+#: ../src/dialog.c:61
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:62
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1695,12 +1678,12 @@ msgid ""
 "cannot help you."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:67
+#: ../src/dialog.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Gestione file dei conti"
 
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:69
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
@@ -1710,12 +1693,12 @@ msgstr ""
 "è così.Dovresti cambiare i permessi al file.\n"
 "Vuoi correggere l'errore adesso?"
 
-#: ../src/dialog.c:72
+#: ../src/dialog.c:73
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "Il file \"%s\" è già aperto."
 
-#: ../src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:74
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1727,63 +1710,63 @@ msgstr ""
 "Grisbi non può salvare il file a meno che non attivi l'opzione \"Forza "
 "salvataggio file bloccati\" nel menu di configurazione."
 
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "Saldo del conto sotto il minimo preferito"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:80
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr "Saldo del conto sotto il minimo preferito"
 
-#: ../src/dialog.c:82
+#: ../src/dialog.c:83
 #, fuzzy
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Nessuna linea budget"
 
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:87
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid "Recover split?"
 msgstr "Ripristina ripartizione?"
 
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "Nessuna inconsistenza trovata."
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:94
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr "Grisbi non ha trovato inconsistenze nei conti processati."
 
-#: ../src/dialog.c:96
+#: ../src/dialog.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
 
-#: ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:98
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.\n"
 "Are you really sure you know what you are doing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:102
+#: ../src/dialog.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Transazioni riconciliate"
 
-#: ../src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:104
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1791,11 +1774,11 @@ msgid ""
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:109
+#: ../src/dialog.c:110
 msgid "You are using a development version of Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version %s you run is a DEVELOPMENT "
@@ -1803,49 +1786,60 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:533 ../src/gsb_scheduler_list.c:2026
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Non visualizzare più questo messaggio"
 
-#: ../src/dialog.c:666
+#: ../src/dialog.c:667
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:668
+#: ../src/dialog.c:669
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:679
+#: ../src/dialog.c:680
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:681
+#: ../src/dialog.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Impossibile alloccare memoria, succederanno cose impreviste"
 
-#: ../src/erreur.c:100
+#: ../src/erreur.c:110
+msgid "Request for forced shutdown of  Grisbi\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/erreur.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file '%s' has been modified. Do you want to save it?\n"
+msgstr ""
+"Il conto \"%s\" è stato modificato.\n"
+"Salvare i cambiamenti?"
+
+#: ../src/erreur.c:129 ../src/erreur.c:171
+msgid "Save file"
+msgstr "Salva il File"
+
+#: ../src/erreur.c:146
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Il File è corrotto."
 
-#: ../src/erreur.c:107
+#: ../src/erreur.c:153
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Errore nel salvataggio del file."
 
-#: ../src/erreur.c:125
-msgid "Save file"
-msgstr "Salva il File"
-
-#: ../src/erreur.c:133
+#: ../src/erreur.c:179
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi ha fatto un file di ripristino in '%s'."
 
-#: ../src/erreur.c:142
+#: ../src/erreur.c:190
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
@@ -1853,48 +1847,48 @@ msgstr ""
 "E' consigliato riportare questo problema su http://www.grisbi.org/"
 "bugtracking/"
 
-#: ../src/erreur.c:148
+#: ../src/erreur.c:197
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:155
+#: ../src/erreur.c:204
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr ""
 "Grisbi è stato terminato a causa di un errore di \"segmentation fault\"."
 
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Saldo"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:210
+#: ../src/erreur.c:276
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:211
+#: ../src/erreur.c:277
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:280 ../src/erreur.c:580
+#: ../src/erreur.c:360 ../src/erreur.c:666
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:284
+#: ../src/erreur.c:364
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:329
+#: ../src/erreur.c:409
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:465
+#: ../src/erreur.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1902,14 +1896,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:490
+#: ../src/erreur.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:542
+#: ../src/erreur.c:628
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
@@ -1956,7 +1950,7 @@ msgstr "Debito di %4.2f %s su %s"
 #: ../src/etats_affiche.c:231 ../src/etats_affiche.c:351
 #: ../src/etats_affiche.c:464 ../src/etats_affiche.c:580
 #: ../src/etats_affiche.c:689 ../src/etats_affiche.c:797
-#: ../src/transaction_list.c:333
+#: ../src/transaction_list.c:334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "Totale %s (%d transazioni)"
@@ -2121,14 +2115,14 @@ msgstr "Risultato senza l'anno finanziario (%d transazioni):"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Risultato senza anno finanziario:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1226
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3818
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3836
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Trasferimento a %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3839
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Trasferimento da %s"
@@ -2178,10 +2172,10 @@ msgstr "Totale generale (%d transazioni):"
 msgid "General total: "
 msgstr "Totale generale:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
-#: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3796
+#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3814
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Ripartizione della categoria"
 
@@ -2206,22 +2200,22 @@ msgstr "Conto %d"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Uscite"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
-#: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1311
+#: ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form.c:2189 ../src/gsb_form_widget.c:429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr "Data di valuta"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:793
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
+#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:792
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:433 ../src/gsb_transactions_list.c:181
 msgid "Financial year"
 msgstr "Esercizio amministrativo"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:437
-#: ../src/etats_config_ui.c:2088 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:439
+#: ../src/etats_config_ui.c:2087 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
 #: ../src/parametres.c:571
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Metodi di pagamento"
@@ -2230,13 +2224,13 @@ msgstr "Metodi di pagamento"
 msgid "Cheque"
 msgstr "Assegno"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1395
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
+#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:828 ../src/gsb_form.c:1403
+#: ../src/gsb_form_widget.c:473 ../src/gsb_transactions_list.c:184
 msgid "Voucher"
 msgstr "Voucher"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
+#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:834 ../src/gsb_form.c:1398
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Bank references"
 msgstr "Riferimento bancario"
 
@@ -2244,7 +2238,7 @@ msgstr "Riferimento bancario"
 msgid "Statement"
 msgstr "Dichiarazione"
 
-#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:218
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:219
 #: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
 #, fuzzy
 msgid "payee"
@@ -2255,7 +2249,7 @@ msgstr "Debitore/Creditore"
 msgid "payee information"
 msgstr "Informazioni Spese"
 
-#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:220
 #: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
 msgid "category"
 msgstr "categoria"
@@ -2266,7 +2260,7 @@ msgstr "categoria"
 msgid "sub-category"
 msgstr "Nessuna sottocategoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:221
 #: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
 msgid "budgetary line"
 msgstr "linee budget"
@@ -2278,16 +2272,16 @@ msgstr "linee budget"
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Nessuna linea sotto-budget"
 
-#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:221
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:222
 msgid "note"
 msgstr "note"
 
-#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:226
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
 msgid "bank reference"
 msgstr "riferimento bancario"
 
-#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:224
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:225
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
 msgid "voucher"
 msgstr "buono"
@@ -2297,7 +2291,7 @@ msgstr "buono"
 msgid "cheque number"
 msgstr "il numero dell'assegno"
 
-#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:227
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "riferimento riconciliazione"
@@ -2468,7 +2462,7 @@ msgstr "è"
 msgid "to"
 msgstr "a"
 
-#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:181
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:182
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "Data"
@@ -2496,297 +2490,297 @@ msgstr ""
 "metodo\n"
 "di pagamento selezionato\""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:172
+#: ../src/etats_config_ui.c:173
 msgid "All"
 msgstr "Tutto"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:174
+#: ../src/etats_config_ui.c:175
 msgid "Total to now"
 msgstr "Totale attuale"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:175
+#: ../src/etats_config_ui.c:176
 msgid "Current month"
 msgstr "Mese corrente"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:176
+#: ../src/etats_config_ui.c:177
 msgid "Current year"
 msgstr "Anno corrente"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:177
+#: ../src/etats_config_ui.c:178
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Parziale del mese"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:178
+#: ../src/etats_config_ui.c:179
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Parziale dell'anno"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:179
+#: ../src/etats_config_ui.c:180
 msgid "Previous month"
 msgstr "Mese precedente"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:180
+#: ../src/etats_config_ui.c:181
 msgid "Previous year"
 msgstr "Anno precedente"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:181
+#: ../src/etats_config_ui.c:182
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Ultimi 30 giorni"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:182
+#: ../src/etats_config_ui.c:183
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "Ultimi 3 mesi"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:183
+#: ../src/etats_config_ui.c:184
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "Ultimi 6 mesi"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:184
+#: ../src/etats_config_ui.c:185
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Ultimi 12 mesi"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:191
+#: ../src/etats_config_ui.c:192
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunedì"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:192
+#: ../src/etats_config_ui.c:193
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Martedì"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:193
+#: ../src/etats_config_ui.c:194
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mercoledì"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:194
+#: ../src/etats_config_ui.c:195
 msgid "Thursday"
 msgstr "Giovedì"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:195
+#: ../src/etats_config_ui.c:196
 msgid "Friday"
 msgstr "Venerdì"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:196
+#: ../src/etats_config_ui.c:197
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sabato"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:197
+#: ../src/etats_config_ui.c:198
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domenica"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:204
+#: ../src/etats_config_ui.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "Giorni"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:205
+#: ../src/etats_config_ui.c:206
 msgid "Week"
 msgstr "Settimana"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:215 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
+#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
 msgid "date"
 msgstr "data"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
+#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Data di valuta"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
+#: ../src/etats_config_ui.c:218 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
 msgid "transaction number"
 msgstr "numero transazione"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:222 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
+#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
 msgid "method of payment"
 msgstr "metodo di pagamento"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
+#: ../src/etats_config_ui.c:224 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "numero di assegno/transazione"
 
 #. append group page
-#: ../src/etats_config_ui.c:393
+#: ../src/etats_config_ui.c:395
 msgid "Data selection"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:397
+#: ../src/etats_config_ui.c:399
 msgid "Dates"
 msgstr "Date"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:402 ../src/etats_config_ui.c:922
+#: ../src/etats_config_ui.c:404 ../src/etats_config_ui.c:924
 msgid "Transfers"
 msgstr "Trasferimenti"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1948 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
+#: ../src/etats_config_ui.c:409 ../src/fenetre_principale.c:158
+#: ../src/navigation.c:1971 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Conti"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:427
+#: ../src/etats_config_ui.c:429
 msgid "Texts"
 msgstr "Testi"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:432
+#: ../src/etats_config_ui.c:434
 msgid "Amounts"
 msgstr "Importi"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:442 ../src/etats_config_ui.c:2240
+#: ../src/etats_config_ui.c:444 ../src/etats_config_ui.c:2239
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Varie : Regali"
 
 #. remplissage de l'onglet d'organisation
-#: ../src/etats_config_ui.c:446
+#: ../src/etats_config_ui.c:448
 #, fuzzy
 msgid "Data organization"
 msgstr "Organizzazione informazioni"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:450 ../src/etats_config_ui.c:2327
+#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/etats_config_ui.c:2326
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:455 ../src/etats_config_ui.c:2689
+#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/etats_config_ui.c:2688
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Data separation"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
 #. remplissage de l'onglet d'affichage
-#: ../src/etats_config_ui.c:459
+#: ../src/etats_config_ui.c:461
 msgid "Data display"
 msgstr "Visualizzazione informazioni"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:463 ../src/etats_config_ui.c:2748
+#: ../src/etats_config_ui.c:465 ../src/etats_config_ui.c:2747
 msgid "Generalities"
 msgstr "Generalità"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:473 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/etats_config_ui.c:475 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/fenetre_principale.c:162 ../src/parametres.c:435
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transazioni"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:560
+#: ../src/etats_config_ui.c:480 ../src/gsb_currency.c:561
 #: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:535
 msgid "Currencies"
 msgstr "Monete"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:722
+#: ../src/etats_config_ui.c:724
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1027
+#: ../src/etats_config_ui.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "Registrazioni del conto"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1956
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
+#: ../src/etats_config_ui.c:1207 ../src/navigation.c:1979
+#: ../src/tiers_onglet.c:213 ../src/tiers_onglet.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "Giorni"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
-#: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/etats_config_ui.c:1978 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2273
+#: ../src/tiers_onglet.c:1223 ../src/tiers_onglet.c:1434
 #: ../src/utils_buttons.c:252
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deseleziona tutto"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:94
-#: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/etats_config_ui.c:1980 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
+#: ../src/tiers_onglet.c:1432 ../src/tiers_onglet.c:1452
 #: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2003
+#: ../src/etats_config_ui.c:2002
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Lista dei contenuti delle registrazioni"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2878
+#: ../src/etats_config_ui.c:2877
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Lista delle registrazioni"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2952 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/etats_config_ui.c:2951 ../src/parametres.c:1178
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Monete totali"
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unable to create file \"%s\" :\n"
 "%s"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:291
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:297
+#: ../src/etats_html.c:292
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
+#: ../src/etats_onglet.c:120 ../src/fenetre_principale.c:215
+#: ../src/navigation.c:1279 ../src/navigation.c:1995
 msgid "Reports"
 msgstr "Rapporti"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
+#: ../src/etats_onglet.c:152 ../src/navigation.c:2363
 msgid "New report"
 msgstr "Nuovo rapporto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
+#: ../src/etats_onglet.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Importa file rapporto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:175
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
+#: ../src/etats_onglet.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Stampa rapporto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
+#: ../src/etats_onglet.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Elimina rapporto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
+#: ../src/etats_onglet.c:200 ../src/fenetre_principale.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietà moneta"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
+#: ../src/etats_onglet.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Elimina rapporto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
+#: ../src/etats_onglet.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
+#: ../src/etats_onglet.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Clona rapporto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
+#: ../src/etats_onglet.c:269
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Scegli un template per il nuovo rapporto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
+#: ../src/etats_onglet.c:270
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -2794,54 +2788,54 @@ msgstr ""
 "Stai per creare un nuovo rapporto. Per convenienza, puoi scegliere fra i "
 "seguenti template. I rapporti possono essere personalizzati anche più tardi."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:268
+#: ../src/etats_onglet.c:272
 msgid "Report type"
 msgstr "Tipo rapporto"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:294 ../src/etats_onglet.c:335
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:339
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Entrate e uscite dell'ultimo mese"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:295 ../src/etats_onglet.c:395
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:399
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Entrate e uscite del mese corrente"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:460
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:464
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Budget annuale"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:526
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:530
 msgid "Blank report"
 msgstr "Rapporto vuoto"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:600
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:604
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Deposito assegni"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:676
+#: ../src/etats_onglet.c:303 ../src/etats_onglet.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Uscite mensili a causa di categorie personalizzate"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:765
+#: ../src/etats_onglet.c:304 ../src/etats_onglet.c:769
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:850
+#: ../src/etats_onglet.c:854
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Tipo rapporto sconosciuto, creazione cancellata"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:887
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2852,7 +2846,7 @@ msgstr ""
 "Altrimenti verranno selezionati tutti i conti disponibili."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:893
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2863,7 +2857,7 @@ msgstr ""
 "Altrimenti verranno selezionati tutti i conti disponibili."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:899
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -2873,13 +2867,13 @@ msgstr ""
 "disponibili."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:905
 #, fuzzy
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Questo rapporto è vuoto. Devi personalizzarlo completamente."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:911
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -2889,7 +2883,7 @@ msgstr ""
 "conti disponibili."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:913
+#: ../src/etats_onglet.c:917
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -2900,7 +2894,7 @@ msgstr ""
 "includere.Altrimenti verranno selezionati tutti i conti disponibili."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:919
+#: ../src/etats_onglet.c:923
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -2912,59 +2906,59 @@ msgstr ""
 "lecategorie personalizzate e i criteri che vuoi. Di default tutte le "
 "transazioni sonocliccabili."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:924
+#: ../src/etats_onglet.c:928
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:951
+#: ../src/etats_onglet.c:955
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Eliminare il rapporto \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
+#: ../src/etats_onglet.c:957
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "In questo modo il raporto verrà irreversibilmente cancellato. Non puoi "
 "tornare indietro."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
 msgid "Export report"
 msgstr "Esporta rapporto."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1138
+#: ../src/etats_onglet.c:1142
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "Informazioni:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
+#: ../src/etats_onglet.c:1148
 msgid "HTML file"
 msgstr "File HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1162
+#: ../src/etats_onglet.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Esporta come HTML..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1186 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
-#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
+#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:506
+#: ../src/gsb_file.c:650 ../src/gsb_file.c:788 ../src/gsb_file.c:865
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1209
+#: ../src/etats_onglet.c:1213
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importa rapporto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1220
+#: ../src/etats_onglet.c:1224
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -3038,11 +3032,11 @@ msgstr "da %s %d"
 msgid "to %s %d"
 msgstr "a %s %d"
 
-#: ../src/export.c:89
+#: ../src/export.c:90
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:90
+#: ../src/export.c:91
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3051,133 +3045,133 @@ msgid ""
 "into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:176
+#: ../src/export.c:179
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Seleziona conti da esportare"
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
+#: ../src/export.c:216 ../src/export_csv.c:777
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1509
 msgid "Account name"
 msgstr "Nome conto"
 
-#: ../src/export.c:242
+#: ../src/export.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Select options to export"
 msgstr "Seleziona conti da esportare"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:465
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 #, fuzzy
 msgid "QIF format"
 msgstr "Informazioni"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:249
+#: ../src/export.c:252
 msgid "Treat all files as the first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:326
+#: ../src/export.c:329
 msgid "Export settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:330
+#: ../src/export.c:333
 msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:363
+#: ../src/export.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Seleziona conti da esportare"
 
-#: ../src/export.c:368
+#: ../src/export.c:371
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:460 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Export format: "
 msgstr "Esporta rapporto.:"
 
-#: ../src/export_csv.c:294
+#: ../src/export_csv.c:293
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/export_csv.c:616
+#: ../src/export_csv.c:615
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
+#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1923
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Cancella conto"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "Ripartizione"
 
-#: ../src/export_csv.c:790
+#: ../src/export_csv.c:789
 #, fuzzy
 msgid "Cheques"
 msgstr "Assegno"
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/export_csv.c:795 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 #: ../src/import_csv.c:94
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Totale sotto-categorie"
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Sotto-budget linee totali"
 
-#: ../src/export_csv.c:832
+#: ../src/export_csv.c:831
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Rif. di riconciliazione"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/fenetre_principale.c:150 ../src/parametres.c:371
 msgid "Main page"
 msgstr "Pagina principale"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:258
+#: ../src/fenetre_principale.c:167
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:262
+#: ../src/fenetre_principale.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Data inizio"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267
+#: ../src/fenetre_principale.c:176
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1113
+#: ../src/fenetre_principale.c:190 ../src/navigation.c:1975
+#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1133
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Schedulatore"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Documentazione Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:94
+#: ../src/file_obfuscate.c:95
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3195,93 +3189,93 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#: ../src/file_obfuscate.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:356
+#: ../src/file_obfuscate.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#: ../src/file_obfuscate.c:365 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "Nessuno"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Seleziona le categorie da includere"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
+#: ../src/file_obfuscate.c:390
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#: ../src/file_obfuscate.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Visualizza il nome conto"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#: ../src/file_obfuscate.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Dettagli conto"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/file_obfuscate.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "%d mesi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
+#: ../src/file_obfuscate.c:414
 #, fuzzy
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Visualizza il nome delle categorie personalizzate"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#: ../src/file_obfuscate.c:420
 #, fuzzy
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "File categorie non valido"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#: ../src/file_obfuscate.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Linee budget entrate"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#: ../src/file_obfuscate.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Hide notes"
 msgstr "le note"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/file_obfuscate.c:438
 #, fuzzy
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Dettagli della banca"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/file_obfuscate.c:444
 #, fuzzy
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Nome rapporto"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:448
+#: ../src/file_obfuscate.c:450
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:506
+#: ../src/file_obfuscate.c:512
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3352,46 +3346,239 @@ msgstr ""
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Il file \"%s\" non può essere importato."
 
+#. name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback
 #. File menu
-#: ../src/grisbi_ui.h:21 ../src/menu.c:169
+#: ../src/grisbi_ui.h:36
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "File"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:23 ../src/grisbi_ui.h:30 ../src/menu.c:171
-#: ../src/menu.c:179
+#: ../src/grisbi_ui.h:38 ../src/grisbi_ui.h:45
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "Nuovo Documenti conti"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:25 ../src/grisbi_ui.h:32 ../src/menu.c:173
-#: ../src/menu.c:181
+#: ../src/grisbi_ui.h:40 ../src/grisbi_ui.h:47
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Apri"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:27 ../src/grisbi_ui.h:34 ../src/menu.c:175
-#: ../src/menu.c:183
+#: ../src/grisbi_ui.h:42 ../src/grisbi_ui.h:49 ../src/grisbi_ui.h:137
 #, fuzzy
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "Documenti recenti"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:36 ../src/menu.c:189
+#: ../src/grisbi_ui.h:51
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "Esporta file"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:134 ../src/grisbi_ui.h:137 ../src/menu.c:176
-#: ../src/menu.c:184
+#: ../src/grisbi_ui.h:53
 #, fuzzy
-msgid "_Save"
-msgstr "Salva"
+msgid "_Obfuscate QIF file..."
+msgstr "Nuovo Documenti conti"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:55
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+#. Edit menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "Modifica"
+
+#. View menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:62
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#. Help menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:65
+#, fuzzy
+msgid "_Help"
+msgstr "Aiuto"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:67 ../src/grisbi_ui.h:70
+#, fuzzy
+msgid "_Manual"
+msgstr "Manuale"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:73
+#, fuzzy
+msgid "_Quick start"
+msgstr "Guida rapida"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:75
+#, fuzzy
+msgid "_Translation"
+msgstr "Traduzione"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:77
+#, fuzzy
+msgid "_About Grisbi..."
+msgstr "Informazioni su Grisbi"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:79
+#, fuzzy
+msgid "_Grisbi website"
+msgstr "Sito web Grisbi"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:81
+#, fuzzy
+msgid "_Report a bug"
+msgstr "Segnala un bug"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:83
+msgid "_Tip of the day"
+msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:140 ../src/menu.c:187
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:90
+msgid "Full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:96
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Salva come"
 
+#: ../src/grisbi_ui.h:99
+msgid "Revert to a saved version of the file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:101
+#, fuzzy
+msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
+msgstr "Conto del titolo"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Archive transactions..."
+msgstr "Aggiungi transazioni"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:105
+msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:107
+#, fuzzy
+msgid "_Debug account file..."
+msgstr "Nuovo Documenti conti"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:109
+#, fuzzy
+msgid "_Obfuscate account file..."
+msgstr "Nuovo Documenti conti"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:118
+#, fuzzy
+msgid "_New account"
+msgstr "Nuovo conto"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:120
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:127 ../src/grisbi_ui.h:130
+#, fuzzy
+msgid "_Save"
+msgstr "Salva"
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:143
+msgid "Debug mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:149 ../src/grisbi_ui.h:160
+#, fuzzy
+msgid "_Edit transaction"
+msgstr "Modifica transazione"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:151
+#, fuzzy
+msgid "_New transaction"
+msgstr "Nuova transazione"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:153
+#, fuzzy
+msgid "_Move transaction to another account"
+msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:154
+#, fuzzy
+msgid "_Remove current account"
+msgstr "Cancella conto"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:166
+#, fuzzy
+msgid "_Remove transaction"
+msgstr "Rimuovi transazione"
+
+#. use transaction as template
+#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2520
+#, fuzzy
+msgid "Use selected transaction as a template"
+msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:170
+#, fuzzy
+msgid "_Clone transaction"
+msgstr "Clona transazione"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:172
+#, fuzzy
+msgid "Convert to _scheduled transaction"
+msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Reset the column width"
+msgstr "Scegli conto"
+
+#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
+#: ../src/grisbi_ui.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Show _one line per transaction"
+msgstr "Una linea per registrazione"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:189
+#, fuzzy
+msgid "Show _two lines per transaction"
+msgstr "Due linee per registrazione"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:191
+#, fuzzy
+msgid "Show _three lines per transaction"
+msgstr "Tre linee per registrazione"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:193
+#, fuzzy
+msgid "Show _four lines per transaction"
+msgstr "Quattro linee per registrazione"
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:200
+#, fuzzy
+msgid "Show transaction _form"
+msgstr "Tabella di registrazione"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:203 ../src/grisbi_ui.h:208
+#, fuzzy
+msgid "Show _reconciled"
+msgstr "Riconcilia"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:205 ../src/grisbi_ui.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr "Monete conosciute"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Show _closed accounts"
+msgstr "Conti chiusi"
+
 #: ../src/gsb_account.c:168
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
@@ -3448,7 +3635,7 @@ msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Il possessore ha il suo personale indirizzo:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:454
 msgid "Bank"
 msgstr "Banca"
 
@@ -3458,7 +3645,7 @@ msgid "Financial institution: "
 msgstr "Istituto finanziario:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:719
 #, fuzzy
 msgid "BIC code: "
 msgstr "Codice ISO:"
@@ -3490,7 +3677,7 @@ msgstr "Bilanci"
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:218
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
@@ -3507,24 +3694,24 @@ msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Minimo bilancio desiderato:"
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:296
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:300
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
 msgid "Comments"
 msgstr "Commenti"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:431
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Conto bancario"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:444
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Conto per le responsabilità"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Conto per i beni"
@@ -3551,27 +3738,28 @@ msgstr "Trasferire la transazione a"
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
 msgid "Initial date"
 msgstr "Data inizio"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 msgid "Report name"
 msgstr "Nome rapporto"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:316
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "Attiva"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+#. create the list of archives
+#: ../src/gsb_archive_config.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Known archives"
 msgstr "Monete conosciute"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+#: ../src/gsb_archive_config.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Modifiche"
@@ -3583,9 +3771,9 @@ msgstr "Modifiche"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/gsb_archive_config.c:180 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
+#: ../src/gsb_bank.c:673 ../src/gsb_bank.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
 #, fuzzy
@@ -3593,36 +3781,37 @@ msgid "Name: "
 msgstr "Nome:"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#: ../src/gsb_archive_config.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Elimina una categoria personalizzata"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#: ../src/gsb_archive_config.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#. check part at the opening of the file
+#: ../src/gsb_archive_config.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automatico"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+#: ../src/gsb_archive_config.c:238
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+#: ../src/gsb_archive_config.c:246
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+#: ../src/gsb_archive_config.c:253
 #, fuzzy
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "Tabella di registrazione"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -3634,12 +3823,12 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#: ../src/gsb_archive_config.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Eliminazione linea budget"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:528
+#: ../src/gsb_archive_config.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -3653,7 +3842,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:536
+#: ../src/gsb_archive_config.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
@@ -3753,8 +3942,8 @@ msgstr "Inserisci il nome della nuova linea budget"
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1058
-#: ../src/gsb_bank.c:1071 ../src/gsb_bank.c:1163 ../src/gsb_bank.c:1350
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1059
+#: ../src/gsb_bank.c:1072 ../src/gsb_bank.c:1164 ../src/gsb_bank.c:1351
 msgid "New bank"
 msgstr "Nuova banca"
 
@@ -3769,7 +3958,7 @@ msgid "Cashier"
 msgstr "Cile"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -3787,7 +3976,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -3799,28 +3988,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Aggiungi transazioni"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:215
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Ordina per data"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:228
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
 #. set the initial date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:241
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
 #, fuzzy
@@ -3828,53 +4017,53 @@ msgid "Initial date: "
 msgstr "Data inizio"
 
 #. set the final date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:253
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Final date: "
 msgstr "Data fine"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Dividi per anno finanziario"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:276
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr "Associa operazioni senza anni finanziari"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Financial year: "
 msgstr "Esercizio amministrativo:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Stampa rapporto"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Report: "
 msgstr "Rapporto"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Inserisci una categoria personalizzata.:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:972
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:449
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -3884,12 +4073,12 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Failed !"
 msgstr "File"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:489
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -3898,22 +4087,22 @@ msgid ""
 "Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:595
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "l'anno finanziario"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:611
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -3921,61 +4110,61 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:847
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:851
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:895
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:900
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:936
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Inserisci una categoria personalizzata."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:963
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -3983,21 +4172,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Seleziona conti da esportare"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:385
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4005,7 +4194,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:448
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4014,19 +4203,19 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:246
+#: ../src/gsb_assistant.c:247
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Informazioni su Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4039,12 +4228,12 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
 #, fuzzy
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4057,11 +4246,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4078,44 +4267,44 @@ msgid "General configuration"
 msgstr "Generalità"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:313
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Nome possessore:"
 
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:333 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:329 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:906
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:353
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:350
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "Il possessore ha il suo personale indirizzo"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:389
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Seleziona conti bancari"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:428
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Seleziona le categorie da includere"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4125,27 +4314,27 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:509
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:515
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1141
-#: ../src/traitement_variables.c:228
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:573 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/traitement_variables.c:217
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Mostra conti"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:605
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
 msgstr "File LaTeX"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:89
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4154,7 +4343,7 @@ msgid ""
 "Thanks for using Grisbi, enjoy!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:144
 msgid ""
 "You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
 "not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
@@ -4173,17 +4362,17 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:210
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1061
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1077
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Indirizzo Internet"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1068
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1084
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Browser Web:"
@@ -4193,55 +4382,56 @@ msgstr "Browser Web:"
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:876
+#. Account file handling
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:889
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Gestione file dei conti"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:879
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:892
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Carica l'ultimo file aperto all'avvio"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:883
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:896
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Salva automaticamente all'uscita"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:933
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:268 ../src/parametres.c:946
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Fai una copia di backup prima di salvare il file"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:941
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Fai una copia di backup prima di salvare il file"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:964
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "note"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:958
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:294 ../src/parametres.c:971
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "File di backup:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:965
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:298 ../src/parametres.c:978
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:337 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
 #: ../src/parametres.c:472
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:349
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -4355,7 +4545,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:226
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
@@ -4452,7 +4642,7 @@ msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2006
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2017
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
@@ -4467,79 +4657,79 @@ msgstr "Transazioni riconciliate:"
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Escludi le transazioni che non sono trasferimenti"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:442
+#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:444
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:359
+#: ../src/gsb_bank.c:360
 #, fuzzy
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Nuova banca"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_bank.c:454
 msgid "Contact name"
 msgstr "Corrispondente"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:553
 msgid "Banks"
 msgstr "Banche"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:474
+#: ../src/gsb_bank.c:475
 msgid "Known banks"
 msgstr "Banche conosciute"
 
 #. Bank details
-#: ../src/gsb_bank.c:662
+#: ../src/gsb_bank.c:663
 msgid "Bank details"
 msgstr "Dettagli della banca"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:695
+#: ../src/gsb_bank.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Sort code: "
 msgstr "Codice bancario:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:741
+#: ../src/gsb_bank.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Address: "
 msgstr "Indirizzo:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:772 ../src/gsb_bank.c:871
+#: ../src/gsb_bank.c:773 ../src/gsb_bank.c:872
 #, fuzzy
 msgid "Phone: "
 msgstr "Telefono:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:795 ../src/gsb_bank.c:918
+#: ../src/gsb_bank.c:796 ../src/gsb_bank.c:919
 #, fuzzy
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "E-Mail:"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:818
+#: ../src/gsb_bank.c:819
 #, fuzzy
 msgid "Website: "
 msgstr "Indirizzo Internet:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:840
+#: ../src/gsb_bank.c:841
 msgid "Contact"
 msgstr "Contatto"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:895
+#: ../src/gsb_bank.c:896
 #, fuzzy
 msgid "Fax: "
 msgstr "Fax"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1027
+#: ../src/gsb_bank.c:1028
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Modifica banca"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1263
+#: ../src/gsb_bank.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -4548,17 +4738,17 @@ msgstr ""
 "La banca \"%s\" è usata da uno o più conti.\n"
 "Vuoi davvero cancellarla?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1265 ../src/gsb_bank.c:1274
+#: ../src/gsb_bank.c:1266 ../src/gsb_bank.c:1275
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1272
+#: ../src/gsb_bank.c:1273
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la banca %s'?\n"
 
 #. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:503
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
@@ -4646,40 +4836,40 @@ msgstr ""
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:533
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Immettere tasso di cambio"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:543
+#: ../src/gsb_currency.c:544
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Scegli un carattere per le registrazioni"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:574
+#: ../src/gsb_currency.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Immettere tasso di cambio"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:597
+#: ../src/gsb_currency.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Importi:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:670
+#: ../src/gsb_currency.c:671
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Tassi di cambio:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:692
+#: ../src/gsb_currency.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:746
+#: ../src/gsb_currency.c:747
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -6149,8 +6339,8 @@ msgid ""
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Sono presenti dei campi vuoti!"
@@ -6216,12 +6406,12 @@ msgstr "Data limite"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:248
+#: ../src/gsb_data_account.c:249
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Conto %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:554
+#: ../src/gsb_data_account.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6229,7 +6419,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1220
+#: ../src/gsb_data_account.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6238,7 +6428,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1263
+#: ../src/gsb_data_account.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6288,73 +6478,73 @@ msgstr ""
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Data non valida."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Seleziona conti di beni"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:318 ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Apri un documento di conto"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:323 ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1300
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Monete conosciute"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1533
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1548
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1549
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555 ../src/gsb_debug.c:300
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556 ../src/gsb_debug.c:300
 msgid "Details"
 msgstr "Dettagli"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1575
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "Ripartizione conto:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1590
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1603
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1604
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1626
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
 #, fuzzy
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Inserisci il nome della linea sotto-budget"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1638
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1639
 #, fuzzy
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Seleziona conti bancari:"
@@ -6364,8 +6554,8 @@ msgstr "Seleziona conti bancari:"
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Nessuna personalizzazione definita"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1254
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3044 ../src/gsb_form.c:3045
+#: ../src/navigation.c:1277
 msgid "Report"
 msgstr "Rapporto"
 
@@ -6375,22 +6565,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Deposito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2756
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2753
+#: ../src/import.c:2759
 msgid "Credit card"
 msgstr "Carta di credito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
-#: ../src/import.c:2786
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2771
+#: ../src/import.c:2789
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Bancomat"
 
@@ -6646,42 +6836,46 @@ msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
+#: ../src/gsb_file.c:223
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:233
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:221
+#: ../src/gsb_file.c:272
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Apri un documento di conto"
 
-#: ../src/gsb_file.c:232
+#: ../src/gsb_file.c:283
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:373
+#: ../src/gsb_file.c:439 ../src/gsb_file.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Carica un documento di conto"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:393
+#: ../src/gsb_file.c:472 ../src/gsb_file.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Seleziona conti bancari"
 
-#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
+#. ok, here the file or backup is loaded
+#: ../src/gsb_file.c:497 ../src/gsb_file.c:607
+msgid "Checking schedulers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Errore nell'apertura del file '%s'."
 
-#: ../src/gsb_file.c:399
+#: ../src/gsb_file.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -6691,7 +6885,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:419
+#: ../src/gsb_file.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -6702,7 +6896,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:426
+#: ../src/gsb_file.c:589
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -6710,104 +6904,99 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:441
-msgid "Checking schedulers"
-msgstr ""
-
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:454
+#: ../src/gsb_file.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Controllo"
 
-#: ../src/gsb_file.c:560
+#: ../src/gsb_file.c:737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
+"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
 "with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
 msgstr ""
 "Grisbi non riesce a salvare il file perché è bloccato.  Per favore, salvalo "
 "con un altro nome o attiva l'opzione \"%s\" nel menu di configurazione.In "
 "alternativa, scegli un'opzione \"%s\" qui sotto."
 
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:815 ../src/parametres.c:888
-msgid "Force saving of locked files"
-msgstr "Forza il salvataggio dei file bloccati"
-
-#: ../src/gsb_file.c:562
+#: ../src/gsb_file.c:740
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Impossibile salvare il file \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:585
+#: ../src/gsb_file.c:763
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/gsb_file.c:634
+#: ../src/gsb_file.c:818
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Salvataggio backup"
 
-#: ../src/gsb_file.c:810
+#: ../src/gsb_file.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
+#: ../src/gsb_file.c:1012
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:814 ../src/gsb_file.c:826 ../src/main.c:831
+#: ../src/gsb_file.c:1015 ../src/gsb_file.c:1027
 msgid "unnamed"
 msgstr "Senza nome"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818 ../src/gsb_file.c:830
+#. Warn if file is used by someone else?
+#: ../src/gsb_file.c:1016 ../src/parametres.c:901
+msgid "Force saving of locked files"
+msgstr "Forza il salvataggio dei file bloccati"
+
+#: ../src/gsb_file.c:1019 ../src/gsb_file.c:1031
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Chiudi senza salvare"
 
-#: ../src/gsb_file.c:825
+#: ../src/gsb_file.c:1026
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Salvare le modifiche effettuale al documenti '%s' prima di chiudere?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:839
+#: ../src/gsb_file.c:1040
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:1045
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:848
+#: ../src/gsb_file.c:1049
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d mesi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:1053
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 "Se chiudi senza salvare, tutti i cambiamenti effettuati saranno annullati."
 
-#: ../src/gsb_file.c:888
+#: ../src/gsb_file.c:1090
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1140
+#: ../src/gsb_file.c:1350
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1158
+#: ../src/gsb_file.c:1368
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -6817,50 +7006,17 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:816
+#: ../src/gsb_file_config.c:803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile salvare il gile '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s"
-msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:303
-#, fuzzy
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Il file esiste già"
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
-#: ../src/gsb_file_others.c:802
-#, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
-"please check it and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:400
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
-"installed) and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:405
-#, fuzzy
-msgid "Encryption plugin not found."
-msgstr "Conto %s non trovato.\n"
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5459
+#: ../src/gsb_file_load.c:426 ../src/gsb_file_load.c:5421
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Il file non è un Rapporto Grisbi valido"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:728
+#: ../src/gsb_file_load.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -6869,14 +7025,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8851
+#: ../src/gsb_file_load.c:8815
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Grisbi versione %s è richiesta per aprire il file"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8876
+#: ../src/gsb_file_load.c:8840
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6884,7 +7040,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8880
+#: ../src/gsb_file_load.c:8844
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -6908,13 +7064,13 @@ msgstr "Moneta per albero di bilancio:"
 msgid "There is no report to record. Back."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:512
+#: ../src/gsb_file_others.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error parsing file '%s': %s"
 msgstr "Errore nel salvataggio del file '%s': %s"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:584
+#: ../src/gsb_file_others.c:575
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -6924,191 +7080,218 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:590
+#: ../src/gsb_file_others.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importa rapporto"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
+#: ../src/gsb_file_others.c:594 ../src/gsb_file_others.c:781
+#: ../src/gsb_file_others.c:841 ../src/utils_files.c:789
+#: ../src/utils_files.c:793
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s': %s"
+msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:620 ../src/gsb_file_others.c:627
 #, fuzzy
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Questo file non è un archivio linee budget valido"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
-#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
+#: ../src/gsb_file_others.c:644 ../src/gsb_file_others.c:655
+#: ../src/gsb_file_others.c:672 ../src/gsb_file_others.c:695
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
+#: ../src/gsb_file_others.c:647 ../src/gsb_file_others.c:698
 #, fuzzy
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Questo file non è un elenco categorie Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:672
+#: ../src/gsb_file_others.c:663
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:689
+#: ../src/gsb_file_others.c:680
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:71
+#: ../src/gsb_file_others.c:793
+#, c-format
+msgid ""
+"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
+"please check it and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_save.c:400 ../src/utils_files.c:800
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
+"\n"
+"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
+"installed) and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_save.c:405 ../src/utils_files.c:805
+#, fuzzy
+msgid "Encryption plugin not found."
+msgstr "Conto %s non trovato.\n"
+
+#: ../src/gsb_file_util.c:74
 #, fuzzy
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:82
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:89
+#: ../src/gsb_file_util.c:92
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Vuoi sovrascrivere il file \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:90
+#: ../src/gsb_file_util.c:93
 msgid "File already exists"
 msgstr "Il file esiste già"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:137
+#: ../src/gsb_file_util.c:140
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:179
+#: ../src/gsb_file_util.c:182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile bloccare il file '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:335
+#: ../src/gsb_file_util.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr "Impossibile bloccare il file '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:362
+#: ../src/gsb_file_util.c:380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Impossibile bloccare il file '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Tabella di registrazione"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:326
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:748
+#: ../src/gsb_form.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Trasferimento: conto eliminato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1912 ../src/gsb_form.c:1913
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1113
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Tasferimento : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:936
+#: ../src/gsb_form.c:941
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1287
+#: ../src/gsb_form.c:944 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuale"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:461
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Numero di assegno"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Deposito diretto"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
-#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2554 ../src/import.c:2602
+#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Controllo"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
+#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2777
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2422
+#: ../src/gsb_form.c:2433
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Nessua categoria personalizzata selezionata per questo rapporto."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2782
+#: ../src/gsb_form.c:2793
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Devi impostare una data."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
+#: ../src/gsb_form.c:2800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2812
+#: ../src/gsb_form.c:2823
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2838
+#: ../src/gsb_form.c:2849
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841 ../src/gsb_form.c:2868
+#: ../src/gsb_form.c:2852 ../src/gsb_form.c:2879
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2866
+#: ../src/gsb_form.c:2877
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "minore o uguale"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2902
+#: ../src/gsb_form.c:2913
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Devi impostare una data."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2922
+#: ../src/gsb_form.c:2933
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
+#: ../src/gsb_form.c:2967
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
+#: ../src/gsb_form.c:2974
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Il conto associato a questo trasferimento non è valido"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2982
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Impossibile eseguire un trasferimento a sé stessi."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
+#: ../src/gsb_form.c:2987
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Impossible effettuare un trasferimento su un conto chiuso."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7118,7 +7301,7 @@ msgstr ""
 "ma non contiene alcun numero.\n"
 "Continuare?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
+#: ../src/gsb_form.c:3031
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7126,33 +7309,33 @@ msgstr ""
 "Attenzione: questo numero di assegno è già usato.\n"
 "Continuare?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3041
+#: ../src/gsb_form.c:3052
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Una transazione con più categorie personalizzate deve averne una nuova."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3046
+#: ../src/gsb_form.c:3057
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Una transazione con più categorie personalizzate deve averne una nuova."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3057
+#: ../src/gsb_form.c:3068
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3064
+#: ../src/gsb_form.c:3075
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Categoria multipla personalizzata non valida."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3346
+#: ../src/gsb_form.c:3359
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Modifica transazione"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3347
+#: ../src/gsb_form.c:3360
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7162,7 +7345,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3653
+#: ../src/gsb_form.c:3669
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -7220,17 +7403,17 @@ msgstr "Sfoglia"
 msgid "columns"
 msgstr "Conti"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:672
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:674 ../src/gsb_form_config.c:679
+#: ../src/gsb_form_config.c:675 ../src/gsb_form_config.c:680
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:676
+#: ../src/gsb_form_config.c:677
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -7253,42 +7436,42 @@ msgstr "Scegli conto"
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Transazioni schedulate Automatiche/Manuali"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Rapporto"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:279
+#: ../src/gsb_form_widget.c:280
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Scegli moneta"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
+#: ../src/gsb_form_widget.c:290 ../src/gsb_form_widget.c:469
 msgid "Change"
 msgstr "Cambia"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:293
+#: ../src/gsb_form_widget.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
+#: ../src/gsb_form_widget.c:305 ../src/gsb_form_widget.c:481
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444
+#: ../src/gsb_form_widget.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Tassa"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/gsb_transactions_list.c:179
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Metodo di pagamento"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_form_widget.c:485 ../src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Numero di registrazione"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:488
+#: ../src/gsb_form_widget.c:489
 #, fuzzy
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatico"
@@ -7471,12 +7654,12 @@ msgstr "Associa transazione con:"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+#: ../src/gsb_reconcile.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Riferimento della riconciliazione:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#: ../src/gsb_reconcile.c:141
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -7486,40 +7669,40 @@ msgstr ""
 "Se il riferimento della riconciliazione finisce con un resto, verrà "
 "automaticamente incrementato ad ogni riconciliazione."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "Controllo:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#: ../src/gsb_reconcile.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "Variazione:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#: ../src/gsb_reconcile.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "il metodo di pagamento"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:467
+#: ../src/gsb_reconcile.c:469
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:542
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541 ../src/gsb_reconcile.c:550
-#: ../src/gsb_reconcile.c:562 ../src/gsb_reconcile.c:570
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543 ../src/gsb_reconcile.c:552
+#: ../src/gsb_reconcile.c:564 ../src/gsb_reconcile.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Rif. di riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:549
+#: ../src/gsb_reconcile.c:551
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7527,23 +7710,23 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:559
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:569
+#: ../src/gsb_reconcile.c:571
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:582
+#: ../src/gsb_reconcile.c:584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ultimo annuncio"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Data inizio"
@@ -7633,82 +7816,82 @@ msgstr "Elimina un metodo di pagamento"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Dividi metodi di pagamento neutrali"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:266
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:270
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Schedulatore"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Elimina transazione"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:301
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Visualizza transazioni schedulate"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:312
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:313
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Visualizza transazioni schedulate"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Settimana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Mesi"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Anno"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Personalizzata"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
 msgid "Mode"
 msgstr "Modalità"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7717,40 +7900,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1252
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1256
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d giorni"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1257
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Settimana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1262
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1266
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d mesi"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1267
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d anni"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1943
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2004
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2011
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7759,89 +7942,89 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2015
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2020
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Tutta la schedulazione"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2021
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2028
 msgid "Only this one"
 msgstr "Solo questa correnza"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2092 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2099 ../src/navigation.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "giorno"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Settimana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2129
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Avvisi Schedulatore"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2283 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2483
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Modifica transazione"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2295 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clona transazione"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2484
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2498
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nuova transazione"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2321 ../src/gsb_transactions_list.c:2492
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2506
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Elimina transazione"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2335
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2342
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Mostra/Nasconti commenti"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Elimina transazione"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2719 ../src/transaction_list.c:164
-#: ../src/transaction_list.c:1059 ../src/transaction_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2726 ../src/transaction_list.c:165
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1973
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Totale %s: %s (%d transazioni)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2826
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2833
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -7853,185 +8036,185 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2832 ../src/gsb_transactions_list.c:4600
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4619
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:165
+#: ../src/gsb_select_icon.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Sfoglia"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:190
+#: ../src/gsb_select_icon.c:191
 msgid "Browse"
 msgstr "Sfoglia"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:421
+#: ../src/gsb_select_icon.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Riferimento della riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "il numero dell'assegno"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Elimina transazione"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Elimina rapporto"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Totale (%d transazione)"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Modifica transazione"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Riconcilia"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "il riferimento della riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Ordina la lista delle registrazioni"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:410
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "Elimina una categoria personalizzata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:503
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:528
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:537
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:533
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Due linee alla volta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:538
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Tre linee alla volta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Transazioni riconciliate"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:566
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Monete conosciute"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1068
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1077
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1072
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1081
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1076 ../src/gsb_transactions_list.c:1926
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:1937
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1457
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1466
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Vuoi recuperare tutte le linee dell'ultima ripartizione?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1470
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1479
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1474
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1483
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1868
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1880
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8045,7 +8228,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8053,26 +8236,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Segna transazioni"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2029
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Transazioni riconciliate:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2181
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2214
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Impossibile eliminare una transazione riconciliata."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2236
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8080,83 +8263,77 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2453
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2467
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Mostra registrazioni"
 
-#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2506 ../src/menu.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Use selected transaction as a template"
-msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
-
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2529
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2543
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2538
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2575
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2612
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2626
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annulla"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3009
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3023
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Impossibile spostare un trasferimento nel suo contro-conto"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3313
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3327
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Ordina per data:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3374
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3368
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3410
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3823
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Trasferimento ad un conto eliminato"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3807
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3825
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Trasferimento da un conto eliminato"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3935 ../src/gsb_transactions_list.c:4051
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3953 ../src/gsb_transactions_list.c:4069
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8164,7 +8341,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3967 ../src/gsb_transactions_list.c:4077
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3985 ../src/gsb_transactions_list.c:4095
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8173,12 +8350,12 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4536
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4555
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4594
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4613
 #, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -8190,7 +8367,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -8205,62 +8382,62 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:94
+#: ../src/help.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Programming"
 msgstr "Programmi"
 
-#: ../src/help.c:103
+#: ../src/help.c:104
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:126 ../src/help.c:128
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Spanish"
 msgstr "Peseta Spagnola"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:129
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/help.c:130 ../src/help.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "Lira Italiana"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Moneta Iraniana"
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:133
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "Germania"
 
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Polish"
 msgstr "Moneta Polacca"
 
-#: ../src/help.c:134
+#: ../src/help.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "Grecia"
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
+#: ../src/help.c:174 ../src/help.c:190
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:178
+#: ../src/help.c:179
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
@@ -8308,14 +8485,14 @@ msgstr "Seleziona i file da importare"
 msgid "File name"
 msgstr "Nome possessore"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4416
 #: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
-#: ../src/import.c:4329
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
+#: ../src/import.c:4332
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
@@ -8427,31 +8604,31 @@ msgid ""
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1535
+#: ../src/import.c:1538
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1596
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1600
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/import.c:1598
+#: ../src/import.c:1601
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Nome del documento dei conti:"
 
-#: ../src/import.c:1624
+#: ../src/import.c:1627
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8459,37 +8636,37 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1634
+#: ../src/import.c:1637
 msgid "Please wait"
 msgstr "Attendere prego"
 
-#: ../src/import.c:1659
+#: ../src/import.c:1662
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1912
+#: ../src/import.c:1915
 msgid "Imported account"
 msgstr "Conti importati"
 
-#: ../src/import.c:2260
+#: ../src/import.c:2263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
 
-#: ../src/import.c:2264
+#: ../src/import.c:2267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Conferma di importanti transazioni"
 
-#: ../src/import.c:2284
+#: ../src/import.c:2287
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
 
-#: ../src/import.c:2290
+#: ../src/import.c:2293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -8498,27 +8675,27 @@ msgstr ""
 "Qualche transazione importata sembra essere già salvata. Seleziona la "
 "transazione da importare."
 
-#: ../src/import.c:2359
+#: ../src/import.c:2362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione da importare : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione da importare : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2390
+#: ../src/import.c:2393
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione trovata : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2404
+#: ../src/import.c:2407
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione trovata : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2865
+#: ../src/import.c:2868
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -8527,27 +8704,27 @@ msgstr ""
 "Attenzione: questo numero di assegno è già usato.\n"
 "Continuare?"
 
-#: ../src/import.c:3235
+#: ../src/import.c:3238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Transazione orfana"
 
-#: ../src/import.c:3253
+#: ../src/import.c:3256
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marca le transazioni che vuoi aggiungere alla liste e clicca sul bottone "
 "aggiungi"
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3322
 msgid "Mark"
 msgstr "Marca"
 
-#: ../src/import.c:3373
+#: ../src/import.c:3376
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Gli ID dei conti selezionati e importati sono differenti"
 
-#: ../src/import.c:3374
+#: ../src/import.c:3377
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8555,155 +8732,155 @@ msgstr ""
 "Per esempio hai scelto il conto sbagliato?  Se scegli di continuare, l'ID "
 "delconto sarà cambiato.  Vuoi continuare ?"
 
-#: ../src/import.c:3622
+#: ../src/import.c:3625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "a %s %d"
 
-#: ../src/import.c:3649
+#: ../src/import.c:3652
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/import.c:3656
+#: ../src/import.c:3659
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3675
+#: ../src/import.c:3678
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3688
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1070
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3704
+#: ../src/import.c:3707
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 
-#: ../src/import.c:3705
+#: ../src/import.c:3708
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "a seconda della data di registrazione"
 
-#: ../src/import.c:3706
+#: ../src/import.c:3709
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3731
+#: ../src/import.c:3734
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Dettagli categorie"
 
-#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:334
+#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Azione"
 
-#: ../src/import.c:3740
+#: ../src/import.c:3743
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Totale generale"
 
-#: ../src/import.c:3823
+#: ../src/import.c:3826
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Cerca"
 
-#: ../src/import.c:3832
+#: ../src/import.c:3835
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Non dettagliare transazioni conciliate"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/import.c:3844
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Totale generale:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3864
+#: ../src/import.c:3867
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Cerca:"
 
-#: ../src/import.c:4158
+#: ../src/import.c:4161
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4394
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4454
+#: ../src/import.c:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4551
+#: ../src/import.c:4557
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Risultato per %s"
 
-#: ../src/import.c:4581
+#: ../src/import.c:4587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Tutte le transazioni saranno convertite in correnze dei rispettivi account."
 
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Una ripartizione della transazione è un trasferimento a questo conto.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4595
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Proprietà moneta"
 
-#: ../src/import.c:4598
+#: ../src/import.c:4604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Transazioni automatiche pianificate"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4611
+#: ../src/import.c:4617
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Nome del documento dei conti:"
 
-#: ../src/import.c:4712
+#: ../src/import.c:4719
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4741
+#: ../src/import.c:4748
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
@@ -8798,38 +8975,38 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Conti importati"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Esporta le linee budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Controllo spese"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Importa le linee budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "File linee budget non valido"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Importa le linee budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr "Il file contiene già transazioni, i due elenchi verranno fusi."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:510
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -8837,345 +9014,146 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Nuova linea budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Elimina una linea budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Nuova linea sotto-budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Elimina una linea budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:596
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "Questo file non è un archivio linee budget valido"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Questo file non è un archivio linee budget valido"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:618 ../src/navigation.c:2307
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Elimina una linea budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2299
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/imputation_budgetaire.c:1119
+#: ../src/navigation.c:2322
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Elimina una linea budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:638
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Modo di visualizzazione"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Imputazione del budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Sotto-budget linee totali"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:744
 #, fuzzy
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Nessuna linea sotto-budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
 #, fuzzy
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Nessuna linea budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:852
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Linea budget '%s' esiste già."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:957 ../src/meta_budgetary.c:250
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nuova linea sotto-budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1114
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Elimina una linea budget"
 
 # QUI2
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1136
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1143
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Nessuna linea sotto-budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1139
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1146
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Trasferire la transazione a"
 
-#: ../src/main.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Tre linee per registrazione"
-
-#: ../src/main.c:127
-msgid "Debug mode: level 0-5"
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGINT won't be trapped\n"
+msgstr "Erorre su sigaction: SIGSEGV non sarà catturato \n"
 
-#: ../src/main.c:129
-msgid "[FILE]"
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGTERM won't be trapped\n"
+msgstr "Erorre su sigaction: SIGSEGV non sarà catturato \n"
 
-#: ../src/main.c:651
+#: ../src/main.c:214
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Erorre su sigaction: SIGSEGV non sarà catturato \n"
 
-#: ../src/main.c:784 ../src/main.c:824 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:955
+#: ../src/main.c:265
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:1021
-msgid "- Personnal finances manager"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:1024
-msgid "Grisbi can manage the accounts of a family or a small association."
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:191
-#, fuzzy
-msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
-msgstr "Conto del titolo"
-
-#: ../src/menu.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Archive transactions..."
-msgstr "Aggiungi transazioni"
-
-#: ../src/menu.c:195
-msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:197
-#, fuzzy
-msgid "_Debug account file..."
-msgstr "Nuovo Documenti conti"
-
-#: ../src/menu.c:199
-#, fuzzy
-msgid "_Obfuscate account file..."
-msgstr "Nuovo Documenti conti"
-
-#: ../src/menu.c:201
-#, fuzzy
-msgid "_Obfuscate QIF file..."
-msgstr "Nuovo Documenti conti"
-
-#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
-#, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "Chiudi"
-
-#: ../src/menu.c:210
-msgid "_Quit"
-msgstr ""
-
-#. Editmenu
-#: ../src/menu.c:214
-#, fuzzy
-msgid "_Edit"
-msgstr "Modifica"
-
-#: ../src/menu.c:215
-#, fuzzy
-msgid "_Edit transaction"
-msgstr "Modifica transazione"
-
-#: ../src/menu.c:217
-#, fuzzy
-msgid "_New transaction"
-msgstr "Nuova transazione"
-
-#: ../src/menu.c:219
-#, fuzzy
-msgid "_Remove transaction"
-msgstr "Rimuovi transazione"
-
-#: ../src/menu.c:223
-#, fuzzy
-msgid "_Clone transaction"
-msgstr "Clona transazione"
-
-#: ../src/menu.c:225
-#, fuzzy
-msgid "Convert to _scheduled transaction"
-msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-
-#: ../src/menu.c:227
-#, fuzzy
-msgid "_Move transaction to another account"
-msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
-
-#: ../src/menu.c:228
-#, fuzzy
-msgid "_New account"
-msgstr "Nuovo conto"
-
-#: ../src/menu.c:230
-#, fuzzy
-msgid "_Remove current account"
-msgstr "Cancella conto"
-
-#: ../src/menu.c:232
-#, fuzzy
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Preferenze"
-
-#. View menu
-#: ../src/menu.c:236
-msgid "_View"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Reset the column width"
-msgstr "Scegli conto"
-
-#. Help menu
-#: ../src/menu.c:241
-#, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "Aiuto"
-
-#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
-#, fuzzy
-msgid "_Manual"
-msgstr "Manuale"
-
-#: ../src/menu.c:249
-#, fuzzy
-msgid "_Quick start"
-msgstr "Guida rapida"
-
-#: ../src/menu.c:251
-#, fuzzy
-msgid "_Translation"
-msgstr "Traduzione"
-
-#: ../src/menu.c:253
-#, fuzzy
-msgid "_About Grisbi..."
-msgstr "Informazioni su Grisbi"
-
-#: ../src/menu.c:255
-#, fuzzy
-msgid "_Grisbi website"
-msgstr "Sito web Grisbi"
-
-#: ../src/menu.c:257
-#, fuzzy
-msgid "_Report a bug"
-msgstr "Segnala un bug"
-
-#: ../src/menu.c:259
-msgid "_Tip of the day"
-msgstr ""
-
-#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Show _one line per transaction"
-msgstr "Una linea per registrazione"
-
-#: ../src/menu.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Show _two lines per transaction"
-msgstr "Due linee per registrazione"
-
-#: ../src/menu.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Show _three lines per transaction"
-msgstr "Tre linee per registrazione"
-
-#: ../src/menu.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Show _four lines per transaction"
-msgstr "Quattro linee per registrazione"
-
-#: ../src/menu.c:278
-msgid "Debug mode"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:280
-#, fuzzy
-msgid "Show transaction _form"
-msgstr "Tabella di registrazione"
-
-#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
-#, fuzzy
-msgid "Show _reconciled"
-msgstr "Riconcilia"
-
-#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Show _lines archives"
-msgstr "Monete conosciute"
-
-#: ../src/menu.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Show _closed accounts"
-msgstr "Conti chiusi"
-
-#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
+#: ../src/menu.c:166 ../src/menu.c:198 ../src/menu.c:217
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "Manuale"
 
-#: ../src/menu.c:768
+#: ../src/menu.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Conti importati"
@@ -9201,7 +9179,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr "Nessuna sottocategoria"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2212
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2235
 msgid "New category"
 msgstr "Nuova categoria"
 
@@ -9226,7 +9204,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Nessuna sottocategoria"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:322
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "Nuovo metodo di pagamento"
@@ -9353,80 +9331,80 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1034
+#: ../src/navigation.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Ultimo annuncio"
 
-#: ../src/navigation.c:1035 ../src/navigation.c:1047
+#: ../src/navigation.c:1057 ../src/navigation.c:1069
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Saldo riconciliato"
 
-#: ../src/navigation.c:1046 ../src/navigation.c:1054
+#: ../src/navigation.c:1068 ../src/navigation.c:1076
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Ultimo annuncio: nessuno"
 
-#: ../src/navigation.c:1075
+#: ../src/navigation.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: ../src/navigation.c:2117
+#: ../src/navigation.c:2140
 #, fuzzy
 msgid "New account"
 msgstr "Nuovo conto"
 
-#: ../src/navigation.c:2131
+#: ../src/navigation.c:2154
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "Cancella conto"
 
-#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2177 ../src/tiers_onglet.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Elimina una categoria personalizzata"
 
-#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:344
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2213 ../src/tiers_onglet.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Pagina principale"
 
-#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2221 ../src/tiers_onglet.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/navigation.c:2253
+#: ../src/navigation.c:2276
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "Importa un elenco categorie."
 
-#: ../src/navigation.c:2262
+#: ../src/navigation.c:2285
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/navigation.c:2276
+#: ../src/navigation.c:2299
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr "Nuova linea budget"
 
-#: ../src/navigation.c:2317
+#: ../src/navigation.c:2340
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Questo file non è un archivio linee budget valido"
 
-#: ../src/navigation.c:2326
+#: ../src/navigation.c:2349
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Questo file non è un archivio linee budget valido"
 
-#: ../src/navigation.c:2352
+#: ../src/navigation.c:2375
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "Rimuovi rapporto"
@@ -9442,15 +9420,15 @@ msgstr "Preferenze"
 msgid "Main"
 msgstr "Spagna"
 
-#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:885
 msgid "Files"
 msgstr "File"
 
-#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1059
+#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1075
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmi"
 
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1296
+#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Riconciliazione"
@@ -9459,11 +9437,11 @@ msgstr "Riconciliazione"
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizza"
 
-#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:665
+#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:668
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Messaggi & segnalazioni"
 
-#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Inserisci una linea budget!"
@@ -9476,7 +9454,7 @@ msgstr ""
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:750
+#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:760
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Messaggi & segnalazioni"
@@ -9509,158 +9487,158 @@ msgid "Balance estimate"
 msgstr "Bilanci"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:671
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:671
+#: ../src/parametres.c:674
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:678
+#: ../src/parametres.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Messaggi di avviso"
 
-#: ../src/parametres.c:699 ../src/parametres.c:778
+#: ../src/parametres.c:702 ../src/parametres.c:788
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio registro eventi"
 
-#: ../src/parametres.c:754
+#: ../src/parametres.c:764
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Messaggi di avviso"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:898
+#: ../src/parametres.c:911
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Ricorda gli ultimi file aperti:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:915
+#: ../src/parametres.c:928
 msgid "Backups"
 msgstr "Backup"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:918
+#: ../src/parametres.c:931
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Fai una copia di backup prima di salvare il file"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:923
+#: ../src/parametres.c:936
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:928
+#: ../src/parametres.c:941
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Fai una copia di backup dopo aver aperto il file"
 
-#: ../src/parametres.c:982
+#: ../src/parametres.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/parametres.c:987
+#: ../src/parametres.c:1000
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/parametres.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1118
+#: ../src/parametres.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Avvisi Schedulatore"
 
-#: ../src/parametres.c:1119
+#: ../src/parametres.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Transazioni manuali pianificate"
 
-#: ../src/parametres.c:1120
+#: ../src/parametres.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Transazioni manuali pianificate"
 
-#: ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/parametres.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Numero di giorni prima che venga avvisata una transazione schedulata:"
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1184
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Formattazione transazioni"
 
-#: ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:1185
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "il numero dell'assegno"
 
-#: ../src/parametres.c:1163
+#: ../src/parametres.c:1186
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1164
+#: ../src/parametres.c:1187
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1194
 msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/parametres.c:1173
+#: ../src/parametres.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1197
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/parametres.c:1338
+#: ../src/parametres.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Scegli conto"
 
-#: ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/parametres.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Esporta rapporto."
 
-#: ../src/parametres.c:1410
+#: ../src/parametres.c:1433
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Selezione informazioni:"
 
-#: ../src/parametres.c:1423
+#: ../src/parametres.c:1446
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1440
+#: ../src/parametres.c:1463
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1446
+#: ../src/parametres.c:1469
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -10048,26 +10026,26 @@ msgstr ""
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr "[Transazione importata senza data]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
+#: ../src/tiers_onglet.c:294
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
+#: ../src/tiers_onglet.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+#: ../src/tiers_onglet.c:361 ../src/tiers_onglet.c:851
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Dettagli categorie"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:369 ../src/tiers_onglet.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
+#: ../src/tiers_onglet.c:418
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10076,33 +10054,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
+#: ../src/tiers_onglet.c:432
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
+#: ../src/tiers_onglet.c:437
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
+#: ../src/tiers_onglet.c:460
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
+#: ../src/tiers_onglet.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Il file esiste già"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
+#: ../src/tiers_onglet.c:852
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10111,22 +10089,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
+#: ../src/tiers_onglet.c:978
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/tiers_onglet.c:1030
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+#: ../src/tiers_onglet.c:1032
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10135,51 +10113,51 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+#: ../src/tiers_onglet.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Inserisci il nuovo nome della categoria personalizzata"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+#: ../src/tiers_onglet.c:1053
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Inserisci il nome della linea sotto-budget"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+#: ../src/tiers_onglet.c:1076
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+#: ../src/tiers_onglet.c:1109
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
+#: ../src/tiers_onglet.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "il numero dell'assegno"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+#: ../src/tiers_onglet.c:1189
 #, fuzzy
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Elimina una categoria personalizzata:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#: ../src/tiers_onglet.c:1206
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Elimina una categoria personalizzata:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
+#: ../src/tiers_onglet.c:1309
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1315
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nuovo metodo di pagamento"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
+#: ../src/tiers_onglet.c:1390
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10187,7 +10165,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
+#: ../src/tiers_onglet.c:1398
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10195,15 +10173,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+#: ../src/tiers_onglet.c:1562
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1566
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
+#: ../src/tiers_onglet.c:1664
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10211,7 +10189,7 @@ msgid ""
 "If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:41
+#: ../src/tip.c:42
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -10219,7 +10197,7 @@ msgid ""
 "are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:45
+#: ../src/tip.c:46
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -10227,13 +10205,13 @@ msgid ""
 "programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:48
+#: ../src/tip.c:49
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:50
+#: ../src/tip.c:51
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -10242,7 +10220,7 @@ msgid ""
 "powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:54
+#: ../src/tip.c:55
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -10251,7 +10229,7 @@ msgid ""
 "category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:58
+#: ../src/tip.c:59
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -10261,7 +10239,7 @@ msgid ""
 "restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:63
+#: ../src/tip.c:64
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -10274,13 +10252,13 @@ msgid ""
 "<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:70
+#: ../src/tip.c:71
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:72
+#: ../src/tip.c:73
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -10289,7 +10267,7 @@ msgid ""
 "transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:76
+#: ../src/tip.c:77
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -10298,7 +10276,7 @@ msgid ""
 "the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:80
+#: ../src/tip.c:81
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -10307,13 +10285,13 @@ msgid ""
 "and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:84
+#: ../src/tip.c:85
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:86
+#: ../src/tip.c:87
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -10323,61 +10301,61 @@ msgid ""
 "there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:90
+#: ../src/tip.c:91
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
 "transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:93
+#: ../src/tip.c:94
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:96
+#: ../src/tip.c:97
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:99
+#: ../src/tip.c:100
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:100
+#: ../src/tip.c:101
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr "Transazioni manuali pianificate"
 
-#: ../src/tip.c:101
+#: ../src/tip.c:102
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+#: ../src/tip.c:139 ../src/tip.c:169 ../src/tip.c:183
 msgid "Did you know that..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:140
+#: ../src/tip.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Mostra registrazioni"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1600
+#: ../src/transaction_list.c:1601
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1795
+#: ../src/transaction_list.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10396,7 +10374,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unselect"
 msgstr "Deseleziona tutto"
 
-#: ../src/utils.c:192
+#: ../src/utils.c:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10407,12 +10385,12 @@ msgstr ""
 "Grisbi non è stato capace di avviare un browser all'indirizzo <tt>%s</tt>.  "
 "Controlla di aver settato il Browser correttamente."
 
-#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234 ../src/utils.c:273
+#: ../src/utils.c:199 ../src/utils.c:238 ../src/utils.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Impossibile avviare il Browser Web"
 
-#: ../src/utils.c:230
+#: ../src/utils.c:234
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10422,7 +10400,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi non è stato capace di avviare un browser all'indirizzo <tt>%s</tt>.  "
 "Controlla di aver settato il Browser correttamente."
 
-#: ../src/utils.c:268
+#: ../src/utils.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10431,7 +10409,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi non è stato capace di avviare un browser all'indirizzo <tt>%s</tt>.  "
 "Controlla di aver settato il Browser correttamente."
 
-#: ../src/utils.c:559
+#: ../src/utils.c:505
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10440,7 +10418,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi non è stato capace di avviare un browser all'indirizzo <tt>%s</tt>.  "
 "Controlla di aver settato il Browser correttamente."
 
-#: ../src/utils.c:563
+#: ../src/utils.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Impossibile avviare il Browser Web"
@@ -10495,6 +10473,47 @@ msgstr "Seleziona conti bancari"
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
+#: ../src/utils_files.c:791
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Il file esiste già"
+
+#: ../src/utils_files.c:796 ../src/utils_files.c:817 ../src/utils_files.c:828
+#: ../src/utils_files.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Error loading file."
+msgstr "Errore nel salvataggio."
+
+#: ../src/utils_files.c:809
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s'.\n"
+"You should find the last  backups in '%s', they are saved with date and time "
+"into their name so you should find easily the last backup saved.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:821
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
+"activated... This is a bad thing.\n"
+"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
+"there ?\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:832
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
+"activated... This is a bad thing.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+
 #: ../src/utils_font.c:203
 #, fuzzy
 msgid "No font defined"
@@ -11022,10 +11041,33 @@ msgstr "note"
 msgid "title"
 msgstr "Titoli"
 
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr ""
+
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Enter a scheduled transaction"
+#~ msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "la data"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter a budget line"
+#~ msgstr "Aggiungi una linea budget"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the application's version"
+#~ msgstr "Tre linee per registrazione"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "Chiudi"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 #~ msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
@@ -11916,13 +11958,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Account \"%s\" already exists!"
 #~ msgstr "Il conto \"%s\" ready exists!"   %s"    risbi.org to find what "   "  pear :-)  \""  >.  נא לשנות את "  ון "       "   "  "    uÊқœ+  €êӛœ+  åó›œ+                          ’Ø+  P%õ¸ÿ  €ðœ+          @õ¸ÿ         õ¸ÿ  kàқœ+  6                    è     è!     è!     à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  x”+          @õ¸ÿ          ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ  `Âқœ+  %õ¸ÿ         ÀSœ+  uÊқœ+   €Sœ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          x”+          @õ¸ÿ          õ¸ÿ  kàқœ+  à!     à!     à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H^Ϝœ+           õ¸ÿ         ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ  `Âқœ+  %õ¸ÿ  %õ¸ÿ  %õ¸ÿ  8ëó›œ+  Œp˜        P%õ¸ÿ  uÊқœ+  €êӛœ+                   õ¸ÿ         ðõ¸ÿ  kàқœ+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H¦œœ+          Àõ¸ÿ         ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ         0Sœ+  uÊқœ+    ïœœ+   Iƒœœ+   €Sœ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          H¦œœ+          Àõ¸ÿ        
   õ¸ÿ  kàқœ+  8¦œœ+          Àõ¸ÿ         0õ¸ÿ  kàқœ+  (¦œœ+          Àõ¸ÿ         `õ¸ÿ  kàқœ+  ¦œœ+          Àõ¸ÿ         õ¸ÿ  kàқœ+  	       ¨ŽSœ+  uÊқœ+         ¨‰Sœ+  õ¸ÿ          Š˜ƒœœ+  eÉқœ+         ؄Sœ+  0õ¸ÿ          y˜ƒœœ+  eÉқœ+          €Sœ+  `õ¸ÿ          Z˜ƒœœ+  eÉқœ+  ØDƒœœ+    ïœœ+   Iƒœœ+   €Sœ+  ؤ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          8ëó›œ+                        
Oœœ+  P%õ¸ÿ  pۂœœ+          õ¸ÿ          àõ¸ÿ  kàқœ+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  à
Lœœ+                 P%õ¸ÿ  uÊқœ+         åó›œ+  õ¸ÿ          
Oœœ+  eÉқœ+  åó›œ+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ#œœ+  P%õ¸ÿ  à
Lœœ+            õ¸ÿ         ðõ¸ÿ  kàқœ+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvà$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H^œœ+          ¤Tœœ+          &õ¸ÿ  ¦°¶œ+  ¦°¶œ+         öQœœ+  %õ¸ÿ  P&õ¸ÿ  %õ¸ÿ  p!õ¸ÿ  ¯ïœœ+  uÊқœ+  ؤ+  Ð'õ¸ÿ  ¢°¶œ+   &õ¸ÿ          0"õ¸ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢°¶œ+          X%õ¸ÿ                  esiste già! Ma guarda te..."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Property of account \"%s\" has been modified.\n"
-#~ "Do you want to save changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il conto \"%s\" è stato modificato.\n"
-#~ "Salvare i cambiamenti?"
-
 #~ msgid "Apply changes to account?"
 #~ msgstr "Applicare i cambiamento al conto?"
 
@@ -12036,9 +12071,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Invalid filename \"%s\"!"
 #~ msgstr "Nome del file non valido \"%s\"!"
 
-#~ msgid "Error saving file."
-#~ msgstr "Errore nel salvataggio."
-
 #~ msgid "Do you want"
 #~ msgstr "Vuoi"
 
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 8d6f145..d38cdbb 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-29 12:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-18 20:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-08 20:02+0300\n"
 "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
 "Language-Team: LATVIAN <info at odo.lv>\n"
@@ -18,126 +18,121 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Latvian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../src/accueil.c:195
+#: ../src/accueil.c:196
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Slēgto saistību konti"
 
-#: ../src/accueil.c:206
+#: ../src/accueil.c:207
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Palaist manuāli ieplānotos maksājumus"
 
-#: ../src/accueil.c:222
+#: ../src/accueil.c:223
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Automātiski ievadīti plānotie darījumi"
 
-#: ../src/accueil.c:233
+#: ../src/accueil.c:234
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Slēgtie plānotie darījumi"
 
-#: ../src/accueil.c:244
+#: ../src/accueil.c:245
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Konti zem pieļautās  bilances"
 
-#: ../src/accueil.c:255
+#: ../src/accueil.c:256
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Konti zem pieļaujamās bilances"
 
-#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:302
-msgid "Enter a scheduled transaction"
-msgstr "Ievadiet plānoto darījumu"
-
-#: ../src/accueil.c:463
+#: ../src/accueil.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "Kontu atlikums %s"
 
-#: ../src/accueil.c:467
+#: ../src/accueil.c:468
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Kontu atlikums %s"
 
-#: ../src/accueil.c:544
+#: ../src/accueil.c:545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Pasīvu kontu atlikums %s"
 
-#: ../src/accueil.c:548
+#: ../src/accueil.c:549
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Pasīvu kontu atlikums %s"
 
-#: ../src/accueil.c:624
+#: ../src/accueil.c:625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Aktīvu kontu atlikums %s"
 
-#: ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:629
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Aktīvu kontu atlikums %s"
 
-#: ../src/accueil.c:696 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Papildu bilance"
 
-#: ../src/accueil.c:698
+#: ../src/accueil.c:699
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Papildus bilance"
 
-#: ../src/accueil.c:701 ../src/bet_finance_ui.c:1644
+#: ../src/accueil.c:702 ../src/bet_finance_ui.c:1651
 msgid " at "
 msgstr "laiks"
 
-#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1027
+#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1028
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Saskaņotā bilance"
 
-#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1031
+#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1032
 msgid "Current balance"
 msgstr "Pašreizējā bilanance"
 
-#: ../src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Daļēja bilance:"
 
-#: ../src/accueil.c:1022
+#: ../src/accueil.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Daļējas bilances:"
 
-#: ../src/accueil.c:1101
+#: ../src/accueil.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Pilna bilance:"
 
-#: ../src/accueil.c:1105
+#: ../src/accueil.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Pilnas bilances:"
 
-#: ../src/accueil.c:1162
+#: ../src/accueil.c:1166
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr "ar %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1333 ../src/accueil.c:1457 ../src/accueil.c:1918
+#: ../src/accueil.c:1337 ../src/accueil.c:1461 ../src/accueil.c:1927
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s iekļaut kredīta %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1343 ../src/accueil.c:1467 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1347 ../src/accueil.c:1471 ../src/accueil.c:1936
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s iekļaut debita %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1692
+#: ../src/accueil.c:1698
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "konta atlikums %s ir saskaņā ar vēlamo un atļauto minimumu!"
 
-#: ../src/accueil.c:1696
+#: ../src/accueil.c:1702
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -145,12 +140,12 @@ msgstr ""
 "kontus saskaņo ar vēlamo un atļauto minimālo atlikumu :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1725
+#: ../src/accueil.c:1731
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "konta %s atlikums ir saskaņā ar atļauto minimumu!"
 
-#: ../src/accueil.c:1735
+#: ../src/accueil.c:1741
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -158,12 +153,12 @@ msgstr ""
 "kontus saskaņo ar atļauto minimumu ;\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1767
+#: ../src/accueil.c:1773
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "konta %s atlikums ir zem vēlamā minimuma!"
 
-#: ../src/accueil.c:1777
+#: ../src/accueil.c:1783
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
@@ -171,84 +166,83 @@ msgstr ""
 "kontus saskaņo ar vēlamo minimumu ;\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1969
+#: ../src/accueil.c:1981
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Konfigurācijas galvenā lapa"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1990
+#: ../src/accueil.c:2002
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Bilances aprēķins"
 
-#: ../src/accueil.c:1996
+#: ../src/accueil.c:2008
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr "Ņemot vērā konta plānotās darbības veikt bilances aprēķinu"
 
-#: ../src/accueil.c:2006
+#: ../src/accueil.c:2018
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Kontu atlikumu saraksts"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2097 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:733 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2055 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/tiers_onglet.c:666
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2066 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/tiers_onglet.c:670
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
-#: ../src/accueil.c:2106
+#: ../src/accueil.c:2118
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Kontu saraksts"
 
-#: ../src/accueil.c:2122
+#: ../src/accueil.c:2134
 msgid "Colorize"
 msgstr "Krāsas"
 
-#: ../src/accueil.c:2130
+#: ../src/accueil.c:2142
 msgid "Account kind"
 msgstr "Konta veids"
 
-#: ../src/accueil.c:2139 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2151 ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Valūta"
 
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:121 ../src/parametres.c:389
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Fonti un logo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:122
+#: ../src/affichage.c:124
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/affichage.c:127
+#: ../src/affichage.c:129
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Rādīt logo"
 
-#: ../src/affichage.c:175
+#: ../src/affichage.c:178
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Spiediet šeit lai mainītu logo"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
+#: ../src/affichage.c:182 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
 #: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fonti"
 
-#: ../src/affichage.c:185
+#: ../src/affichage.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Pielāgot fontu darījumiem"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:210
+#: ../src/affichage.c:214
 msgid "Colors"
 msgstr "Krāsas"
 
-#: ../src/affichage.c:224
+#: ../src/affichage.c:226
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Izvēlēties krāsas"
 
@@ -256,263 +250,259 @@ msgstr "Izvēlēties krāsas"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Atpakaļ uz noklusēto"
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:407
+#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:407
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adreses un nosaukumi"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config_ui.c:468
-#: ../src/etats_config_ui.c:2776
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:470
+#: ../src/etats_config_ui.c:2775
 msgid "Titles"
 msgstr "Nosaukumi"
 
-#: ../src/affichage.c:377
+#: ../src/affichage.c:385
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Kontu failu nosaukumi"
 
-#: ../src/affichage.c:389
+#: ../src/affichage.c:397
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Konta īpašnieka vārds"
 
-#: ../src/affichage.c:401
+#: ../src/affichage.c:409
 msgid "Filename"
 msgstr "Faila nosaukums"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Kontu failu nosaukumi:"
 
-#: ../src/affichage.c:428
+#. Addresses
+#: ../src/affichage.c:432
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adrese"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Common address: "
 msgstr "Kopējā adrese:"
 
 #. Secondary address
-#. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:450
+#: ../src/affichage.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "Sekundārā adrese:"
 
-#: ../src/affichage.c:564
+#: ../src/affichage.c:563
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Izvēlēties jaunu logo"
 
-#: ../src/affichage.c:704
+#: ../src/affichage.c:708
 msgid "Toolbars"
 msgstr "RÄ«kjoslas"
 
-#: ../src/affichage.c:707
+#: ../src/affichage.c:711
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Rādīt rīkjoslas pogas, kas"
 
-#: ../src/affichage.c:709
+#: ../src/affichage.c:713
 msgid "Text"
 msgstr "Teksts"
 
-#: ../src/affichage.c:718
+#: ../src/affichage.c:723
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikonas"
 
-#: ../src/affichage.c:727
-msgid "Both"
-msgstr "Abi"
-
-#: ../src/affichage.c:741
+#: ../src/affichage.c:748
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Rādīt pozīcijas joslas"
 
-#: ../src/affichage.c:746
+#: ../src/affichage.c:754
 msgid "Navigation pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:749
+#: ../src/affichage.c:757
 msgid "Add mouse scrolling support on the navigation pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:127
+#: ../src/affichage_liste.c:128
 #, fuzzy
 msgid "In one line visible, show the line: "
 msgstr "Kad redzama viena rinda, rādīt rindas:"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:128
+#: ../src/affichage_liste.c:129
 #, fuzzy
 msgid "In two lines visibles, show the lines: "
 msgstr "Kad redzamas divas rindas, rādīt rindas:"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:129
+#: ../src/affichage_liste.c:130
 #, fuzzy
 msgid "In three lines visibles, show the lines: "
 msgstr "Kad redzamas trīs rindas, rādīt rindas:"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:141
+#: ../src/affichage_liste.c:142
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Šķirot pēc vērtības ( ja neizdodas, tad dienas)"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:142
+#: ../src/affichage_liste.c:143
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr "Šķirot pēc vērtības (pēc tam dienas)"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:145
+#: ../src/affichage_liste.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "Kārtot pēc datuma un darījuma numura"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:146
+#: ../src/affichage_liste.c:147
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:147
+#: ../src/affichage_liste.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "Kārtot pēc datuma un darījuma numura"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:148
+#: ../src/affichage_liste.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Sort by date and then by transaction number"
 msgstr "Kārtot pēc datuma un darījuma summas"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:152
+#: ../src/affichage_liste.c:156
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Darījumu saraksta darbība"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:156
+#: ../src/affichage_liste.c:160
 msgid "Display modes"
 msgstr "Rādīt režīmus"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:216
+#: ../src/affichage_liste.c:220
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Noklikšķiniet, lai atlasītu darījumus"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:223
+#: ../src/affichage_liste.c:227
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr "Uzsver darījumus, kas rada līdsvaru šodien"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:230
+#: ../src/affichage_liste.c:234
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:250
+#: ../src/affichage_liste.c:254
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:270
+#: ../src/affichage_liste.c:274
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Konta diferencēšana"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:274
+#: ../src/affichage_liste.c:278
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Atcerēties displeja uzstādījumus par katru kontu atsevišķi"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:517
+#: ../src/affichage_liste.c:524
 msgid "Form behavior"
 msgstr "Veidlapas darbība"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:528
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Nospiest ATPAKAĻ darījumu veidlapā"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:529
 msgid "selects next field"
 msgstr "izvēlas nākamo lauku"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:524
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "beigt darījumu"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:535
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Noteikts automātiskais finanšu gads"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:536
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "pēc darījuma datuma"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:531
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "pēc darījuma vērtības"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:537
+#: ../src/affichage_liste.c:543
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Automātisks summas atdalītājs"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:546
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr "Maģiski pievienot atdalītāju summas laukos, ja nav precizēts"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:565
+#: ../src/affichage_liste.c:574
 msgid "Form completion"
 msgstr "Veidlapu aizpildīšana"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:569
+#: ../src/affichage_liste.c:578
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Automātiski aizpildīt darījumu no partnera info"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:579
+#: ../src/affichage_liste.c:588
 msgid "Erase the credit and debit fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:591
+#: ../src/affichage_liste.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Startējot automātiski ielādēt pēdējo failu"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:603
+#: ../src/affichage_liste.c:612
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr "Limitēt partnera datus, kas attiecas uz norēķina kontu"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:611
+#: ../src/affichage_liste.c:620
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Apvienot kredit/debit kategorijas"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:617
+#: ../src/affichage_liste.c:626
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr "Lietas pabeigšana"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:623
+#: ../src/affichage_liste.c:632
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr "Neatļaut jaunu partnera izveidi"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:629
+#: ../src/affichage_liste.c:638
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr "Neatļaut jaunu kategoriju/budžeta izveidi"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:638
+#: ../src/affichage_liste.c:647
 #, fuzzy
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr "Maksimālos ierakstus parāda nolaižamajā izvēlnē (0 bez ierobežojuma):"
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:804 ../src/parametres.c:453
+#: ../src/affichage_liste.c:813 ../src/parametres.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "Darījumu saraksta darbība"
 
 #. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:807
+#: ../src/affichage_liste.c:816
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list preview"
 msgstr "Darījumu saraksta darbība"
 
 #. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:840
+#: ../src/affichage_liste.c:849
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Darījuma saturs"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:206
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:207
 msgid "Month"
 msgstr "Mēnesis"
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:207
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:208
 msgid "Year"
 msgstr "Gads"
 
@@ -584,45 +574,45 @@ msgid "Use the budget module"
 msgstr "Ievadiet budžeta pozīciju"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:414
+#: ../src/bet_config.c:415
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Novērtējuma ilgums"
 
-#: ../src/bet_config.c:577
+#: ../src/bet_config.c:582
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Darījumu etiķete"
 
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:587 ../src/bet_config.c:606 ../src/bet_config.c:624
 msgid "By default"
 msgstr "Pēc noklusējuma"
 
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
-#: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
-#: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
-#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
+#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
+#: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
+#: ../src/etats_config_ui.c:419 ../src/etats_config_ui.c:1744
+#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/navigation.c:1987
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorijas"
 
-#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
-#: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1968 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
+#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
+#: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
+#: ../src/etats_config_ui.c:424 ../src/etats_config_ui.c:1796
+#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:210
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
+#: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budžeta pozīcijas"
 
-#: ../src/bet_config.c:596
+#: ../src/bet_config.c:601
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Plānoto darījumu etiķete"
 
-#: ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:619
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Nākošo datu etiķete"
 
-#: ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:633
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -630,53 +620,53 @@ msgstr ""
 "Šķirot pēc noklusējuma, ja dati nav (0): piezīmes, saņēmējs, kategorija, "
 "budžeta pozīcija"
 
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:212
+#: ../src/bet_config.c:713 ../src/bet_hist.c:217
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Izvēlēties finanšu gadu, vai pēdējos 12 mēnešus"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
-#: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
-#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/bet_config.c:929 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
+#: ../src/categories_onglet.c:161 ../src/etats_affiche.c:2437
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:813
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
-#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
-#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
-#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/bet_config.c:942 ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:2021
+#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
+#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1351
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budžēta pozīcija"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1278
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Kontu ielādēšana:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1561
+#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:288
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1566
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Tabulogramma:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:768
+#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:768
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "gads"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "maksāšanas veids:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1105
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1547
+#: ../src/bet_config.c:1329 ../src/bet_finance_ui.c:1105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Gada budžets:"
@@ -684,56 +674,56 @@ msgstr "Gada budžets:"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#: ../src/bet_config.c:1339 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1556 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1561 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1347
 msgid "Fees per month: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1370 ../src/bet_finance_ui.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Tips:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:413
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:416
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1389
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:1678
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "gadā %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1673
+#: ../src/bet_config.c:1446 ../src/bet_finance_ui.c:1680
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "gads"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:696
+#: ../src/bet_config.c:1496 ../src/bet_finance_ui.c:696
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:200
+#: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kredītkarte"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1537
+#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Darbības vieta:"
@@ -822,43 +812,43 @@ msgstr "Kopā %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 msgid "years"
 msgstr "gads"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1800
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1810
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1815
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1825
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1951
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1961
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1832
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1842
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1963
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1850
-#: ../src/bet_hist.c:1935 ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2886
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1536 ../src/bet_tab.c:2902
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Printēt"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1863
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1889 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1546
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Eksportēt budžeta sarakstus"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1525
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1644
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1528
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1651
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
@@ -868,12 +858,12 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Kontu ielādēšana:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
-#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
-#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:763 ../src/bet_tab.c:663
+#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:783
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
+#: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Datums"
 
@@ -903,191 +893,186 @@ msgstr ""
 msgid "Insurance"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1782 ../src/bet_finance_ui.c:1785
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1792 ../src/bet_finance_ui.c:1795
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "visi datumi"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1796 ../src/bet_finance_ui.c:1828
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1806 ../src/bet_finance_ui.c:1838
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Importa apvienības"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1811
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1821
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredīts (ieņēmumi)"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1847 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2883
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2899
+#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:390
 msgid "Print"
 msgstr "Drukāt"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1860 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2896
-#: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2912
+#: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
 msgid "Export"
 msgstr "Eksports"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1906
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Kredīts (ieņēmumi)"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1913 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3020
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:439
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3036
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:440
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nevar saglabāt failu"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1989 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1999 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 msgid "months"
 msgstr "mēnesis"
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1770
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 "Kļūda: biežumu nosaka lietotājs, apmērs nav precizēts, vai datums ir nederīgs"
 
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:749
+#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
+#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:750
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Viens lauks netiek aizpildīts"
 
-#. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:260
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr "Ievadiet budžeta pozīciju"
-
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:848
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Once"
 msgstr "Vienreiz"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Weekly"
 msgstr "Katru nedēļu"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Monthly"
 msgstr "Ik mēnesi"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Reizi divos mēnešos"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Reizi kvartālā"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 msgid "Yearly"
 msgstr "Katru gadu"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870
-#: ../src/etats_config_ui.c:173 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
+#: ../src/etats_config_ui.c:174 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Pielāgošana"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Dienas"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Weeks"
 msgstr "Nedēļas"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Mēneši"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Gadi"
 
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514
+#: ../src/bet_future.c:321 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518
 msgid "Frequency"
 msgstr "Biežums"
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:724
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Datuma limits"
 
-#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
 msgid "Final date"
 msgstr "Beigu datums"
 
-#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:728
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Biežums"
 
-#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:359 ../src/bet_future.c:365
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Pielāgot biežumu"
 
-#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:520 ../src/gsb_form_widget.c:215
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Izvēlēties finanšu gadu"
 
-#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:269
+#: ../src/bet_future.c:567 ../src/gsb_form_widget.c:270
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Izvēlēties maksājuma veidu"
 
-#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
-#: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:514
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import.c:3333
+#: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:414
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:195
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
+#: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 msgid "Payee"
 msgstr "Darījuma partneris"
 
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:763
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/bet_tab.c:697 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:421
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:175
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:804
 msgid "Debit"
 msgstr "Debets (izdevumi)"
 
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:763
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:425
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:804
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredīts (ieņēmumi)"
 
-#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1335 ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_future.c:1994 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:441
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorijas : Sub-kategorijas"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1348 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:184 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/bet_future.c:816 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:453
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "Piezīmes"
 
@@ -1095,25 +1080,25 @@ msgstr "Piezīmes"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
-#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
-#: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1060
+#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1666
+#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
+#: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2762
-#: ../src/import.c:2780 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
+#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Pārvietošana"
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Ir jāatlasa vismaz divi konti."
 
-#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1861 ../src/bet_future.c:2407
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2419
+#: ../src/bet_future.c:1869 ../src/bet_future.c:2415
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
@@ -1122,123 +1107,123 @@ msgstr ""
 "Kļūda: biežumu nosaka lietotājs, apmērs nav precizēts, vai datums ir nederīgs"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1908
 msgid "Select an account"
 msgstr "Izvēlēties kontu"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1924
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "%s konts"
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1944
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1950
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Aktivizēts:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1957
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Ikmēneša maksa caur darījuma partneriem"
 
-#: ../src/bet_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1968
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Tukša veidlapa, lai izveidotu jaunu darījumu"
 
-#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:694
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
+#: ../src/bet_future.c:2083 ../src/gsb_account_property.c:694
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Kases konts"
 
-#: ../src/bet_future.c:2113
+#: ../src/bet_future.c:2109
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Daļēja bilance"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:758 ../src/import.c:474
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:795
+#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
 
-#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
+#: ../src/bet_future.c:2353 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:304 ../src/bet_graph.c:421
+#: ../src/bet_graph.c:305 ../src/bet_graph.c:424
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:361 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1068
 msgid "Options"
 msgstr "Opcijas"
 
-#: ../src/bet_graph.c:434
+#: ../src/bet_graph.c:437
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:455 ../src/etats_affiche.c:2299
+#: ../src/bet_graph.c:458 ../src/etats_affiche.c:2299
 msgid "Incomes"
 msgstr "Ienākumi"
 
-#: ../src/bet_graph.c:814
+#: ../src/bet_graph.c:818
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:814
+#: ../src/bet_graph.c:818
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:985
+#: ../src/bet_graph.c:990
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "Kolonna"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1012
+#: ../src/bet_graph.c:1017
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1472 ../src/bet_graph.c:1506
+#: ../src/bet_graph.c:1480 ../src/bet_graph.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Arhīvs"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1474 ../src/bet_graph.c:1508 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1482 ../src/bet_graph.c:1516 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Rādīt _saskaņojumus"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1155 ../src/utils_buttons.c:283
 #: ../src/utils_buttons.c:285
 msgid "Select"
 msgstr "Izvēlēties"
 
-#: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
-#: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:515
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3340
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
+#: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
+#: ../src/etats_config_ui.c:2045 ../src/export_csv.c:807
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Amount"
 msgstr "Summa"
 
-#: ../src/bet_hist.c:607
+#: ../src/bet_hist.c:615
 msgid "Average"
 msgstr "Vidējais"
 
-#: ../src/bet_hist.c:625
+#: ../src/bet_hist.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Pašreizējais gads"
 
-#: ../src/bet_hist.c:644
+#: ../src/bet_hist.c:652
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Summa, ko patur"
 
@@ -1247,82 +1232,82 @@ msgstr "Summa, ko patur"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1063
+#: ../src/bet_hist.c:1071
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "12 mēnešu perjods"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1478
+#: ../src/bet_hist.c:1486
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Pēdējo darbību summa"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1501
+#: ../src/bet_hist.c:1509
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Kopēt vidējo summu"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1796
+#: ../src/bet_hist.c:1813
 #, c-format
 msgid "Amounts by %s on 12 months rolling for the account: «%s»"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1801
+#: ../src/bet_hist.c:1818
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr "Valūtas kontu:"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1957
+#: ../src/bet_hist.c:1978
 #, fuzzy
 msgid "Data graph"
 msgstr "Datu grupēšana"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1961
+#: ../src/bet_hist.c:1982
 msgid "display the data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:2016
+#: ../src/bet_hist.c:2037
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Datu vēstures avoti"
 
-#: ../src/bet_tab.c:423
+#: ../src/bet_tab.c:426
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Konta \"%s\" bilances novērtējums no %s uz %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:440
+#: ../src/bet_tab.c:443
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Bilance perioda sākumā"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:540
+#: ../src/bet_tab.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Sākuma datums:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:556 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
+#: ../src/bet_tab.c:562 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automātisks"
 
-#: ../src/bet_tab.c:559
+#: ../src/bet_tab.c:565
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Atzīmējiet rūtiņu, lai automātiski mainītu datumu"
 
 #. on ajoute maintenant la frame
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:275 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:680 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:683
 msgid "Description"
 msgstr "Apraksts"
 
-#: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515 ../src/gsb_transactions_list.c:176
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3307 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:733 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Bilance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:823 ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:1028
-#: ../src/bet_tab.c:2498 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:829 ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:1034
+#: ../src/bet_tab.c:2511 ../src/bet_tab.c:2516
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1331,125 +1316,125 @@ msgstr ""
 "Pārsūtīšana starp kontu: %s\n"
 " un kontu : %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1372
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Atņemt bilanci"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1379
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Pievienot bilanci"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1390
+#: ../src/bet_tab.c:1396
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Ievietot rindas"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1406 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1500
+#: ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1426 ../src/bet_tab.c:1447
+#: ../src/bet_tab.c:1506
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Dzēst atlasi"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1431
+#: ../src/bet_tab.c:1437
 msgid "Change selection"
 msgstr "Mainīt atlasi"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1452
+#: ../src/bet_tab.c:1458
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Dzēst visu atlasi"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1467
+#: ../src/bet_tab.c:1473
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Pārvērst atlasi uz plānoto darījumu"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1490
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Nevar izdot darījumu uz slēgtā konta."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1516
+#: ../src/bet_tab.c:1522
 msgid "Reset data"
 msgstr "Atiestatīt datumu"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1859
+#: ../src/bet_tab.c:1865
 msgid " (still available)"
 msgstr "(joprojām pieejams)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
+#: ../src/bet_tab.c:1874 ../src/bet_tab.c:1896
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "(pārsniegts budžets)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1881
+#: ../src/bet_tab.c:1887
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr "(vēl jāsaņem)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2421 ../src/bet_tab.c:2471 ../src/bet_tab.c:2531
+#: ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2484 ../src/bet_tab.c:2544
 msgid "No data by default"
 msgstr "Nav datu pēc noklusējuma"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2479 ../src/bet_tab.c:2537
+#: ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2492 ../src/bet_tab.c:2550
 #: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
 #: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Nav kategorijas"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2487 ../src/bet_tab.c:2543
+#: ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2500 ../src/bet_tab.c:2556
 #: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
 #: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nav budžet pozīcijas"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2899 ../src/bet_tab.c:2996
+#: ../src/bet_tab.c:2915 ../src/bet_tab.c:3012
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Eksportēt budžeta sarakstus"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2970
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Bilance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3003
+#: ../src/bet_tab.c:3019
 #, fuzzy
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "Prognoze"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
+#: ../src/categories_onglet.c:171 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1069 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/imputation_budgetaire.c:176
+#: ../src/navigation.c:1091 ../src/tiers_onglet.c:223
 msgid "Account"
 msgstr "Konts"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:390
+#: ../src/categories_onglet.c:391
 msgid "Export categories"
 msgstr "Eksportēt kategorijas"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:397
+#: ../src/categories_onglet.c:398
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Kategorijas .cgsb"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:432
 msgid "Import categories"
 msgstr "Importēt kategorijas"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:442 ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/categories_onglet.c:443 ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Grisbi kategoriju faili (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1226
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:238 ../src/import.c:859
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:289 ../src/import.c:859
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:486
 msgid "All files"
 msgstr "Visi faili"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:469
+#: ../src/categories_onglet.c:470
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "Apvienot importētās kategorijas ar esošajām?"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:471
+#: ../src/categories_onglet.c:472
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
@@ -1457,7 +1442,7 @@ msgstr ""
 "Fails jau ir kategorijas. Ja izvēlēsieties turpināt, pašreizējās kategorijas "
 "tiks apvienotas kopā ar importēto."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:472
+#: ../src/categories_onglet.c:473
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1468,11 +1453,11 @@ msgstr ""
 "tiks apvienotas kopā ar importēto. Pēc tam kad darbība būs atsaukta jūs "
 "varēsiet aizvietot esošās kategorijas ar importētajām."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:479 ../src/imputation_budgetaire.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:480 ../src/imputation_budgetaire.c:517
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Aizstāt esošās"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:527
+#: ../src/categories_onglet.c:533
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
@@ -1480,11 +1465,11 @@ msgstr ""
 "Jauna\n"
 "kategorija"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532
+#: ../src/categories_onglet.c:538
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Izveidot jaunu kategoriju"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:538
+#: ../src/categories_onglet.c:544
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
@@ -1492,85 +1477,85 @@ msgstr ""
 "Jauna\n"
 "apakškategorija"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:545
+#: ../src/categories_onglet.c:551
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Izveidot jaunu apakškategoriju"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
 #: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr "Imports"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556
+#: ../src/categories_onglet.c:562
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Grisbi (.cgsb) kategoriju failu imports"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:566
+#: ../src/categories_onglet.c:572
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Grisbi kategoriju failu (.cgsb) eksports"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:276 ../src/gsb_transactions_list.c:353
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:362
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
 msgid "Delete"
 msgstr "Dzēst"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
+#: ../src/categories_onglet.c:581 ../src/navigation.c:2243
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Dzēst izvēlēto kategoriju"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:286
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:371 ../src/imputation_budgetaire.c:623
+#: ../src/tiers_onglet.c:339
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediģēt"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1078
-#: ../src/navigation.c:2235
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/categories_onglet.c:1084
+#: ../src/navigation.c:2258
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Rediģēt izvēlēto kategoriju"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:317
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
-#: ../src/tiers_onglet.c:345
+#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:398 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "View"
 msgstr "Skats"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:594 ../src/tiers_onglet.c:349
+#: ../src/categories_onglet.c:600 ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Mainīt skatu režīmu"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:642
+#: ../src/categories_onglet.c:648
 msgid "Category view"
 msgstr "Kategorijas skats"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:648
+#: ../src/categories_onglet.c:654
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Apakškategorijas skats"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:543
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
 msgid "Complete view"
 msgstr "Pilnīgs skats"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:700 ../src/categories_onglet.c:704
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:737 ../src/imputation_budgetaire.c:742
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/categories_onglet.c:710 ../src/categories_onglet.c:715
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:741 ../src/imputation_budgetaire.c:746
+#: ../src/tiers_onglet.c:645
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Ipašības %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:702
+#: ../src/categories_onglet.c:713
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Nav definēta apakškategorija"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:706 ../src/qif.c:932 ../src/qif.c:939
+#: ../src/categories_onglet.c:718 ../src/qif.c:932 ../src/qif.c:939
 msgid "No category defined"
 msgstr "Nav definēta kategorija"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:798
+#: ../src/categories_onglet.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
@@ -1578,42 +1563,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sāda apakškategorija '%s' jau pastāv, lūdzu izvēlieties citu nosaukumu."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:805
+#: ../src/categories_onglet.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr "Šāda kategorija '%s' jau pastāv, lūdzu izvēlieties citu nosaukumu."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:810
+#: ../src/categories_onglet.c:813
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Kategorija jau eksistē"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:917 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:920 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Jauna apakškategorija"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1080
+#: ../src/categories_onglet.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "Rediģēt izvēlēto kategoriju"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1102
+#: ../src/categories_onglet.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Rādīt apakškategorijas"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1105
+#: ../src/categories_onglet.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Pārsūtīt darījumus uz %s"
 
-#: ../src/dialog.c:55
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr "Drošības funkcija nav ieviesta"
 
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
@@ -1621,11 +1606,11 @@ msgstr ""
 "Šis fails satur informāciju par drošību, kas apstrādē šobrīd netiek "
 "izmantots."
 
-#: ../src/dialog.c:60
+#: ../src/dialog.c:61
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr "Šifrēšana ir neatgriezeniska."
 
-#: ../src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:62
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1638,11 +1623,11 @@ msgstr ""
 "nozīmē, ka, ja esat aizmirsis paroli, jūs zaudēsiet visus datus. Lietot "
 "piesardzīgi!"
 
-#: ../src/dialog.c:67
+#: ../src/dialog.c:68
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Konta fails ir visiem lasāms"
 
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:69
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
@@ -1651,12 +1636,12 @@ msgstr ""
 "Jūsu konta fails ir piejams citiem. Jums vajadzētu mainīt pieejas atļauju. "
 "Vai mainīt tagad?"
 
-#: ../src/dialog.c:72
+#: ../src/dialog.c:73
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "Fails \"%s\" jau ir atvērts"
 
-#: ../src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:74
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
@@ -1668,20 +1653,20 @@ msgstr ""
 "Grisbi nevar saglabāt failu,ja vien jūs aktivizētu \"bloķēta faila piespiedu "
 "saglabāšana\" opciju iestatījumos."
 
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:79
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "Saskaņā ar vēlamo bilanci."
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:80
 #, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr "Grisbi konstatēja, ka konts ir saskaņā ar vajadzīgo bilanci: %s"
 
-#: ../src/dialog.c:82
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Neviena budžeta pozīcija nav iekļauta"
 
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
@@ -1689,29 +1674,29 @@ msgstr ""
 "Šis darījums nav budžeta pozīciju sarakstā. Jums tos vajadzētu izmantot lai "
 "izstrādātu budžetu un lai sniegtu ziņojumus par tiem"
 
-#: ../src/dialog.c:87
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid "Recover split?"
 msgstr "Atgūt sadalīto?"
 
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
 msgstr "Tas ir sadalīts darījums, Vai vēlaties atgūt to?"
 
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "Pretrunas nav atrastas."
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:94
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr "Grisbi neatrada nevienu pretrunu kontu apstrādē."
 
-#: ../src/dialog.c:96
+#: ../src/dialog.c:97
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Apstiprinājums par manuālu saskaņošanu"
 
-#: ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:98
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.\n"
@@ -1720,11 +1705,11 @@ msgstr ""
 "Jūs mēģiniet manuāli saskaņot darījumus, kas nav ieteicams. Vai jūs tiešām "
 "esat pārliecināts par savu rīcību?"
 
-#: ../src/dialog.c:102
+#: ../src/dialog.c:103
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Saskaņot sākuma un beigu datumus."
 
-#: ../src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:104
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1736,11 +1721,11 @@ msgstr ""
 "jūsu kontiem. Tas nevar kaitēt datu saskaņošanai, viltus vērtības var "
 "uzminēt. Lūdzu pārbaudiet informāciju uzstādījumu logā."
 
-#: ../src/dialog.c:109
+#: ../src/dialog.c:110
 msgid "You are using a development version of Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:111
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version %s you run is a DEVELOPMENT "
@@ -1751,11 +1736,11 @@ msgstr ""
 "gadījumā nedrīkst strādāt šajā versijā ar sākotnējās uzskaites failiem. "
 "(faila formāts var mainīties un kļūt nesaderīgs ar iepriekšējām versijām)."
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:533 ../src/gsb_scheduler_list.c:2026
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Nerādīt šo ziņojumu vairs"
 
-#: ../src/dialog.c:666
+#: ../src/dialog.c:667
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
@@ -1763,11 +1748,11 @@ msgstr ""
 "Sveiki, jūs starp diviām versijām. Ir paredzams, ka Grisbi kļūdu ir ļoti "
 "daudz. Lai jums jauka diena."
 
-#: ../src/dialog.c:668
+#: ../src/dialog.c:669
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Iespējams nopietns bojājums."
 
-#: ../src/dialog.c:679
+#: ../src/dialog.c:680
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1775,74 +1760,83 @@ msgstr ""
 "Var notikt neparedzamas lietas. Saglabājiet katru modifikāciju atsevišķā "
 "failā, jo Grizbi var sabojāt failu."
 
-#: ../src/dialog.c:681
+#: ../src/dialog.c:682
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Neatcerēties"
 
-#: ../src/erreur.c:100
+#: ../src/erreur.c:110
+msgid "Request for forced shutdown of  Grisbi\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/erreur.c:111
+#, c-format
+msgid "The file '%s' has been modified. Do you want to save it?\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/erreur.c:129 ../src/erreur.c:171
+msgid "Save file"
+msgstr "Saglabāt failu"
+
+#: ../src/erreur.c:146
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Fails ir bojāts."
 
-#: ../src/erreur.c:107
+#: ../src/erreur.c:153
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Kļūda saglabājot failu."
 
-#: ../src/erreur.c:125
-msgid "Save file"
-msgstr "Saglabāt failu"
-
-#: ../src/erreur.c:133
+#: ../src/erreur.c:179
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi veido rezerves failu '%s'."
 
-#: ../src/erreur.c:142
+#: ../src/erreur.c:190
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 "Lūdzu rakstiet par šīm problēmām uz <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</"
 "tt>. "
 
-#: ../src/erreur.c:148
+#: ../src/erreur.c:197
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr "Kopējiet un ielīmējiet šādu atpakaļsaiti ar savu kļūdu ziņojumu."
 
-#: ../src/erreur.c:155
+#: ../src/erreur.c:204
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi beidz darboties, jo segmentācijas vaina."
 
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:211
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Izcelsme"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:210
+#: ../src/erreur.c:276
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr "GRISBI %s atkļūdošana"
 
-#: ../src/erreur.c:211
+#: ../src/erreur.c:277
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr "Kļūdu labošana ieslēgta, līmenis ir '%s'"
 
-#: ../src/erreur.c:280 ../src/erreur.c:580
+#: ../src/erreur.c:360 ../src/erreur.c:666
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:284
+#: ../src/erreur.c:364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:329
+#: ../src/erreur.c:409
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 
-#: ../src/erreur.c:465
+#: ../src/erreur.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1850,14 +1844,14 @@ msgid ""
 msgstr "Lai labotu kļūdu rakstiet uz %s. Lūdzu nosūtiet šo kļūdas ziņojumu."
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:490
+#: ../src/erreur.c:576
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
 
-#: ../src/erreur.c:542
+#: ../src/erreur.c:628
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Grisbi neizdevās parādīt failu logu..."
 
@@ -1904,7 +1898,7 @@ msgstr "%s (%d darījumu)"
 #: ../src/etats_affiche.c:231 ../src/etats_affiche.c:351
 #: ../src/etats_affiche.c:464 ../src/etats_affiche.c:580
 #: ../src/etats_affiche.c:689 ../src/etats_affiche.c:797
-#: ../src/transaction_list.c:333
+#: ../src/transaction_list.c:334
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%s (%d darījumi)"
@@ -2067,14 +2061,14 @@ msgstr "Rezultāti bez finanšu gada (%d darījumi):"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Rezultāti bez finanšu gada:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1226
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3818
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3836
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Pārvietot uz %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3839
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Pārvietot no %s"
@@ -2124,10 +2118,10 @@ msgstr "Kopumā pavisam (%d darījumi):"
 msgid "General total: "
 msgstr "Kopumā pavisam:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
-#: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3796
+#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3814
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Darījuma sadalīšana"
 
@@ -2150,22 +2144,22 @@ msgstr "Nav partnera"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Izdevumi"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
-#: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1311
+#: ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form.c:2189 ../src/gsb_form_widget.c:429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr "Vērtība"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:793
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
+#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:792
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:433 ../src/gsb_transactions_list.c:181
 msgid "Financial year"
 msgstr "Finanšu gads"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:437
-#: ../src/etats_config_ui.c:2088 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:439
+#: ../src/etats_config_ui.c:2087 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
 #: ../src/parametres.c:571
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Apmaksas metodes"
@@ -2174,13 +2168,13 @@ msgstr "Apmaksas metodes"
 msgid "Cheque"
 msgstr "Čeku"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1395
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
+#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:828 ../src/gsb_form.c:1403
+#: ../src/gsb_form_widget.c:473 ../src/gsb_transactions_list.c:184
 msgid "Voucher"
 msgstr "Kuponu"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
+#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:834 ../src/gsb_form.c:1398
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bankas atsauces"
 
@@ -2188,7 +2182,7 @@ msgstr "Bankas atsauces"
 msgid "Statement"
 msgstr "Paziņojums"
 
-#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:218
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:219
 #: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
 msgid "payee"
 msgstr "darījuma partneris"
@@ -2197,7 +2191,7 @@ msgstr "darījuma partneris"
 msgid "payee information"
 msgstr "partnera informācija"
 
-#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:220
 #: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
 msgid "category"
 msgstr "kategorija"
@@ -2207,7 +2201,7 @@ msgstr "kategorija"
 msgid "sub-category"
 msgstr "apakškategorija"
 
-#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:221
 #: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
 msgid "budgetary line"
 msgstr "budžeta pozīcija"
@@ -2217,16 +2211,16 @@ msgstr "budžeta pozīcija"
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "apakšbudžeta pozīcija"
 
-#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:221
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:222
 msgid "note"
 msgstr "piezimes"
 
-#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:226
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
 msgid "bank reference"
 msgstr "bankas atsauce"
 
-#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:224
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:225
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
 msgid "voucher"
 msgstr "kvīts"
@@ -2235,7 +2229,7 @@ msgstr "kvīts"
 msgid "cheque number"
 msgstr "čeka numurs"
 
-#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:227
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "saskaņošanas atsauce"
@@ -2404,7 +2398,7 @@ msgstr "ir"
 msgid "to"
 msgstr "līdz"
 
-#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:181
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:182
 msgid "at"
 msgstr "pie"
 
@@ -2428,279 +2422,279 @@ msgstr ""
 "Visas maksājuma metodes ir atlasītas. Grisbi darbosies ātrāk bez "
 "\"Detalizētas maksājuma metodes\" varianta aktivizēšanas."
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:172
+#: ../src/etats_config_ui.c:173
 msgid "All"
 msgstr "Visi"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:174
+#: ../src/etats_config_ui.c:175
 msgid "Total to now"
 msgstr "Tagad kopā"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:175
+#: ../src/etats_config_ui.c:176
 msgid "Current month"
 msgstr "Pašreizējais mēnesis"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:176
+#: ../src/etats_config_ui.c:177
 msgid "Current year"
 msgstr "Pašreizējais gads"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:177
+#: ../src/etats_config_ui.c:178
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Pašreizējais mēnesis tagad"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:178
+#: ../src/etats_config_ui.c:179
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Pašreizējais gads tagad"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:179
+#: ../src/etats_config_ui.c:180
 msgid "Previous month"
 msgstr "Iepriekšējais mēnesis"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:180
+#: ../src/etats_config_ui.c:181
 msgid "Previous year"
 msgstr "Iepriekšējais gads"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:181
+#: ../src/etats_config_ui.c:182
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Pēdējās 30 dienas"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:182
+#: ../src/etats_config_ui.c:183
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "Pēdējie 3 mēneši"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:183
+#: ../src/etats_config_ui.c:184
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "Pēdējie 6 mēneši"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:184
+#: ../src/etats_config_ui.c:185
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Pēdējie 12 mēneši"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:191
+#: ../src/etats_config_ui.c:192
 msgid "Monday"
 msgstr "Pirmdiena"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:192
+#: ../src/etats_config_ui.c:193
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Otrdiena"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:193
+#: ../src/etats_config_ui.c:194
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Trešdiena"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:194
+#: ../src/etats_config_ui.c:195
 msgid "Thursday"
 msgstr "Ceturtdiena"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:195
+#: ../src/etats_config_ui.c:196
 msgid "Friday"
 msgstr "Piektdiena"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:196
+#: ../src/etats_config_ui.c:197
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sestdiena"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:197
+#: ../src/etats_config_ui.c:198
 msgid "Sunday"
 msgstr "Svētdiena"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:204
+#: ../src/etats_config_ui.c:205
 msgid "Day"
 msgstr "Diena"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:205
+#: ../src/etats_config_ui.c:206
 msgid "Week"
 msgstr "Nedēļa"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:215 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
+#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
 msgid "date"
 msgstr "datums"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
+#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
 msgid "value date"
 msgstr "vērtība"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
+#: ../src/etats_config_ui.c:218 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
 msgid "transaction number"
 msgstr "darījuma numurs"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:222 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
+#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
 msgid "method of payment"
 msgstr "maksāšanas veids"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
+#: ../src/etats_config_ui.c:224 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "pārveduma numura pārbaude"
 
 #. append group page
-#: ../src/etats_config_ui.c:393
+#: ../src/etats_config_ui.c:395
 msgid "Data selection"
 msgstr "Datu atlase"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:397
+#: ../src/etats_config_ui.c:399
 msgid "Dates"
 msgstr "Datumi"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:402 ../src/etats_config_ui.c:922
+#: ../src/etats_config_ui.c:404 ../src/etats_config_ui.c:924
 msgid "Transfers"
 msgstr "Transfers"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1948 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
+#: ../src/etats_config_ui.c:409 ../src/fenetre_principale.c:158
+#: ../src/navigation.c:1971 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konti"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:427
+#: ../src/etats_config_ui.c:429
 msgid "Texts"
 msgstr "Teksti"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:432
+#: ../src/etats_config_ui.c:434
 msgid "Amounts"
 msgstr "Summas"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:442 ../src/etats_config_ui.c:2240
+#: ../src/etats_config_ui.c:444 ../src/etats_config_ui.c:2239
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Dažādi"
 
 #. remplissage de l'onglet d'organisation
-#: ../src/etats_config_ui.c:446
+#: ../src/etats_config_ui.c:448
 msgid "Data organization"
 msgstr "Datu organizēšana"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:450 ../src/etats_config_ui.c:2327
+#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/etats_config_ui.c:2326
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Datu grupēšana"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:455 ../src/etats_config_ui.c:2689
+#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/etats_config_ui.c:2688
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:18
 msgid "Data separation"
 msgstr "Datu atdalīšana"
 
 #. remplissage de l'onglet d'affichage
-#: ../src/etats_config_ui.c:459
+#: ../src/etats_config_ui.c:461
 msgid "Data display"
 msgstr "Datu attēlojums"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:463 ../src/etats_config_ui.c:2748
+#: ../src/etats_config_ui.c:465 ../src/etats_config_ui.c:2747
 msgid "Generalities"
 msgstr "Vispārīgi"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:473 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/etats_config_ui.c:475 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/fenetre_principale.c:162 ../src/parametres.c:435
 msgid "Transactions"
 msgstr "Darījumi"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:560
+#: ../src/etats_config_ui.c:480 ../src/gsb_currency.c:561
 #: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:535
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valūtas"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:722
+#: ../src/etats_config_ui.c:724
 msgid "Date selection"
 msgstr "Datuma atlase"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1027
+#: ../src/etats_config_ui.c:1029
 msgid "Account selection"
 msgstr "Kontu atlase"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1956
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
+#: ../src/etats_config_ui.c:1207 ../src/navigation.c:1979
+#: ../src/tiers_onglet.c:213 ../src/tiers_onglet.c:575
 msgid "Payees"
 msgstr "Darījumu partneri"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
-#: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/etats_config_ui.c:1978 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2273
+#: ../src/tiers_onglet.c:1223 ../src/tiers_onglet.c:1434
 #: ../src/utils_buttons.c:252
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Noņemt visus"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:94
-#: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/etats_config_ui.c:1980 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
+#: ../src/tiers_onglet.c:1432 ../src/tiers_onglet.c:1452
 #: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
 msgid "Select all"
 msgstr "Izvēlēties visus"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2003
+#: ../src/etats_config_ui.c:2002
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Darījuma saturs"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2878
+#: ../src/etats_config_ui.c:2877
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Darījumu darbvirsma"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2952 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/etats_config_ui.c:2951 ../src/parametres.c:1178
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Kopsumma valūtā"
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unable to create file \"%s\" :\n"
 "%s"
 msgstr "Nevar izveidot tmp failu; %s\n"
 
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:291
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "Pārliecinieties, vai fails pastāv un vai tajā var rakstīt."
 
-#: ../src/etats_html.c:297
+#: ../src/etats_html.c:292
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Failu '%s'nevar atvērt rakstīšanai"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
+#: ../src/etats_onglet.c:120 ../src/fenetre_principale.c:215
+#: ../src/navigation.c:1279 ../src/navigation.c:1995
 msgid "Reports"
 msgstr "Pārskati"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
+#: ../src/etats_onglet.c:152 ../src/navigation.c:2363
 msgid "New report"
 msgstr "Jauns pārskats"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
+#: ../src/etats_onglet.c:157
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Izveidot jaunu pārskatu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:166
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Grisbi pārskata failu imports (.egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:175
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr "Eksportēt izvēlēto pārskatu uz egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
+#: ../src/etats_onglet.c:185
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Printēt izvēlēto pārskatu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
+#: ../src/etats_onglet.c:195
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Dzēst izvēlēto pārskatu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
+#: ../src/etats_onglet.c:200 ../src/fenetre_principale.c:180
 msgid "Properties"
 msgstr "Rekvizīti"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
+#: ../src/etats_onglet.c:204
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Rediģēt izvēlēto pārskatu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
+#: ../src/etats_onglet.c:209
 msgid "Clone"
 msgstr "Klonēt"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
+#: ../src/etats_onglet.c:213
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Klonēt izvēlēto pārskatu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
+#: ../src/etats_onglet.c:269
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Izvēlēties veidni jaunam pārskatam"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
+#: ../src/etats_onglet.c:270
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -2708,53 +2702,53 @@ msgstr ""
 "Jūs gatavojaties izveidot jaunu pārskatu. Ērtības labad Jūs varat izvēlēties "
 "starp veidnēm. Ziņojumi var tikt pielāgota vēlāk."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:268
+#: ../src/etats_onglet.c:272
 msgid "Report type"
 msgstr "Pārskata tips"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:294 ../src/etats_onglet.c:335
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:339
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Pēdējā mēneša ienākumiem un izdevumiem"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:295 ../src/etats_onglet.c:395
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:399
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Kārtējā mēneša ienākumiem un izdevumiem"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:460
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:464
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Gada budžets"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:526
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:530
 msgid "Blank report"
 msgstr "Bankas pārskats"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:600
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:604
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Noguldījumu čeki"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:676
+#: ../src/etats_onglet.c:303 ../src/etats_onglet.c:680
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Ikmēneša maksa caur darījuma partneriem"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:765
+#: ../src/etats_onglet.c:304 ../src/etats_onglet.c:769
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
 msgid "Search"
 msgstr "Meklēšana"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:850
+#: ../src/etats_onglet.c:854
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Nezināms pārskata tips, izveidošana atcelta"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:887
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2766,7 +2760,7 @@ msgstr ""
 "atlasīti."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:893
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2777,7 +2771,7 @@ msgstr ""
 "izvēlēties kontu (-us). Pēc noklusējuma visi konti tiek atlasīti."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:899
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -2786,12 +2780,12 @@ msgstr ""
 "kontu (-us). Pēc noklusējuma visi konti tiek atlasīti."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:905
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Šis pārskats ir tukšs. Jums ir nepieciešams pielāgot to pilnībā."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:911
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -2800,7 +2794,7 @@ msgstr ""
 "izvēlēties kontu (-us). Pēc noklusējuma visi konti tiek atlasīti."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:913
+#: ../src/etats_onglet.c:917
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -2810,7 +2804,7 @@ msgstr ""
 "noklusējuma visi konti tiek atlasīti"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:919
+#: ../src/etats_onglet.c:923
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -2820,54 +2814,54 @@ msgstr ""
 "Jums tikai jāpievieno summa, datums, maksājumu saņēmējiem un citi kritēriji. "
 "Pēc noklusējuma darījumi ir tabulas veidā."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:924
+#: ../src/etats_onglet.c:928
 msgid "No description available"
 msgstr "Apraksts nav pieejams"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:951
+#: ../src/etats_onglet.c:955
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Dzēst pārskatu \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
+#: ../src/etats_onglet.c:957
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr "Tas neatgriezeniski atceļ šo pārskatu. To nevar atsaukt."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
 msgid "Export report"
 msgstr "Eksportēt pārskatu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1138
+#: ../src/etats_onglet.c:1142
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "Faila formāts:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Grisbi pārskata fails (egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
+#: ../src/etats_onglet.c:1148
 msgid "HTML file"
 msgstr "HTML fails"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 msgid "CSV file"
 msgstr "CSV fails"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1162
+#: ../src/etats_onglet.c:1166
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Eksportēt pārskatu..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1186 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
-#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
+#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:506
+#: ../src/gsb_file.c:650 ../src/gsb_file.c:788 ../src/gsb_file.c:865
 msgid "Done"
 msgstr "Izdarīt"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1209
+#: ../src/etats_onglet.c:1213
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importēt pārskatus"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1220
+#: ../src/etats_onglet.c:1224
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Grisbi pārskatu faili (*.egsb)"
 
@@ -2941,11 +2935,11 @@ msgstr "no %s %d"
 msgid "to %s %d"
 msgstr "līdz %s %d"
 
-#: ../src/export.c:89
+#: ../src/export.c:90
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr "Eksportēt Grisbi kontus"
 
-#: ../src/export.c:90
+#: ../src/export.c:91
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -2958,50 +2952,50 @@ msgstr ""
 "Par cik QIF un CSV neatbalsta valūtas, visas darbības, kas tiks konvertētas "
 "uz. valūtas attiecīgo kontu."
 
-#: ../src/export.c:176
+#: ../src/export.c:179
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Atlasīt kontus uz eksportu"
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
+#: ../src/export.c:216 ../src/export_csv.c:777
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1509
 msgid "Account name"
 msgstr "Konta nosaukums"
 
-#: ../src/export.c:242
+#: ../src/export.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Select options to export"
 msgstr "Atlasīt kontus uz eksportu"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:465
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "QIF format"
 msgstr "QIF formāts"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
 msgid "CSV format"
 msgstr "CSV formāts"
 
-#: ../src/export.c:249
+#: ../src/export.c:252
 msgid "Treat all files as the first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:326
+#: ../src/export.c:329
 msgid "Export settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:330
+#: ../src/export.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
 msgstr ""
 "Ir veiksmīgi iestatīts datu eksports uz Grisbi. Nospiediet uz pogu \" "
 "Aizvērt \", lai faktiski eksportētu datus."
 
-#: ../src/export.c:363
+#: ../src/export.c:366
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Kontu eksports"
 
-#: ../src/export.c:368
+#: ../src/export.c:371
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
@@ -3009,78 +3003,78 @@ msgstr ""
 "Šādi konti tiks eksportēti. Nākamajos ekrānos var izvēlēties, ko darīt ar "
 "katru no tiem."
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:460 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Export format: "
 msgstr "Eksportēšanas formāts:"
 
-#: ../src/export_csv.c:294
+#: ../src/export_csv.c:293
 msgid "Initial balance"
 msgstr "sākuma bilance"
 
-#: ../src/export_csv.c:616
+#: ../src/export_csv.c:615
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
+#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1923
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Dzēst kontu"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "Sadalīt"
 
-#: ../src/export_csv.c:790
+#: ../src/export_csv.c:789
 msgid "Cheques"
 msgstr "Čeki"
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/export_csv.c:795 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 #: ../src/import_csv.c:94
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Apakškategorijas"
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Apakšbudžeta ieraksti"
 
-#: ../src/export_csv.c:832
+#: ../src/export_csv.c:831
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Saskaņošanas numurs"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/fenetre_principale.c:150 ../src/parametres.c:371
 msgid "Main page"
 msgstr "Galvenā lapa"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:258
+#: ../src/fenetre_principale.c:167
 msgid "Forecast"
 msgstr "Prognoze"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:262
+#: ../src/fenetre_principale.c:171
 msgid "Historical data"
 msgstr "Vēsturiskie dati"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267
+#: ../src/fenetre_principale.c:176
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1113
+#: ../src/fenetre_principale.c:190 ../src/navigation.c:1975
+#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1133
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Plānotājs"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Paslēpt failus..."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Grisbi failu slēpšana"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:94
+#: ../src/file_obfuscate.c:95
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3110,7 +3104,7 @@ msgstr ""
 "Nākamajā lapā būs iespējas izvēlēties lai paslēptu vai paturētu failu "
 "atkarībā no privātuma nepieciešamības."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
@@ -3119,11 +3113,11 @@ msgstr ""
 "Paslēpts fails saglabāts kā\n"
 "'%s"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr "Paslēpšana izdevās"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#: ../src/file_obfuscate.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
@@ -3132,63 +3126,63 @@ msgstr ""
 "Grisbi nevarēja saglabāt failu\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:356
+#: ../src/file_obfuscate.c:358
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Paslēpšana neizdevās"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#: ../src/file_obfuscate.c:365 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 msgid "Done."
 msgstr "Izdarīt"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Atlasiet funkcijas lai paslēptu :\n"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
+#: ../src/file_obfuscate.c:390
 msgid "Hide everything"
 msgstr "Paslēpt visu"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#: ../src/file_obfuscate.c:396
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Paslēpt konta nosaukumu"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#: ../src/file_obfuscate.c:402
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Paslēpt konta detaļas"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/file_obfuscate.c:408
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "Paslēpt summas"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
+#: ../src/file_obfuscate.c:414
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Paslēpt partnera nosaukumu"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#: ../src/file_obfuscate.c:420
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Paslēpt kategorijas nosaukumu"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#: ../src/file_obfuscate.c:426
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Paslēpt budžeta nosaukumu"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#: ../src/file_obfuscate.c:432
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Paslēpt piezīmes"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/file_obfuscate.c:438
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Paslēpt bankas rekvizītus"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/file_obfuscate.c:444
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Paslēpt pārskatu nosaukumu"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:448
+#: ../src/file_obfuscate.c:450
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr "Paslēpt saskaņotos vārdus un summas"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:506
+#: ../src/file_obfuscate.c:512
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3273,39 +3267,201 @@ msgstr "Fails '%s' ir veiksmīgi saglabāts"
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Failu '%s' nevar saglabāt"
 
+#. name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback
 #. File menu
-#: ../src/grisbi_ui.h:21 ../src/menu.c:169
+#: ../src/grisbi_ui.h:36
 msgid "_File"
 msgstr "_Fails"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:23 ../src/grisbi_ui.h:30 ../src/menu.c:171
-#: ../src/menu.c:179
+#: ../src/grisbi_ui.h:38 ../src/grisbi_ui.h:45
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Jauns konta fails..."
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:25 ../src/grisbi_ui.h:32 ../src/menu.c:173
-#: ../src/menu.c:181
+#: ../src/grisbi_ui.h:40 ../src/grisbi_ui.h:47
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Atvērt..."
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:27 ../src/grisbi_ui.h:34 ../src/menu.c:175
-#: ../src/menu.c:183
+#: ../src/grisbi_ui.h:42 ../src/grisbi_ui.h:49 ../src/grisbi_ui.h:137
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Nesen atvērtie faili"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:36 ../src/menu.c:189
+#: ../src/grisbi_ui.h:51
 msgid "_Import file..."
 msgstr "_Importēt failu..."
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:134 ../src/grisbi_ui.h:137 ../src/menu.c:176
-#: ../src/menu.c:184
-msgid "_Save"
-msgstr "_Saglabāt"
+#: ../src/grisbi_ui.h:53
+msgid "_Obfuscate QIF file..."
+msgstr "Nerādīt QIF failus..."
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:55
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Iziet"
+
+#. Edit menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:59
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Rediģēt"
+
+#. View menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:62
+msgid "_View"
+msgstr "_Skats"
+
+#. Help menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:65
+msgid "_Help"
+msgstr "_Plīdzība"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:67 ../src/grisbi_ui.h:70
+msgid "_Manual"
+msgstr "_Rokasgrāmata"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:73
+msgid "_Quick start"
+msgstr "_Ātrā sākšana"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:75
+msgid "_Translation"
+msgstr "_Tulkošana"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:77
+msgid "_About Grisbi..."
+msgstr "_Par Grisbi"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:79
+msgid "_Grisbi website"
+msgstr "_Grisbi web adrese"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:81
+msgid "_Report a bug"
+msgstr "_Ziņot par kļūdu"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:83
+msgid "_Tip of the day"
+msgstr "_Dienas padoms"
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:90
+msgid "Full screen mode"
+msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:140 ../src/menu.c:187
+#: ../src/grisbi_ui.h:96
 msgid "_Save as..."
 msgstr "_Saglabāt kā..."
 
+#: ../src/grisbi_ui.h:99
+msgid "Revert to a saved version of the file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:101
+msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
+msgstr "_Eksportēt kontu kā QIF/CSV failu..."
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:103
+msgid "Archive transactions..."
+msgstr "Darījumu arhīvs..."
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:105
+msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
+msgstr "_Eksportēt arhīvā kā GSB/QIF/CSV failu..."
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:107
+msgid "_Debug account file..."
+msgstr "_Atkļūdot kontu failu..."
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:109
+msgid "_Obfuscate account file..."
+msgstr "_Slēpt kontu failu"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:118
+msgid "_New account"
+msgstr "_Jauns konts"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:120
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Iestatījumi"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:127 ../src/grisbi_ui.h:130
+msgid "_Save"
+msgstr "_Saglabāt"
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:143
+msgid "Debug mode"
+msgstr "Atkļūdošanas režīms"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:149 ../src/grisbi_ui.h:160
+msgid "_Edit transaction"
+msgstr "_Rediģēt darījumu"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:151
+msgid "_New transaction"
+msgstr "_Jauns darījums"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:153
+msgid "_Move transaction to another account"
+msgstr "_Pārvietot darījumu uz citu kontu"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:154
+msgid "_Remove current account"
+msgstr "_Noņemt pašreizējo kontu"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:166
+msgid "_Remove transaction"
+msgstr "_Noņemt darījumu"
+
+#. use transaction as template
+#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2520
+msgid "Use selected transaction as a template"
+msgstr "Izmantot atlasīto darbību kā veidni"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:170
+msgid "_Clone transaction"
+msgstr "_Klonēt darījumu"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:172
+msgid "Convert to _scheduled transaction"
+msgstr "Pārvērst par _plānoto darījumu"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Reset the column width"
+msgstr "Izvēlēties kontu"
+
+#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
+#: ../src/grisbi_ui.h:187
+msgid "Show _one line per transaction"
+msgstr "Rādīt _vienā rindā katru darījumu"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:189
+msgid "Show _two lines per transaction"
+msgstr "Rādīt _divās rindās katru darījumu"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:191
+msgid "Show _three lines per transaction"
+msgstr "Rādīt _trīs rindās katru darījumu"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:193
+msgid "Show _four lines per transaction"
+msgstr "Rādīt _četrās rindās katru darījumu"
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:200
+msgid "Show transaction _form"
+msgstr "Rādīt darījuma _veidlapu"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:203 ../src/grisbi_ui.h:208
+msgid "Show _reconciled"
+msgstr "Rādīt _saskaņojumus"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:205 ../src/grisbi_ui.h:210
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr "Rādīt _arhīva ierakstus"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:213
+msgid "Show _closed accounts"
+msgstr "Rādīt _slēgtos kontus"
+
 #: ../src/gsb_account.c:168
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
@@ -3361,7 +3517,7 @@ msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Īpašnieka adrese:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:454
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
@@ -3371,7 +3527,7 @@ msgid "Financial institution: "
 msgstr "Finanšu iestāde:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:719
 #, fuzzy
 msgid "BIC code: "
 msgstr "BIC kods:"
@@ -3403,7 +3559,7 @@ msgstr "Bilance"
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:218
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
@@ -3420,24 +3576,24 @@ msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Minimālā vēlamā bilance:"
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:296
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:300
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentāri"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:431
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankas konts"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:444
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Pasīvu konts"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Aktīvu konts"
@@ -3468,25 +3624,26 @@ msgstr "Mainīt darījuma valūtu"
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Jūsu IBAN numurs nav pareizs. Lūdzu pārbaudiet to."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
 msgid "Initial date"
 msgstr "Sākuma datums"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 msgid "Report name"
 msgstr "Pārskata nosaukums"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:316
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:316
 msgid "Archives"
 msgstr "Arhīvs"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+#. create the list of archives
+#: ../src/gsb_archive_config.c:122
 msgid "Known archives"
 msgstr "Zināms arhīvs"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+#: ../src/gsb_archive_config.c:168
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Arhīva modifikācija"
 
@@ -3497,9 +3654,9 @@ msgstr "Arhīva modifikācija"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/gsb_archive_config.c:180 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
+#: ../src/gsb_bank.c:673 ../src/gsb_bank.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
 #, fuzzy
@@ -3507,32 +3664,33 @@ msgid "Name: "
 msgstr "Nosaukums:"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#: ../src/gsb_archive_config.c:201
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Dzēst arhīvu"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#: ../src/gsb_archive_config.c:217
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Dzēst arhīvu un darījumus"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#. check part at the opening of the file
+#: ../src/gsb_archive_config.c:236
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automātiska pārbaude"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+#: ../src/gsb_archive_config.c:238
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr "Pārbauda atverot, ja ir nepieciešams veidot arhīvu."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+#: ../src/gsb_archive_config.c:246
 msgid "Warn if more than "
 msgstr "Brīdināt, ja ir vairāk nekā"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+#: ../src/gsb_archive_config.c:253
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "darījumi netiek arhivēti"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -3551,11 +3709,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai vēlaties turpināt?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#: ../src/gsb_archive_config.c:446
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Arhīva dzēšana"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:528
+#: ../src/gsb_archive_config.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -3578,7 +3736,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai tiešām vēlaties turpināt?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:536
+#: ../src/gsb_archive_config.c:512
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Arhīva un tā darījumu dzēšana"
 
@@ -3688,8 +3846,8 @@ msgstr "Lūdzu ievadiet nosaukumu jaunajā kontā :"
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1058
-#: ../src/gsb_bank.c:1071 ../src/gsb_bank.c:1163 ../src/gsb_bank.c:1350
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1059
+#: ../src/gsb_bank.c:1072 ../src/gsb_bank.c:1164 ../src/gsb_bank.c:1351
 msgid "New bank"
 msgstr "Jauna banka"
 
@@ -3704,7 +3862,7 @@ msgid "Cashier"
 msgstr "Kasieris"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -3727,7 +3885,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -3745,26 +3903,26 @@ msgstr ""
 "Spiediet uz Atcelt, ja nevēlaties veidot jaunu arhīvu\n"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:157
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Darījumu arhivēšana"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:215
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr "Lūdzu izvēlieties veidu kā arhivēt darījumus"
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Arhivēt pēc datuma"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:228
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr "Tiks arhivēti visi darījumi starp sākuma un beigu datumiem."
 
 #. set the initial date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:241
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
 #, fuzzy
@@ -3772,50 +3930,50 @@ msgid "Initial date: "
 msgstr "Sākuma datums :"
 
 #. set the final date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:253
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Final date: "
 msgstr "Beigu datums :"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Arhivēt pēc finanšu gada"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:276
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr "Tiks arhivēti visi darījumi, kas veikti finanšu gadā."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Financial year: "
 msgstr "Finanšu gads :"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Arhivēt pēc pārskatiem"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Tiks arhivēti izvēlētie pārskat ar darījumiem."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Report: "
 msgstr "Pārskats :"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Lūdzu izvēlieties arhīva nosaukumu:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:972
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Apsveicam !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:449
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -3831,11 +3989,11 @@ msgstr ""
 "Nospiediet ' Iepriekšējais ', lai izveidotu citu arhīvu pogu \" Aizvērt \", "
 "lai izietu no šī palīga."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
 msgid "Failed !"
 msgstr "Neizdevās !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:489
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -3849,22 +4007,22 @@ msgstr ""
 "Lai mēģinātu vēlreiz spiediet pogu ' Iepriekš ', lai pārtrauktu spiediet ' "
 "atcelt ' ."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:595
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr "Arhīvs no %s līgz %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:604
 #, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "Arhīvs par finanšu gadu %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:611
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr "Arhīvs par atskaitēm %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -3874,58 +4032,58 @@ msgstr ""
 "Arhīvs '%s' tika veiksmīgi izveidots un %d darījumi par %d tika arhivēti.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr "Lūdzu ievadiet sākuma datumu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr "LÄ«dzu ievadiet beigu datumu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr "Sākuma datums ir pēc beigu datuma."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr "Sākuma datums nav derīgs."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr "Beigu datums nav derīgs."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:847
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr "Sākuma datums jau ietilpst arhīvā."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:851
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr "Beigu datums jau ietilpst arhīvā."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:895
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Lūdzu izvēlieties finanšu gadu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:900
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr "Attiecīgais finanšu gads jau ietilpst arhīvā."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:936
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Lūdzu izvēlieties pārskatu."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:963
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "%d darījumi no %d tiks arhivēti."
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Arhīva eksports"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -3936,20 +4094,20 @@ msgstr ""
 "Ievērojiet, ka nekas netiks dzēsts. Ja vēlaties dzēst arhīvu no Grisbi, Tad "
 "jāveic to no 'Iestatījumi' loga."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Atlasiet arhīvu eksportam"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr "Grisbi (GSB) formāts"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr "<standarta izmērs=\"x-liels\">eksportētāja arhīvs : %s</standarts>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -3961,7 +4119,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tagad varat aizvērt veidni."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:448
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -3975,18 +4133,18 @@ msgstr ""
 "Lūdzu nospiediet pogu 'Iepriekš' lai labotu problēmu,\n"
 "vai pogu 'Aizvērt' lai atceltu darbību."
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:246
+#: ../src/gsb_assistant.c:247
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d of %d)"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Esiet sveicināts Grisbi!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4006,11 +4164,11 @@ msgstr ""
 "Kad fails ir izveidots, varat izveidot jaunu kontu vai importēt to no "
 "iepriekšējiem datiem."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Jauna faila importa veidnis"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4032,11 +4190,11 @@ msgstr ""
 "vai importēt iepriekšējos datus, t.i., no savas iepriekšējās grāmatvedības "
 "programmatūru, vai jūsu bankas vietnē."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
 msgid "New file Assistant"
 msgstr "Jauna faila veidnis"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4059,41 +4217,41 @@ msgid "General configuration"
 msgstr "Galvenā konfigurācija"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Virsraksti un nosaukumi"
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:313
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Faila nosaukums:"
 
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:333 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:329 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:906
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Grisbi šifrēti faili"
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:353
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:350
 msgid "Your address"
 msgstr "JÅ«su adrese"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:389
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Izvēlētas pamata valūtu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:428
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Izvēlaties kategoriju sarakstu, kuru izmantosiet"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "Konfigurācija ir pabeigta !"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4110,24 +4268,24 @@ msgstr ""
 "Izvēlieties veidu, kā aizpildīt savu kontu failu un nospiediet pogu "
 "'Aizvērt'."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:509
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Jauna konta veidošana no tukšas lapas"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:515
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr "Importēt datus no bankas vietnes, vai no grāmatvedības programmas"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1141
-#: ../src/traitement_variables.c:228
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:573 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/traitement_variables.c:217
 msgid "My accounts"
 msgstr "Mans konts"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:605
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:600
 msgid "Create filename"
 msgstr "Izveidojiet faila nosaukumu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:89
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4141,7 +4299,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Paldies, ka izmantojat Grisbi!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:144
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
@@ -4175,16 +4333,16 @@ msgstr ""
 "iesakām darīt to tagad.\n"
 "Citus uzlabojumus varat atrast http:/www.grizbi.org/."
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:210
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Grisbi galvenā konfigurācija"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1061
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1077
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1068
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1084
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Web pārlūka komandas:"
@@ -4196,52 +4354,53 @@ msgstr ""
 "Jūs varat izmantot % s, lai izvērstu URL. Piemēram:  'Firefox - tālvadības "
 "%s'"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:876
+#. Account file handling
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:889
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Konta failu apstrāde"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:879
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:892
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Startējot automātiski ielādēt pēdējo failu"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:883
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:896
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Aizverot automātiski saglabāt"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:933
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:268 ../src/parametres.c:946
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Izveidot faila dublējuma kopiju pirms saglabāšanas"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:941
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:954
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Izveidot dublējuma kopiju ik minūti"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:964
 msgid " minutes"
 msgstr "minūtes"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:958
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:294 ../src/parametres.c:971
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Dublējuma direktorijs:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:965
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:298 ../src/parametres.c:978
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Atlasīt/Izveidot dublējumu direktorijs"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:337 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
 #: ../src/parametres.c:472
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Saskaņošana"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Kļūda, iegūstot piesaistes"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:349
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -4373,7 +4532,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr "Aizpildiet laukus un spiediet uz pogas\"Izveidot jaunu saskaņošanu\""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:226
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
@@ -4477,7 +4636,7 @@ msgstr "Visi atlasītie darījumi pieder pie viena konta !"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2006
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2017
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Saskaņojuma izvēle"
 
@@ -4490,78 +4649,78 @@ msgstr "Izvēlieties saskaņošanu, lai saistītu ar izvēlēto darbību:"
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Izvēle nav atrasta, darījumi netiek grozīti."
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:442
+#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:444
 msgid "None"
 msgstr "Neviens"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:359
+#: ../src/gsb_bank.c:360
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Pievienot jaunu banku"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_bank.c:454
 msgid "Contact name"
 msgstr "Kontakta vārds"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:553
 msgid "Banks"
 msgstr "Bankas"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:474
+#: ../src/gsb_bank.c:475
 msgid "Known banks"
 msgstr "Zināmās bankas"
 
 #. Bank details
-#: ../src/gsb_bank.c:662
+#: ../src/gsb_bank.c:663
 msgid "Bank details"
 msgstr "Bankas rekvizīti"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:695
+#: ../src/gsb_bank.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Sort code: "
 msgstr "kārtošanas kods:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:741
+#: ../src/gsb_bank.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Address: "
 msgstr "Adrese:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:772 ../src/gsb_bank.c:871
+#: ../src/gsb_bank.c:773 ../src/gsb_bank.c:872
 #, fuzzy
 msgid "Phone: "
 msgstr "Telefons:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:795 ../src/gsb_bank.c:918
+#: ../src/gsb_bank.c:796 ../src/gsb_bank.c:919
 #, fuzzy
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "E-pasts:"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:818
+#: ../src/gsb_bank.c:819
 #, fuzzy
 msgid "Website: "
 msgstr "Vietne:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:840
+#: ../src/gsb_bank.c:841
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontaktpersona"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:895
+#: ../src/gsb_bank.c:896
 #, fuzzy
 msgid "Fax: "
 msgstr "Fakss"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1027
+#: ../src/gsb_bank.c:1028
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Rediģēt bankas"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1263
+#: ../src/gsb_bank.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -4570,17 +4729,17 @@ msgstr ""
 "Bankā \"%s\" ir izmantots viens vai vairāki konti.\n"
 "Vai tiešām vēlaties to noņemt?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1265 ../src/gsb_bank.c:1274
+#: ../src/gsb_bank.c:1266 ../src/gsb_bank.c:1275
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Bankas noņemšanas apstiprināšana"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1272
+#: ../src/gsb_bank.c:1273
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties noņemt banku \"%s\"?\n"
 
 #. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:503
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atcelt"
 
@@ -4658,39 +4817,39 @@ msgstr "Nodaļas vispārīga informācija"
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Preces vispārīga informācija"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:533
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Ievadiet valūtas kursu"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:543
+#: ../src/gsb_currency.c:544
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Lūdzu ievadiet darījuma datus"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:574
+#: ../src/gsb_currency.c:575
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Apmaiņas kurss"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:597
+#: ../src/gsb_currency.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Summas:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:670
+#: ../src/gsb_currency.c:671
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Apmaiņas maksa:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:692
+#: ../src/gsb_currency.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Mainīt atlasi"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:746
+#: ../src/gsb_currency.c:747
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr "Maiņas kursu vai darījuma summu %s jāaizpilda."
@@ -6151,8 +6310,8 @@ msgstr ""
 "Valūtas nosaukums un, vai nu starptautiskās valūtas kods vai valūtas "
 "segvārds ir iestatīts."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Visi lauki nav jāaizpilda"
 
@@ -6209,12 +6368,12 @@ msgstr "Modificēts datums"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Nederīgs"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:248
+#: ../src/gsb_data_account.c:249
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Nav nosaukuma %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:554
+#: ../src/gsb_data_account.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6223,7 +6382,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1220
+#: ../src/gsb_data_account.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6234,7 +6393,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1263
+#: ../src/gsb_data_account.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6286,66 +6445,66 @@ msgstr "Brīdinājums : šis finanšu gads krustojas ar citu."
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Brīdinājums : nederīgs datums."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Ir jāatlasa vismaz divi konti."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:318 ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Tikai viens konts ir atlasīts"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:323 ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr "Daļējas bilances nosaukums un kontu saraksts ir jāaizpilda."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr "Jums ir nepieciešams izveidot saikni starp valūtu %s un %s."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1300
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1301
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Uzmanību, trūkst saites starp valūtām"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1533
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Pievienot daļēju bilanci"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Modificēt daļēju bilanci"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1548
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1549
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Daļējas bilances detaļas"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555 ../src/gsb_debug.c:300
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556 ../src/gsb_debug.c:300
 msgid "Details"
 msgstr "Detaļas"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1575
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "Kontu saraksts:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1590
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Vieta kontu sarakstā:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1603
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1604
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr "Parādīt sarkanā krāsā, ja bilance ir negatīva"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1626
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Ievadiet valūtu par bilances daļu"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1638
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1639
 #, fuzzy
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Izvēlieties valūtu par daļēju bilanci:"
@@ -6354,8 +6513,8 @@ msgstr "Izvēlieties valūtu par daļēju bilanci:"
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Nav definēts partneris"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1254
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3044 ../src/gsb_form.c:3045
+#: ../src/navigation.c:1277
 msgid "Report"
 msgstr "Pārskati"
 
@@ -6365,22 +6524,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Šai darījumā %d ir darījuma partneris n°%d tomēr tas neeksistē."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depozīts"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2756
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2753
+#: ../src/import.c:2759
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kredītkarte"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
-#: ../src/import.c:2786
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2771
+#: ../src/import.c:2789
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Tiešais debets"
 
@@ -6663,40 +6822,44 @@ msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "Darījumam %d ir nederīgs darījuma partneris %d.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
+#: ../src/gsb_file.c:223
 msgid "Creating main window"
 msgstr "Rādīt galvenajā logā"
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:233
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr "Saraksta modeli nevar izveidot... Var notikt neparedzamas lietas..."
 
-#: ../src/gsb_file.c:221
+#: ../src/gsb_file.c:272
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Atvērt kontu failu"
 
-#: ../src/gsb_file.c:232
+#: ../src/gsb_file.c:283
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Grisbi faili (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:373
+#: ../src/gsb_file.c:439 ../src/gsb_file.c:536
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Kontu ielādēšana"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:393
+#: ../src/gsb_file.c:472 ../src/gsb_file.c:556
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Neizdevās ielādēt kontu"
 
-#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
+#. ok, here the file or backup is loaded
+#: ../src/gsb_file.c:497 ../src/gsb_file.c:607
+msgid "Checking schedulers"
+msgstr "Plānotāja pārbaude"
+
+#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:577
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Kļūda ielādējot failu '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file.c:399
+#: ../src/gsb_file.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -6711,7 +6874,7 @@ msgstr ""
 "Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu devel at listes.grisbi.org, lai risinātu "
 "problēmu. "
 
-#: ../src/gsb_file.c:419
+#: ../src/gsb_file.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -6726,7 +6889,7 @@ msgstr ""
 "Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu devel at listes.grisbi.org, lai risinātu "
 "problēmu. "
 
-#: ../src/gsb_file.c:426
+#: ../src/gsb_file.c:589
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -6737,50 +6900,40 @@ msgstr ""
 "Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu devel at listes.grisbi.org, lai risinātu "
 "problēmu. "
 
-#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:441
-msgid "Checking schedulers"
-msgstr "Plānotāja pārbaude"
-
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:454
+#: ../src/gsb_file.c:620
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Summas pārbaude"
 
-#: ../src/gsb_file.c:560
-#, c-format
+#: ../src/gsb_file.c:737
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
+"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
 "with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
 msgstr ""
 "Grisbi nespēja saglabāt šo failu, jo tas ir slēgts. Lūdzu, saglabājiet to ar "
 "citu nosaukumu vai aktivizējiet \"%s \" opciju preferencēs."
 
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:815 ../src/parametres.c:888
-msgid "Force saving of locked files"
-msgstr "Spēkā bloķēto failu saglabāšana"
-
-#: ../src/gsb_file.c:562
+#: ../src/gsb_file.c:740
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Nevar saglabāt failu \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:585
+#: ../src/gsb_file.c:763
 msgid "Saving file"
 msgstr "Faila saglabāšana"
 
-#: ../src/gsb_file.c:634
+#: ../src/gsb_file.c:818
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Dublējuma kopiju saglabāšana"
 
-#: ../src/gsb_file.c:810
+#: ../src/gsb_file.c:1011
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Saglabāt bloķētos failus?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
+#: ../src/gsb_file.c:1012
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -6790,49 +6943,54 @@ msgstr ""
 "jāatceļ izmaiņas un jāsaglabā ar citu nosaukumu vai jāaktivizē \"% s \" "
 "opciju iestatīšana."
 
-#: ../src/gsb_file.c:814 ../src/gsb_file.c:826 ../src/main.c:831
+#: ../src/gsb_file.c:1015 ../src/gsb_file.c:1027
 msgid "unnamed"
 msgstr "nenosaukts"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818 ../src/gsb_file.c:830
+#. Warn if file is used by someone else?
+#: ../src/gsb_file.c:1016 ../src/parametres.c:901
+msgid "Force saving of locked files"
+msgstr "Spēkā bloķēto failu saglabāšana"
+
+#: ../src/gsb_file.c:1019 ../src/gsb_file.c:1031
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Aizvērt nesaglabājot"
 
-#: ../src/gsb_file.c:825
+#: ../src/gsb_file.c:1026
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Saglabāt izmaiņas dokumentam '%s' pirms aizvēršanas?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:839
+#: ../src/gsb_file.c:1040
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d minūtes un %d sekundes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:1045
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 minūte un %d sekundes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:848
+#: ../src/gsb_file.c:1049
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d sekundes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:1053
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr "Ja aizverat to nesaglabājot, visas izmaiņas kopš %s tiks iznīcinātas."
 
-#: ../src/gsb_file.c:888
+#: ../src/gsb_file.c:1090
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Kontu failu nosaukums"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1140
+#: ../src/gsb_file.c:1350
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Dzēst failu kopiju no iepriekšējās Grisbi versijas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1158
+#: ../src/gsb_file.c:1368
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -6847,53 +7005,16 @@ msgstr ""
 "<b>Vai vēlaties dzēst šo failu:\n"
 "%s ?</b>"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:816
+#: ../src/gsb_file_config.c:803
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Nevar saglabāt konfigurācijas failu '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s"
-msgstr "Nevar atvērt failu '%s': %s"
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:303
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Fails neeksistē"
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
-#: ../src/gsb_file_others.c:802
-#, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
-"please check it and try again."
-msgstr ""
-"%s nešķiet, ka tas ir regulārs fails.\n"
-"lūdzu, pārbaudiet to un mēģiniet vēlreiz."
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:400
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
-"installed) and try again."
-msgstr ""
-"Grisbi nevarēja ielādēt pieprasīto spraudni, lai apstrādātu šo failu.\n"
-"\n"
-"Lūdzu, pārliecinieties, vai ir instalēta 'grisbi-ssl' komplekss un mēģiniet "
-"vēlreiz."
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:405
-msgid "Encryption plugin not found."
-msgstr "Šifrēšanas spraudnis nav atrasts."
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5459
+#: ../src/gsb_file_load.c:426 ../src/gsb_file_load.c:5421
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Šis nav grisbi fails... Ielāde pārtraukta."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:728
+#: ../src/gsb_file_load.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -6905,7 +7026,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8851
+#: ../src/gsb_file_load.c:8815
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -6914,7 +7035,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi versijai %s ir nepieciešams, lai atvērtu šo failu.\n"
 "JÅ«s izmantojat versiju %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8876
+#: ../src/gsb_file_load.c:8840
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6925,7 +7046,7 @@ msgstr ""
 "Jūs varat to izmainīt un saglabāt vēlāk ( jauns pārskats), bet atceraties, "
 "ka tas ir arhīvs pirms veiktajām izmaiņām iepriekš."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8880
+#: ../src/gsb_file_load.c:8844
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Grisbi arhīva atvēršana"
 
@@ -6951,13 +7072,13 @@ msgstr "Nav darījuma partnera, lai noņemtu."
 msgid "There is no report to record. Back."
 msgstr "Nav darījuma partnera, lai noņemtu."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:512
+#: ../src/gsb_file_others.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error parsing file '%s': %s"
 msgstr "Kļūda ielādējot failu '%s'"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:584
+#: ../src/gsb_file_others.c:575
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -6973,36 +7094,68 @@ msgstr ""
 "Valūtu iestatījumiem ir iestatīt primārā valūta šajos Grisbi failos.\n"
 "Pārbaudiet un modificējiet vērtības sarakstu šim kontam."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:590
+#: ../src/gsb_file_others.c:581
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Ziņojumu importēšana"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
+#: ../src/gsb_file_others.c:594 ../src/gsb_file_others.c:781
+#: ../src/gsb_file_others.c:841 ../src/utils_files.c:789
+#: ../src/utils_files.c:793
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s': %s"
+msgstr "Nevar atvērt failu '%s': %s"
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:620 ../src/gsb_file_others.c:627
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Šis nav Grisbi fails, importēšana atcelta..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
-#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
+#: ../src/gsb_file_others.c:644 ../src/gsb_file_others.c:655
+#: ../src/gsb_file_others.c:672 ../src/gsb_file_others.c:695
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr "Faila versija ir zem 0.6.0, Grisbi nevar to importēt."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
+#: ../src/gsb_file_others.c:647 ../src/gsb_file_others.c:698
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Tas nav kategoriju fails, ielāde atcelta..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:672
+#: ../src/gsb_file_others.c:663
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr "Tas nav budžeta fails, ielāde atcelta..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:689
+#: ../src/gsb_file_others.c:680
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr "tas nav pārskata fails, ielāde atcelta..."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:71
+#: ../src/gsb_file_others.c:793
+#, c-format
+msgid ""
+"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
+"please check it and try again."
+msgstr ""
+"%s nešķiet, ka tas ir regulārs fails.\n"
+"lūdzu, pārbaudiet to un mēģiniet vēlreiz."
+
+#: ../src/gsb_file_save.c:400 ../src/utils_files.c:800
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
+"\n"
+"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
+"installed) and try again."
+msgstr ""
+"Grisbi nevarēja ielādēt pieprasīto spraudni, lai apstrādātu šo failu.\n"
+"\n"
+"Lūdzu, pārliecinieties, vai ir instalēta 'grisbi-ssl' komplekss un mēģiniet "
+"vēlreiz."
+
+#: ../src/gsb_file_save.c:405 ../src/utils_files.c:805
+msgid "Encryption plugin not found."
+msgstr "Šifrēšanas spraudnis nav atrasts."
+
+#: ../src/gsb_file_util.c:74
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "Å im failam nav nosaukuma !"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:82
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
@@ -7011,144 +7164,144 @@ msgstr ""
 "%s ir direktorija...\n"
 "Lūdzu izvēlieties citu nosaukumu."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:89
+#: ../src/gsb_file_util.c:92
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Vai vēlaties pārrakstīt failu \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:90
+#: ../src/gsb_file_util.c:93
 msgid "File already exists"
 msgstr "Fails jau eksistē"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:137
+#: ../src/gsb_file_util.c:140
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr "Grisbi nevar noteikt faila stāvokli %s, lūdzu pārbaudiet šo failu."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:179
+#: ../src/gsb_file_util.c:182
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Neizdevās nolasīt no faila '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:335
+#: ../src/gsb_file_util.c:352
 #, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr "Nevar rakstīt bloķētu failu  :'%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:362
+#: ../src/gsb_file_util.c:380
 #, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Nevar izdzēst bloķētu failu :'%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:233
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Darījums/Plānojuma_forma"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:326
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Atgūt sākumu"
 
-#: ../src/gsb_form.c:748
+#: ../src/gsb_form.c:753
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Pārveidot : dzēst kontu"
 
-#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1912 ../src/gsb_form.c:1913
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1113
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Pārveidot :"
 
-#: ../src/gsb_form.c:936
+#: ../src/gsb_form.c:941
 msgid "Auto"
 msgstr "Automātiski"
 
-#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1287
+#: ../src/gsb_form.c:944 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuāli"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:461
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Čeku/Pārveidojumu numurs"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Tiešo depozītu"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
-#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2554 ../src/import.c:2602
+#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Pārbaude"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
+#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2777
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Skaidras naudas izņemšana"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2422
+#: ../src/gsb_form.c:2433
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Šim pārskatam nav darījuma partnera."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2782
+#: ../src/gsb_form.c:2793
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Ievadiet datumu."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
+#: ../src/gsb_form.c:2800
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Nederīgs datums %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2812
+#: ../src/gsb_form.c:2823
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Nederīga datuma vērtība %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2838
+#: ../src/gsb_form.c:2849
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841 ../src/gsb_form.c:2868
+#: ../src/gsb_form.c:2852 ../src/gsb_form.c:2879
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Nederīgs datums %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2866
+#: ../src/gsb_form.c:2877
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "mazāks vai vienāds"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2902
+#: ../src/gsb_form.c:2913
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Ir jāievada summa."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2922
+#: ../src/gsb_form.c:2933
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr "Jūs nevarat sadalīt pa kategorijām sadalītu darījumu."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
+#: ../src/gsb_form.c:2967
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Nevar saistīt pārveidojumu lai dzēstu ieplānoto darījumu kontu."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
+#: ../src/gsb_form.c:2974
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Nav saistīts konts šim darījumam, vai arī saistītais konts nav derīgs."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2982
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Nevar izdot darījumu sava paša rēķinā."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
+#: ../src/gsb_form.c:2987
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Nevar izdot darījumu uz slēgtā konta."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7158,7 +7311,7 @@ msgstr ""
 "bet nesatur numuru\n"
 "Vai turpināt?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
+#: ../src/gsb_form.c:3031
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7166,27 +7319,27 @@ msgstr ""
 "Brīdinājums: šis čeka numurs jau tiek lietots.\n"
 "Vai turpināt?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3041
+#: ../src/gsb_form.c:3052
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Darījums ar vairākiem partneriem ir jauns."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3046
+#: ../src/gsb_form.c:3057
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Darījumu ar vairākiem partneriem nevar sadalīt sīkāk."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3057
+#: ../src/gsb_form.c:3068
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Vārds \"Pārskats\" ir rezervēts. Lūdzu izmantojiet citu."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3064
+#: ../src/gsb_form.c:3075
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Nederīgs vairākiem partneriem."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3346
+#: ../src/gsb_form.c:3359
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Darījuma modificēšana"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3347
+#: ../src/gsb_form.c:3360
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7199,7 +7352,7 @@ msgstr ""
 "Vai turpināt?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3653
+#: ../src/gsb_form.c:3669
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Konfigurēt veidlapas"
 
@@ -7249,7 +7402,7 @@ msgstr "rindas"
 msgid "columns"
 msgstr "kolonas"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:672
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
@@ -7257,11 +7410,11 @@ msgstr ""
 "Nav vietas lai pievienotu elementu. Jums nepieciešams palielināt rindu vai "
 "kolonu skaitu."
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:674 ../src/gsb_form_config.c:679
+#: ../src/gsb_form_config.c:675 ../src/gsb_form_config.c:680
 msgid "The table is full"
 msgstr "Tabula ir pilna"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:676
+#: ../src/gsb_form_config.c:677
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -7291,39 +7444,39 @@ msgstr "Izvēlēties kontu"
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Automātisks/manuāls plānotais darījums"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:391
 msgid "Report : "
 msgstr "Pārskats :"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:279
+#: ../src/gsb_form_widget.c:280
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Izvēlēties valūtu"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
+#: ../src/gsb_form_widget.c:290 ../src/gsb_form_widget.c:469
 msgid "Change"
 msgstr "Maiņa"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:293
+#: ../src/gsb_form_widget.c:294
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Definējiet izmaiņas šajā darījumā"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
+#: ../src/gsb_form_widget.c:305 ../src/gsb_form_widget.c:481
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Pretēja darījuma maksājuma veids"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444
+#: ../src/gsb_form_widget.c:445
 msgid "Free"
 msgstr "Brīvs"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/gsb_transactions_list.c:179
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Maksājuma veids"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_form_widget.c:485 ../src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Darījuma numurs"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:488
+#: ../src/gsb_form_widget.c:489
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automātisks/manuāls"
 
@@ -7497,12 +7650,12 @@ msgstr "Saistīt darbību ar:"
 msgid "with plugins"
 msgstr "ar spraudni"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+#: ../src/gsb_reconcile.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Saskaņošanas atsauce:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#: ../src/gsb_reconcile.c:141
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -7512,27 +7665,27 @@ msgstr ""
 "katrā saskaņošanā.\n"
 "Var pieļaut arī tukšums, ja nevēlaties saglabāt  piesaistes pēdas."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "Pārbaude:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#: ../src/gsb_reconcile.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "Pretruna:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#: ../src/gsb_reconcile.c:260
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Kārtot pēc maksājuma metodes"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:467
+#: ../src/gsb_reconcile.c:469
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s saskaņošana</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:542
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -7540,12 +7693,12 @@ msgstr ""
 "Te ir pretruna ar bilanci, pārbaudiet, vai beigu bilance un sākotnējā "
 "bilance, mīnus iezīmētas darbības ir vienādas."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541 ../src/gsb_reconcile.c:550
-#: ../src/gsb_reconcile.c:562 ../src/gsb_reconcile.c:570
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543 ../src/gsb_reconcile.c:552
+#: ../src/gsb_reconcile.c:564 ../src/gsb_reconcile.c:572
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Saskaņošanu nevar pabeigt."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:549
+#: ../src/gsb_reconcile.c:551
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7556,12 +7709,12 @@ msgstr ""
 "Ja saskaņošanas nosaukums beidzas ar numuru,\n"
 "tas tiks automātiski palielinats."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:559
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Nederīgs datums: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:569
+#: ../src/gsb_reconcile.c:571
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
@@ -7569,12 +7722,12 @@ msgstr ""
 "Jums ir nepieciešams iznēlēties saskaņošanas nosaukumu, vai vismaz numuru,\n"
 "vēlāk tas tiks automātiski palielināts"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:582
+#: ../src/gsb_reconcile.c:584
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Pēdējais paziņojums: %s"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
 msgid "Init date"
 msgstr "Inicializācijas datums"
 
@@ -7658,71 +7811,71 @@ msgstr "Šķirot pēc apmaksas veida"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Sadalīt neitrālos apmaksas veidus"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:266
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:270
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Jauns plāns"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:275
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Veidlapa, lai izveidotu jaunu regulāro darījumu"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:285
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Dzēst izvēlēto plānoto darījumu"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:295
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Rediģēt izvēlēto darījumu"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:301
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Lauks paredzēts darījumu komentāriem"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:312
 msgid "Execute"
 msgstr "Izpildīt"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:313
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Izpildīt pašreizējos plānotos darījumus"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:325
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Mainīt lauka režīmu regulāru darījumu sarakstam"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 msgid "Unique view"
 msgstr "Unikāls skats"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 msgid "Week view"
 msgstr "Nedēļas skats"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 msgid "Month view"
 msgstr "Mēneša skats"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
 msgid "Two months view"
 msgstr "Divu mēnešu skats"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Kvartāla skats"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
 msgid "Year view"
 msgstr "Gada skats"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
 msgid "Custom view"
 msgstr "Pielāgots skats"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
 msgid "Mode"
 msgstr "Režīms"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7735,27 +7888,27 @@ msgstr ""
 "bet neatradām šai sarakstā...\n"
 "Tas ir normāli, ja pievienojat jaunu plānoto darījumu, bet rezultāti vēl..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1252
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1256
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dienas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1257
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1261
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d nedēļas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1262
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1266
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d mēneši"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1267
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d gadi"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -7763,13 +7916,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vai tiešām vēlaties dzēst plānotā darījuma atvasinājumu no nodaļas '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst plānoto darījumu no nodaļas '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2004
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2011
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7781,81 +7934,81 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s :%s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2015
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Dzēst šo plānoto darījumu?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2020
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Visus gadījumus"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2021
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2028
 msgid "Only this one"
 msgstr "Tikai Å¡is viens"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2092 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2099 ../src/navigation.c:1212
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Plānotais darījums"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 msgid "days"
 msgstr "diena"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 msgid "weeks"
 msgstr "nedēļa"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2129
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Rādīt plānoto darījumu"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Plānotais biežums"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Rādīt darījumus jaunā:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2283 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2483
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Rediģēt darījumus"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2295 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Klonēt darījumu"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2484
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2498
 msgid "New transaction"
 msgstr "Jauns darījums"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2321 ../src/gsb_transactions_list.c:2492
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2506
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Dzēst darījumus"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2335
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2342
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Rādīt/Slēpt komentārus"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Izpildīt darījumu"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2719 ../src/transaction_list.c:164
-#: ../src/transaction_list.c:1059 ../src/transaction_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2726 ../src/transaction_list.c:165
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1973
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Kopā : %s (neatbilstības : %s)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2826
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2833
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -7871,146 +8024,146 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Attiecīgo veidojumu skaits ir :\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2832 ../src/gsb_transactions_list.c:4600
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4619
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Atgūt sākumu"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:165
+#: ../src/gsb_select_icon.c:166
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Pārlūkot ikonas"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:190
+#: ../src/gsb_select_icon.c:191
 msgid "Browse"
 msgstr "Pārlūkot"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:421
+#: ../src/gsb_select_icon.c:422
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "ikonas izvēle katalogā"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Saskaņošanas atsauce"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Čeka numurs"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Dzēst darījuma atvasinājumu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Dzēst darījumu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:213
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Dzēst regulāru darījumu atvasinājumu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Dzēst regulāru darījumu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Dzēst vienu vai vairākus atgadījumus par plānoto darījumu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Dzēst izvēlēto pārskatu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Tukša veidlapa, lai izveidotu jaunu darījumu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Dzēst izvēlēto darījumu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Rediģēt pašreizējo darījumu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Saskaņot"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Sākt konta saskaņošanu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:394
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Drukāt darījumu sarakstu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Mainīt displeja saraksta režīmu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:406
 msgid "Import rules"
 msgstr "Importa noteikumi"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:410
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Failu importēšana pēc noteikumiem "
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "Dzēst arhīvu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "Dzēst arhīvu un darījumus"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:503
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Noņemt noteikumus"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:528
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:537
 msgid "Simple view"
 msgstr "Vienkāršs skats"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:533
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:542
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Divu pozīciju skats"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:538
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:547
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Trīs pozīciju skats"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Rādīt saskaņotos darījumus"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:566
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:575
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Rādīt arhīva pozīcijas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1068
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1077
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1072
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1081
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1076 ../src/gsb_transactions_list.c:1926
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:1937
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1457
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1466
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Vai vēlaties pievienot darījuma arhīvu %s uz sarakstu?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1470
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1479
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8020,7 +8173,7 @@ msgstr ""
 "kļūda.\n"
 "LÅ«dzu sazinieties ar Grisbi komandu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1474
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1483
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8029,7 +8182,7 @@ msgstr ""
 "Arhīvs ir noklikšķināts, bet tas, šķiet, ir skaitlis 0, tā ir kļūda.\n"
 "LÅ«dzu sazinieties ar Grisbi komandu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1868
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8037,7 +8190,7 @@ msgstr ""
 "Jūs nevarat pārslēgties starp darījumiem R un ne R, vienlaikus saskaņojot.\n"
 "Lūdzu pabeidziet darbību, vai atceliet vispirms saskaņošanu."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1880
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8058,7 +8211,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8070,24 +8223,24 @@ msgstr ""
 "izvēlējāties, lai R darījumus neuzrādītu sarakstā ; apskatiet, ja vēlaties "
 "pārbaudīt, ko jūs darījāt."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marķēt darījumu kā R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2029
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Izvēlieties saskaņošanu, lai saistītu ar atlasīto darījumu:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2181
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi nevarēja izdarīt izvēlēto darbību, tā ir atcelta..."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2214
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Nav iespējams dzēst arhivētos darījumus."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2236
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8098,81 +8251,76 @@ msgstr ""
 "Darījumi, vai darījumu atvasinājumi (ja darījumi ir sadalīti) ir saskaņoti. "
 "Saskaņošanu var noņemt ar Ctrl R, ja tas patiešām nepieciešams."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst atvasinājumu ar daļu no darījuma '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst darījuma daļu '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2453
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2467
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Darījumu darbvirsma"
 
-#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2506 ../src/menu.c:221
-msgid "Use selected transaction as a template"
-msgstr "Izmantot atlasīto darbību kā veidni"
-
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2529
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2543
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Pārvērst darījumu par plānoto darījumu"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2538
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Pārvietot darījumu uz citu kontu"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2575
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Mainīt šūnu saturu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2612
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2626
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Notīrīt šūnas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3009
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3023
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Nevar pārvietot uz viņa pretējo kontu"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3313
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3327
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Kārtot sarakstu pēc :"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3374
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3368
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3410
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3823
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Pārsūtīšana uz dzēstu kontu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3807
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3825
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Pārsūtīšana no dzēsta konta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3935 ../src/gsb_transactions_list.c:4051
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3953 ../src/gsb_transactions_list.c:4069
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8184,7 +8332,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Attiecīgais atvasinājumu skaits ir :\n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3967 ../src/gsb_transactions_list.c:4077
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3985 ../src/gsb_transactions_list.c:4095
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8198,12 +8346,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rādīt R darījumus, lai tie būtu redzami."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4536
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4555
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst darījuma daļu '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4594
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4613
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -8219,7 +8367,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Attiecīgais atvasinājumu skaits ir :\n"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -8238,55 +8386,55 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Brīdinājums, jūs nevarat izveidot darījuma partnerus vai kategorijas"
 
-#: ../src/help.c:94
+#: ../src/help.c:95
 msgid "Programming"
 msgstr "Programmēšana"
 
-#: ../src/help.c:103
+#: ../src/help.c:104
 msgid "Packaging"
 msgstr "Pakojums"
 
-#: ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr "Other"
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:126 ../src/help.c:128
 msgid "English"
 msgstr "English"
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:127
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanish"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:129
 msgid "Dutch"
 msgstr "Dutch"
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/help.c:130 ../src/help.c:132
 msgid "Italian"
 msgstr "Italian"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:131
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brazilian Portuguese"
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:133
 msgid "German"
 msgstr "German"
 
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:134
 msgid "Polish"
 msgstr "Polish"
 
-#: ../src/help.c:134
+#: ../src/help.c:135
 msgid "Greek"
 msgstr "Greek"
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
+#: ../src/help.c:174 ../src/help.c:190
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr "Personālais finanšu vadītājs\n"
 
-#: ../src/help.c:178
+#: ../src/help.c:179
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr "Å o komplektu apkopoja Grisbi komanda\n"
 
@@ -8333,14 +8481,14 @@ msgstr "Pievienot failu importēšanai..."
 msgid "File name"
 msgstr "Faila nosaukums"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4416
 #: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Nevar nolasīt failu: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
-#: ../src/import.c:4329
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
+#: ../src/import.c:4332
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināms"
 
@@ -8462,7 +8610,7 @@ msgstr ""
 "Izmantojiet šo valūtu kopsummām, darījuma partneru kategorijās\n"
 "un budžeta pozīcijām"
 
-#: ../src/import.c:1535
+#: ../src/import.c:1538
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -8471,7 +8619,7 @@ msgstr ""
 "Radās kļūda, izveidojot jaunu kontu %s,\n"
 "Mēs mēģināsim to importēt, bet var notikt neparedzētas lietas..."
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1596
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -8481,16 +8629,16 @@ msgstr ""
 "nosaukumu šiem noteikumiem. Lūdzu ievadiet nosaukumu vai atstājiet to tukšu, "
 "lai atceltu noteikumu izveidi."
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1600
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Nav nosaukuma importa noteikumiem"
 
-#: ../src/import.c:1598
+#: ../src/import.c:1601
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Noteikumu nosaukums :"
 
-#: ../src/import.c:1624
+#: ../src/import.c:1627
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8502,11 +8650,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu, lai atrisinātu problēmu."
 
-#: ../src/import.c:1634
+#: ../src/import.c:1637
 msgid "Please wait"
 msgstr "LÅ«dzu gaidiet"
 
-#: ../src/import.c:1659
+#: ../src/import.c:1662
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -8515,52 +8663,52 @@ msgstr ""
 "Jūs esat importējis saskaņotu darījumu, bet tie nav saistīti vēl ar "
 "saskaņošanas numuru.Varat saistīt to arī vēlāk uzstādījumu logā."
 
-#: ../src/import.c:1912
+#: ../src/import.c:1915
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importēt kontu"
 
-#: ../src/import.c:2260
+#: ../src/import.c:2263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Apstiprinājums par darījumiem kas apvienoti"
 
-#: ../src/import.c:2264
+#: ../src/import.c:2267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Apstiprinājums darījumu importam"
 
-#: ../src/import.c:2284
+#: ../src/import.c:2287
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Lūdzu atlasiet darījumus apvienošanai"
 
-#: ../src/import.c:2290
+#: ../src/import.c:2293
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 "Daži importēti darījumi jau saglabāti. Lūdzu atlasiet darījumus importam."
 
-#: ../src/import.c:2359
+#: ../src/import.c:2362
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Apvienotie darījumi : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2367
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Importa darījumi : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2390
+#: ../src/import.c:2393
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Atrastie darījumi : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2404
+#: ../src/import.c:2407
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Atrastie darījumi : %s ; %s ; %s "
 
-#: ../src/import.c:2865
+#: ../src/import.c:2868
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -8569,25 +8717,25 @@ msgstr ""
 "Brīdinājums : čeka numurs %ld ir jau izmantots.\n"
 "Mēs to izlaidīsim"
 
-#: ../src/import.c:3235
+#: ../src/import.c:3238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Atsevišķs darījums"
 
-#: ../src/import.c:3253
+#: ../src/import.c:3256
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Atzīmējiet darījumus, kurus vēlaties pievienot sarakstam un spiežiet 'Labi'"
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3322
 msgid "Mark"
 msgstr "Marķējums"
 
-#: ../src/import.c:3373
+#: ../src/import.c:3376
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Importēto un izvēlēto kontu ID ir atšķirīgi"
 
-#: ../src/import.c:3374
+#: ../src/import.c:3377
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8595,54 +8743,54 @@ msgstr ""
 "Varbūt jūs izvēlaties nepareizu kontu? Ja vēlaties turpināt, ID konta tiks "
 "mainīts. Vai vēlaties turpināt?"
 
-#: ../src/import.c:3622
+#: ../src/import.c:3625
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3649
+#: ../src/import.c:3652
 msgid "Import settings"
 msgstr "Importēšanas iestatījumi"
 
-#: ../src/import.c:3656
+#: ../src/import.c:3659
 #, fuzzy
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr "Slieksnis, kamēr darījuma datums sakritīs ar importēto (dienās)"
 
-#: ../src/import.c:3675
+#: ../src/import.c:3678
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Apvienot importētos darījumus ar esošajiem "
 
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3688
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 "Automātiski saistīt kategoriju par darījuma partneri, ja tas ir iespējams"
 
-#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1070
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Iegūstot numuru saglabāt to laukā Čeku/Pārskaitījuma Nr."
 
-#: ../src/import.c:3704
+#: ../src/import.c:3707
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Iestatīt finanšu gadu"
 
-#: ../src/import.c:3705
+#: ../src/import.c:3708
 msgid "According to the date"
 msgstr "Pēc datuma"
 
-#: ../src/import.c:3706
+#: ../src/import.c:3709
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Atbilstoši vērtībai/datumam (ja neizdodas, mēģiniet ar datumu)"
 
-#: ../src/import.c:3731
+#: ../src/import.c:3734
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Pārvaldīt importa apvienības"
 
-#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:334
+#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:334
 msgid "Import associations"
 msgstr "Importa apvienības"
 
-#: ../src/import.c:3740
+#: ../src/import.c:3743
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8652,92 +8800,92 @@ msgstr ""
 "importējat failu. Piemēram, visi QIF etiķetes ar \" Noma \" varētu būt "
 "saistīts ar noteiktu partneri, kuru pārstāv jūsu saimnieks."
 
-#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1173
 msgid "Payee name"
 msgstr "Partnera nosaukums"
 
-#: ../src/import.c:3823
+#: ../src/import.c:3826
 msgid "Search string"
 msgstr "Meklēšanas virkne"
 
-#: ../src/import.c:3832
+#: ../src/import.c:3835
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Apvienības informācija"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/import.c:3844
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Partnera nosaukums:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3864
+#: ../src/import.c:3867
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Meklēšanas virkne:"
 
-#: ../src/import.c:4158
+#: ../src/import.c:4161
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Jūs nevarat izvēlēties šo partneri, jo tas jau ir apvienībā"
 
-#: ../src/import.c:4394
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr "%s nav ne OFX fails, ne QIF fails. Nekas netiks darīts ar šo failu."
 
-#: ../src/import.c:4454
+#: ../src/import.c:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr "%s nav veiksmīgi importēts. Radās kļūda, iegūstot darījumus."
 
-#: ../src/import.c:4551
+#: ../src/import.c:4557
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importēt failu ar noteikumu"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Noteikumu īpašības ; %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4581
+#: ../src/import.c:4587
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Importētie darījumi tiks pievienots kontam %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4590
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Importētie darījumi tiks iezīmēti darījumu kontā %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4595
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Valūtas imports ir %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4598
+#: ../src/import.c:4604
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Darījumu summas tiks invertētas.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4611
+#: ../src/import.c:4617
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Importējamā faila nosaukums:"
 
-#: ../src/import.c:4712
+#: ../src/import.c:4719
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Nevar izveidot tmp failu; %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4741
+#: ../src/import.c:4748
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Nevar atvērt failu '%s': %s"
@@ -8823,27 +8971,27 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importēt CSV kontu"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Eksportēt budžeta sarakstus"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:422
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Budžeta saraksti.igsb"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Budžeta sarakstu imports"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:475
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Grisbi budžeta sarakstu faili (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:507
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Apvienot importētos budžeta sarakstus ar esošajiem?"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -8851,7 +8999,7 @@ msgstr ""
 "Fails jau satur budžeta sarakstus. Ja vēlaties turpināt, budžeta saraksti "
 "tiks apvienoti ar importēto."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:510
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -8862,7 +9010,7 @@ msgstr ""
 "apvienoti ar importēto. To nevar atsaukt.\n"
 "Var arī nolemt aizstāt esošos budžeta sarakstus ar importēto."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -8870,11 +9018,11 @@ msgstr ""
 "Jauns\n"
 "budžeta saraksts"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Izveidot jaunu budžeta sarakstu"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -8882,11 +9030,11 @@ msgstr ""
 "Jauns apakš\n"
 "budžeta saraksts"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:584
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Izveidot jaunu apakšbudžeta sarakstu"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:596
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
@@ -8894,41 +9042,41 @@ msgstr ""
 "Importēt Grisbi budžeta sarakstu failu (.igsb) vai izveidot no kategoriju "
 "saraksta (.cgsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Eksportēt Grisbi budžeta sarakstu failā (.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:618 ../src/navigation.c:2307
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Dzēst atlasīto budžeta sarakstu"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2299
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/imputation_budgetaire.c:1119
+#: ../src/navigation.c:2322
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Rediģēt atlasīto budžeta sarakstu"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:638
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Mainīt attēlošanas režīmu"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:686
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Budžeta ierakstu skats"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:692
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Apakšbudžeta ierakstu skats"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:744
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Apakšbudžets nav definēts"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Budžets nav definēts"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -8937,7 +9085,7 @@ msgstr ""
 "Jūs mēģinājāt pārdēvēt pašreizējo apakšbudžeta sarakstu uz '%s', bet šis "
 "apakšbudžeta saraksta nosaukums jau pastāv. Lūdzu, izvēlieties citu."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -8946,225 +9094,55 @@ msgstr ""
 "Jūs mēģinājāt pārdēvēt pašreizējo budžeta sarakstu uz '%s', bet šis budžeta "
 "saraksta nosaukums jau pastāv. Lūdzu, izvēlieties citu."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:852
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Budžeta saraksts jau eksistē"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:957 ../src/meta_budgetary.c:250
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Jauns apakšbudžets"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1114
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Rediģēt atlasīto budžeta sarakstu"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1136
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1143
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "apakšbudžeta pozīcija"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1139
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1146
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Pārsūtīt darījumus uz %s"
 
-#: ../src/main.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Rādīt _trīs rindās katru darījumu"
-
-#: ../src/main.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Debug mode: level 0-5"
-msgstr "Atkļūdošanas režīms"
+#: ../src/main.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGINT won't be trapped\n"
+msgstr "Kļūda par (sig) darbību: SIGSEGV netiek artasts\n"
 
-#: ../src/main.c:129
-msgid "[FILE]"
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGTERM won't be trapped\n"
+msgstr "Kļūda par (sig) darbību: SIGSEGV netiek artasts\n"
 
-#: ../src/main.c:651
+#: ../src/main.c:214
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Kļūda par (sig) darbību: SIGSEGV netiek artasts\n"
 
-#: ../src/main.c:784 ../src/main.c:824 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr "Grisbi"
-
-#: ../src/main.c:955
+#: ../src/main.c:265
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr "Grisbi versija %s, %s\n"
 
-#: ../src/main.c:1021
-#, fuzzy
-msgid "- Personnal finances manager"
-msgstr "Personālais finanšu vadītājs\n"
-
-#: ../src/main.c:1024
-msgid "Grisbi can manage the accounts of a family or a small association."
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:191
-msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
-msgstr "_Eksportēt kontu kā QIF/CSV failu..."
-
-#: ../src/menu.c:193
-msgid "Archive transactions..."
-msgstr "Darījumu arhīvs..."
-
-#: ../src/menu.c:195
-msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
-msgstr "_Eksportēt arhīvā kā GSB/QIF/CSV failu..."
-
-#: ../src/menu.c:197
-msgid "_Debug account file..."
-msgstr "_Atkļūdot kontu failu..."
-
-#: ../src/menu.c:199
-msgid "_Obfuscate account file..."
-msgstr "_Slēpt kontu failu"
-
-#: ../src/menu.c:201
-msgid "_Obfuscate QIF file..."
-msgstr "Nerādīt QIF failus..."
-
-#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
-msgid "_Close"
-msgstr "_Aizvērt"
-
-#: ../src/menu.c:210
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Iziet"
-
-#. Editmenu
-#: ../src/menu.c:214
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Rediģēt"
-
-#: ../src/menu.c:215
-msgid "_Edit transaction"
-msgstr "_Rediģēt darījumu"
-
-#: ../src/menu.c:217
-msgid "_New transaction"
-msgstr "_Jauns darījums"
-
-#: ../src/menu.c:219
-msgid "_Remove transaction"
-msgstr "_Noņemt darījumu"
-
-#: ../src/menu.c:223
-msgid "_Clone transaction"
-msgstr "_Klonēt darījumu"
-
-#: ../src/menu.c:225
-msgid "Convert to _scheduled transaction"
-msgstr "Pārvērst par _plānoto darījumu"
-
-#: ../src/menu.c:227
-msgid "_Move transaction to another account"
-msgstr "_Pārvietot darījumu uz citu kontu"
-
-#: ../src/menu.c:228
-msgid "_New account"
-msgstr "_Jauns konts"
-
-#: ../src/menu.c:230
-msgid "_Remove current account"
-msgstr "_Noņemt pašreizējo kontu"
-
-#: ../src/menu.c:232
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Iestatījumi"
-
-#. View menu
-#: ../src/menu.c:236
-msgid "_View"
-msgstr "_Skats"
-
-#: ../src/menu.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Reset the column width"
-msgstr "Izvēlēties kontu"
-
-#. Help menu
-#: ../src/menu.c:241
-msgid "_Help"
-msgstr "_Plīdzība"
-
-#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
-msgid "_Manual"
-msgstr "_Rokasgrāmata"
-
-#: ../src/menu.c:249
-msgid "_Quick start"
-msgstr "_Ātrā sākšana"
-
-#: ../src/menu.c:251
-msgid "_Translation"
-msgstr "_Tulkošana"
-
-#: ../src/menu.c:253
-msgid "_About Grisbi..."
-msgstr "_Par Grisbi"
-
-#: ../src/menu.c:255
-msgid "_Grisbi website"
-msgstr "_Grisbi web adrese"
-
-#: ../src/menu.c:257
-msgid "_Report a bug"
-msgstr "_Ziņot par kļūdu"
-
-#: ../src/menu.c:259
-msgid "_Tip of the day"
-msgstr "_Dienas padoms"
-
-#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:266
-msgid "Show _one line per transaction"
-msgstr "Rādīt _vienā rindā katru darījumu"
-
-#: ../src/menu.c:268
-msgid "Show _two lines per transaction"
-msgstr "Rādīt _divās rindās katru darījumu"
-
-#: ../src/menu.c:270
-msgid "Show _three lines per transaction"
-msgstr "Rādīt _trīs rindās katru darījumu"
-
-#: ../src/menu.c:272
-msgid "Show _four lines per transaction"
-msgstr "Rādīt _četrās rindās katru darījumu"
-
-#: ../src/menu.c:278
-msgid "Debug mode"
-msgstr "Atkļūdošanas režīms"
-
-#: ../src/menu.c:280
-msgid "Show transaction _form"
-msgstr "Rādīt darījuma _veidlapu"
-
-#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
-msgid "Show _reconciled"
-msgstr "Rādīt _saskaņojumus"
-
-#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
-msgid "Show _lines archives"
-msgstr "Rādīt _arhīva ierakstus"
-
-#: ../src/menu.c:293
-msgid "Show _closed accounts"
-msgstr "Rādīt _slēgtos kontus"
-
-#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
+#: ../src/menu.c:166 ../src/menu.c:198 ../src/menu.c:217
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/menu.c:768
+#: ../src/menu.c:508
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Nezināms konts"
 
@@ -9188,7 +9166,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr "Jauna apakškategorija"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2212
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2235
 msgid "New category"
 msgstr "Jauna kategorija"
 
@@ -9212,7 +9190,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Jauns apakšpartneris"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:322
 msgid "New payee"
 msgstr "Jauns partneris"
 
@@ -9344,76 +9322,76 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr "Brīdinājums, jūs nevarat izveidot darījuma partnerus vai kategorijas"
 
-#: ../src/navigation.c:1034
+#: ../src/navigation.c:1056
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Pēdējais paziņojums:"
 
-#: ../src/navigation.c:1035 ../src/navigation.c:1047
+#: ../src/navigation.c:1057 ../src/navigation.c:1069
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Jāsaskaņo bilance:"
 
-#: ../src/navigation.c:1046 ../src/navigation.c:1054
+#: ../src/navigation.c:1068 ../src/navigation.c:1076
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Pēdējais paziņojums: nav"
 
-#: ../src/navigation.c:1075
+#: ../src/navigation.c:1098
 msgid "closed"
 msgstr "aizvērts"
 
-#: ../src/navigation.c:2117
+#: ../src/navigation.c:2140
 #, fuzzy
 msgid "New account"
 msgstr "_Jauns konts"
 
-#: ../src/navigation.c:2131
+#: ../src/navigation.c:2154
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "_Noņemt pašreizējo kontu"
 
-#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2177 ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Dzēst izvēlēto partneri"
 
-#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:344
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Rediģēt izvēlēto partneri"
 
-#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2213 ../src/tiers_onglet.c:357
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Pārvaldīt partneri"
 
-#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2221 ../src/tiers_onglet.c:365
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Noņemt neizmantoto partneri"
 
-#: ../src/navigation.c:2253
+#: ../src/navigation.c:2276
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "Grisbi (.cgsb) kategoriju failu imports"
 
-#: ../src/navigation.c:2262
+#: ../src/navigation.c:2285
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "Grisbi kategoriju failu (.cgsb) eksports"
 
-#: ../src/navigation.c:2276
+#: ../src/navigation.c:2299
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr ""
 "Jauns\n"
 "budžeta saraksts"
 
-#: ../src/navigation.c:2317
+#: ../src/navigation.c:2340
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Eksportēt Grisbi budžeta sarakstu failā (.igsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2326
+#: ../src/navigation.c:2349
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Eksportēt Grisbi budžeta sarakstu failā (.igsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2352
+#: ../src/navigation.c:2375
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "Noņemt noteikumus"
@@ -9427,15 +9405,15 @@ msgstr "Grisbi iestatījumi"
 msgid "Main"
 msgstr "Galvenais"
 
-#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:885
 msgid "Files"
 msgstr "Faili"
 
-#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1059
+#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1075
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmas"
 
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1296
+#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Saskaņošana"
@@ -9444,11 +9422,11 @@ msgstr "Saskaņošana"
 msgid "Display"
 msgstr "Displejs"
 
-#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:665
+#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:668
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Ziņojumi un brīdinājumi"
 
-#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1175
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Darījuma partneri, kategorijas un budžeti"
 
@@ -9460,7 +9438,7 @@ msgstr ""
 msgid "List behavior"
 msgstr "Darba režīma saraksts"
 
-#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:750
+#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:760
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Ziņas pirms dzēšanas"
 
@@ -9489,67 +9467,67 @@ msgid "Balance estimate"
 msgstr "Bilances aprēķins"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:671
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Dienas padoms"
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:671
+#: ../src/parametres.c:674
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Parādīt dienas padomus"
 
-#: ../src/parametres.c:678
+#: ../src/parametres.c:681
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Parādīt šādus brīdinājuma ziņojumus"
 
-#: ../src/parametres.c:699 ../src/parametres.c:778
+#: ../src/parametres.c:702 ../src/parametres.c:788
 msgid "Message"
 msgstr "Ziņojums"
 
-#: ../src/parametres.c:754
+#: ../src/parametres.c:764
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Parādīt šādus ziņojumus"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:898
+#: ../src/parametres.c:911
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Saspiest Grisbi failu"
 
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Iegaumēt pēdējos atvērtos failus:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:915
+#: ../src/parametres.c:928
 msgid "Backups"
 msgstr "Dublējums"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:918
+#: ../src/parametres.c:931
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Izveidot vienotu dublējuma failu"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:923
+#: ../src/parametres.c:936
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Saspiest Grisbi dublējumus"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:928
+#: ../src/parametres.c:941
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Izveidot dublējuma kopiju pēc failu atvēršanas"
 
-#: ../src/parametres.c:982
+#: ../src/parametres.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Faila saglabāšana"
 
-#: ../src/parametres.c:987
+#: ../src/parametres.c:1000
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/parametres.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -9558,83 +9536,83 @@ msgstr ""
 "Jūs varat izmantot %s lai izvērstu URL, t.i.:\n"
 "'firefox-tālvadība %s'"
 
-#: ../src/parametres.c:1118
+#: ../src/parametres.c:1138
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Plānotāja brīdinājumi pie Grisbi atvēršanas"
 
-#: ../src/parametres.c:1119
+#: ../src/parametres.c:1139
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Brīdināt/Izpildīt, kad plānotajam darījumam pienāk beigu datums"
 
-#: ../src/parametres.c:1120
+#: ../src/parametres.c:1140
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Brīdināt/Izpildīt plānotos darījumus par mēnesi"
 
-#: ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/parametres.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Dienu skaits pirms brīdinājuma vai izpildes:"
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1184
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Šķirot darījumus"
 
-#: ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:1185
 msgid "by number"
 msgstr "pēc numura"
 
-#: ../src/parametres.c:1163
+#: ../src/parametres.c:1186
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1164
+#: ../src/parametres.c:1187
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1194
 msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Mainīt atlasi"
 
-#: ../src/parametres.c:1173
+#: ../src/parametres.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Pievienot bilanci"
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1197
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Mainīt atlasi"
 
-#: ../src/parametres.c:1338
+#: ../src/parametres.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Izvēlēties kontu"
 
-#: ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/parametres.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Faila formāts"
 
-#: ../src/parametres.c:1410
+#: ../src/parametres.c:1433
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Depozīts:"
 
-#: ../src/parametres.c:1423
+#: ../src/parametres.c:1446
 #, fuzzy
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr "Izvēlieties CSV atdalītāju:"
 
-#: ../src/parametres.c:1440
+#: ../src/parametres.c:1463
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1446
+#: ../src/parametres.c:1469
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -10002,23 +9980,23 @@ msgstr "karte"
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr "[Importēt darījumu bez datuma]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
+#: ../src/tiers_onglet.c:294
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr "Brīdinājums, jūs satrieks esošā piezīme."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
+#: ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Izveidot jaunu darījuma partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+#: ../src/tiers_onglet.c:361 ../src/tiers_onglet.c:851
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Pārvaldīt šo partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:369 ../src/tiers_onglet.c:417
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Noņemt atsevišķu partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
+#: ../src/tiers_onglet.c:418
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10031,21 +10009,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai tiešām vēlaties to darīt?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
+#: ../src/tiers_onglet.c:432
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Noņemt %d partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
+#: ../src/tiers_onglet.c:437
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr "Nav darījuma partnera, lai noņemtu."
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
+#: ../src/tiers_onglet.c:460
 msgid "Payee view"
 msgstr "Partnera skats"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -10054,11 +10032,11 @@ msgstr ""
 "Jūs centāties pārdēvēt darījuma partneri uz '%s', bet šāds partneris jau "
 "pastāv. lūdzu izvēlieties citu nosaukumu."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
+#: ../src/tiers_onglet.c:730
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Darījuma partneris jau pastāv"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
+#: ../src/tiers_onglet.c:852
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10072,21 +10050,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Labāk ir veidot rezerves kopijas, ja vēl neesat to darījis."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr "Viens darījuma partneris ir aizstāts ar citu."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
+#: ../src/tiers_onglet.c:978
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr "%d partneris tika aizstāts ar jaunu."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/tiers_onglet.c:1030
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Izvēlēties partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+#: ../src/tiers_onglet.c:1032
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10100,48 +10078,48 @@ msgstr ""
 "    %virknes, virknes %\n"
 "    %virknes%, virkne_1%virkne_2"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+#: ../src/tiers_onglet.c:1051
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Ievadiet jaunu partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+#: ../src/tiers_onglet.c:1053
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Ievadiet nosaukumu jaunajam partnerim"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+#: ../src/tiers_onglet.c:1076
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Saglabājiet partneri piezīmēs"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+#: ../src/tiers_onglet.c:1109
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Partneru saraksts, kas tiks modificēts"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
+#: ../src/tiers_onglet.c:1163
 msgid "Payee number"
 msgstr "Partnera numurs"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+#: ../src/tiers_onglet.c:1189
 #, fuzzy
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Kopējs partneru skaits :"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#: ../src/tiers_onglet.c:1206
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Izvēlēto partneru skaits :"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
+#: ../src/tiers_onglet.c:1309
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Partneri meklē : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1315
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Jauns partneris :%s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
+#: ../src/tiers_onglet.c:1390
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10152,7 +10130,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai esat pārliecināts?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
+#: ../src/tiers_onglet.c:1398
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10163,15 +10141,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai esat pārliecināts?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+#: ../src/tiers_onglet.c:1562
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Izvēlieties partneri meklēšanai."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1566
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr "Sargieties nelietojat kādu no modeļu pētījumiem."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
+#: ../src/tiers_onglet.c:1664
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10182,7 +10160,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ja atbildat Jā, esošās piezīme tiks aizstāts ar %s"
 
-#: ../src/tip.c:41
+#: ../src/tip.c:42
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -10190,7 +10168,7 @@ msgid ""
 "are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:45
+#: ../src/tip.c:46
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -10198,13 +10176,13 @@ msgid ""
 "programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:48
+#: ../src/tip.c:49
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:50
+#: ../src/tip.c:51
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -10213,7 +10191,7 @@ msgid ""
 "powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:54
+#: ../src/tip.c:55
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -10222,7 +10200,7 @@ msgid ""
 "category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:58
+#: ../src/tip.c:59
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -10232,7 +10210,7 @@ msgid ""
 "restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:63
+#: ../src/tip.c:64
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -10245,13 +10223,13 @@ msgid ""
 "<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:70
+#: ../src/tip.c:71
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:72
+#: ../src/tip.c:73
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -10260,7 +10238,7 @@ msgid ""
 "transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:76
+#: ../src/tip.c:77
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -10269,7 +10247,7 @@ msgid ""
 "the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:80
+#: ../src/tip.c:81
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -10278,13 +10256,13 @@ msgid ""
 "and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:84
+#: ../src/tip.c:85
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:86
+#: ../src/tip.c:87
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -10294,53 +10272,53 @@ msgid ""
 "there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:90
+#: ../src/tip.c:91
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
 "transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:93
+#: ../src/tip.c:94
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:96
+#: ../src/tip.c:97
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:99
+#: ../src/tip.c:100
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:100
+#: ../src/tip.c:101
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:101
+#: ../src/tip.c:102
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+#: ../src/tip.c:139 ../src/tip.c:169 ../src/tip.c:183
 msgid "Did you know that..."
 msgstr "Vai jūs zināt ka..."
 
-#: ../src/tip.c:140
+#: ../src/tip.c:144
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Rādīt padomus, nākamreiz startējot"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1600
+#: ../src/transaction_list.c:1601
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
@@ -10348,7 +10326,7 @@ msgstr ""
 "Mēģiniet mainīt redzamo rindu, darījumi_saraksts_novietot. Tam nevajadzētu "
 "pievienot ! Tik pārbaudiet."
 
-#: ../src/transaction_list.c:1795
+#: ../src/transaction_list.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10370,7 +10348,7 @@ msgstr "Aicinām kārtot pēc kolonas %d, kas ir lielāka par redzamo kolonu (%d
 msgid "Unselect"
 msgstr "Noņemt visus"
 
-#: ../src/utils.c:192
+#: ../src/utils.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10383,11 +10361,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lūdzu pielāgojiet datora iestatījumus."
 
-#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234 ../src/utils.c:273
+#: ../src/utils.c:199 ../src/utils.c:238 ../src/utils.c:277
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Nevar atrast Web pārlūku"
 
-#: ../src/utils.c:230
+#: ../src/utils.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10398,7 +10376,7 @@ msgstr ""
 "Komanda bija: %s.\n"
 "Lūdzu pielāgojiet datora iestatījumus"
 
-#: ../src/utils.c:268
+#: ../src/utils.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10408,7 +10386,7 @@ msgstr ""
 "Komanda bija: %s.\n"
 "Lūdzu pielāgojiet datora iestatījumus"
 
-#: ../src/utils.c:559
+#: ../src/utils.c:505
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10418,7 +10396,7 @@ msgstr ""
 "Komanda bija: %s.\n"
 "Lūdzu pielāgojiet datora iestatījumus"
 
-#: ../src/utils.c:563
+#: ../src/utils.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Nevar atrast Web pārlūku"
@@ -10475,6 +10453,58 @@ msgstr "Atlasiet rakstzīmju kopu"
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr "Konversija neizdevās, izmēģiniet citus datus"
 
+#: ../src/utils_files.c:791
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Fails neeksistē"
+
+#: ../src/utils_files.c:796 ../src/utils_files.c:817 ../src/utils_files.c:828
+#: ../src/utils_files.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Error loading file."
+msgstr "Kļūda ielādējot failu '%s'"
+
+#: ../src/utils_files.c:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s'.\n"
+"You should find the last  backups in '%s', they are saved with date and time "
+"into their name so you should find easily the last backup saved.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+"Grisbi nevarēja ielādēt failu. Jums vajadzētu atrast pēdējo rezerves kopiju "
+"'% s', tie tiek saglabāti ar datumu un laiku pēs savā vārdā, lai jums būtu "
+"vieglāk atrast viegli pēdējo dublējumu.\n"
+"Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu devel at listes.grisbi.org, lai risinātu "
+"problēmu. "
+
+#: ../sr u. "  ties ar Grisbi komandu devel at listes.grisbi.org, lai risinātu "  u "   edzamo kolonu (%d  לשנות את "  ון "       "   "  "    uÊқœ+  €êӛœ+  åó›œ+                          ’Ø+  P%õ¸ÿ  €ðœ+          @õ¸ÿ         õ¸ÿ  kàқœ+  6                    è     è!     è!     à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  x”+          @õ¸ÿ          ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ  `Âқœ+  %õ¸ÿ         ÀSœ+  uÊқœ+   €Sœ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          x”+          @õ¸ÿ          õ¸ÿ  kàқœ+  à!     à!     à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H^Ϝœ+           õ¸ÿ         ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ  `Âқœ+  %õ¸ÿ  %õ¸ÿ  %õ¸ÿ  8ëó›œ+  Œp˜        P%õ¸ÿ  uÊқœ+  €êӛœ+                   õ¸ÿ         ðõ¸ÿ  kàқœ+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H¦œœ+          Àõ¸ÿ         ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ         0Sœ+  uÊқœ+    ïœœ+   Iƒœœ+   €Sœ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          H¦œœ+          Àõ¸ÿ        
   õ¸ÿ  kàқœ+  8¦œœ+          Àõ¸ÿ         0õ¸ÿ  kàқœ+  (¦œœ+          Àõ¸ÿ         `õ¸ÿ  kàқœ+  ¦œœ+          Àõ¸ÿ         õ¸ÿ  kàқœ+  	       ¨ŽSœ+  uÊқœ+         ¨‰Sœ+  õ¸ÿ          Š˜ƒœœ+  eÉқœ+         ؄Sœ+  0õ¸ÿ          y˜ƒœœ+  eÉқœ+          €Sœ+  `õ¸ÿ          Z˜ƒœœ+  eÉқœ+  ØDƒœœ+    ïœœ+   Iƒœœ+   €Sœ+  ؤ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          8ëó›œ+                        
Oœœ+  P%õ¸ÿ  pۂœœ+          õ¸ÿ          àõ¸ÿ  kàқœ+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  à
Lœœ+                 P%õ¸ÿ  uÊқœ+         åó›œ+  õ¸ÿ          
Oœœ+  eÉқœ+  åó›œ+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ#œœ+  P%õ¸ÿ  à
Lœœ+            õ¸ÿ         ðõ¸ÿ  kàқœ+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvà$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H^œœ+          ¤Tœœ+          &õ¸ÿ  ¦°¶œ+  ¦°¶œ+         öQœœ+  %õ¸ÿ  P&õ¸ÿ  %õ¸ÿ  p!õ¸ÿ  ¯ïœœ+  uÊқœ+  ؤ+  Ð'õ¸ÿ  ¢°¶œ+   &õ¸ÿ          0"õ¸ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢°¶œ+          X%õ¸ÿ                 c/utils_files.c:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
+"activated... This is a bad thing.\n"
+"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
+"there ?\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+"Grisbi nevarēja ielādēt failu un rezerves kopēšana nav aktivizēta.\n"
+"Jūsu rezerves ceļš ir '% s', mēģiniet atrast.\n"
+"Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu devel at listes.grisbi.org, lai risinātu "
+"problēmu. "
+
+#: ../src/utils_files.c:832
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
+"activated... This is a bad thing.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+"Grisbi nevarēja ielādēt failu un rezerves kopēšana nav aktivizēta.\n"
+"Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu devel at listes.grisbi.org, lai risinātu "
+"problēmu. "
+
 #: ../src/utils_font.c:203
 msgid "No font defined"
 msgstr "Nenoteikts fonts"
@@ -10982,11 +11012,39 @@ msgstr "piezīmes"
 msgid "title"
 msgstr "Nosaukumi"
 
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr "Grisbi"
+
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Personālais finanšu vadītājs\n"
 
+#~ msgid "Enter a scheduled transaction"
+#~ msgstr "Ievadiet plānoto darījumu"
+
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "Abi"
+
+#~ msgid "Enter a budget line"
+#~ msgstr "Ievadiet budžeta pozīciju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the application's version"
+#~ msgstr "Rādīt _trīs rindās katru darījumu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Debug mode: level 0-5"
+#~ msgstr "Atkļūdošanas režīms"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "- Personnal finances manager"
+#~ msgstr "Personālais finanšu vadītājs\n"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Aizvērt"
+
 #~ msgid ""
 #~ "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 #~ "please check it."
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index bd34467..58104ec 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-29 12:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-18 20:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:04+0100\n"
 "Last-Translator: E.Huijsing <lighthous at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <en at li.org>\n"
@@ -20,131 +20,126 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../src/accueil.c:195
+#: ../src/accueil.c:196
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Gesloten lastenrekening"
 
-#: ../src/accueil.c:206
+#: ../src/accueil.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Automatisch/Handmatig geplande transacties"
 
-#: ../src/accueil.c:222
+#: ../src/accueil.c:223
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
 
-#: ../src/accueil.c:233
+#: ../src/accueil.c:234
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Gesloten geplande transacties"
 
-#: ../src/accueil.c:244
+#: ../src/accueil.c:245
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Rekening(en) onder het minimaal toegestane bedrag"
 
-#: ../src/accueil.c:255
+#: ../src/accueil.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Rekening(en) onder het minimale gewenste bedrag"
 
-#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:302
-msgid "Enter a scheduled transaction"
-msgstr "Geef een geplande transactie in"
-
-#: ../src/accueil.c:463
+#: ../src/accueil.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:467
+#: ../src/accueil.c:468
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:544
+#: ../src/accueil.c:545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Saldo van de lastenrekeningen in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:548
+#: ../src/accueil.c:549
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Saldo van de lastenrekeningen in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:624
+#: ../src/accueil.c:625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Saldo van de tegoedrekeningen in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:629
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Saldo van de tegoedrekeningen in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:696 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:698
+#: ../src/accueil.c:699
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:701 ../src/bet_finance_ui.c:1644
+#: ../src/accueil.c:702 ../src/bet_finance_ui.c:1651
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1027
+#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1028
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Gecontroleerd saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1031
+#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1032
 msgid "Current balance"
 msgstr "Huidig saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Begin saldo:"
 
-#: ../src/accueil.c:1022
+#: ../src/accueil.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Begin saldo:"
 
-#: ../src/accueil.c:1101
+#: ../src/accueil.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Algemeen saldo:"
 
-#: ../src/accueil.c:1105
+#: ../src/accueil.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Algemeen saldo:"
 
-#: ../src/accueil.c:1162
+#: ../src/accueil.c:1166
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1333 ../src/accueil.c:1457 ../src/accueil.c:1918
+#: ../src/accueil.c:1337 ../src/accueil.c:1461 ../src/accueil.c:1927
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "Credit (bij) %4.2f %s van %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1343 ../src/accueil.c:1467 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1347 ../src/accueil.c:1471 ../src/accueil.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "Debet(af) %4.2f %s van %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1692
+#: ../src/accueil.c:1698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste en toegestane minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1696
+#: ../src/accueil.c:1702
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
@@ -152,12 +147,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste en toegestane minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1725
+#: ../src/accueil.c:1731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Het bedrag van de rekening %s is onder het toegestane minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1735
+#: ../src/accueil.c:1741
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
@@ -165,106 +160,105 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste en toegestane minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1767
+#: ../src/accueil.c:1773
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1777
+#: ../src/accueil.c:1783
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1969
+#: ../src/accueil.c:1981
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Bevestig het verwijderen van deze bank"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1990
+#: ../src/accueil.c:2002
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:1996
+#: ../src/accueil.c:2008
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2006
+#: ../src/accueil.c:2018
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2097 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:733 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2055 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/tiers_onglet.c:666
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2066 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/tiers_onglet.c:670
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../src/accueil.c:2106
+#: ../src/accueil.c:2118
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Rekeningen"
 
-#: ../src/accueil.c:2122
+#: ../src/accueil.c:2134
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Comoren"
 
-#: ../src/accueil.c:2130
+#: ../src/accueil.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Rekening naam"
 
-#: ../src/accueil.c:2139 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2151 ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:121 ../src/parametres.c:389
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Lettertypen & logo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:122
+#: ../src/affichage.c:124
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/affichage.c:127
+#: ../src/affichage.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Volgorde van weergave"
 
-#: ../src/affichage.c:175
+#: ../src/affichage.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Klik op het logo om het logo op de hoofdpagina te veranderen."
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
+#: ../src/affichage.c:182 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
 #: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "Lettertypen"
 
 # verander het standaart lettertype in voorkeueren scherm
-#: ../src/affichage.c:185
+#: ../src/affichage.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Gebruik een ander lettertype voor de transacties"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:210
+#: ../src/affichage.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Comoren"
 
-#: ../src/affichage.c:224
+#: ../src/affichage.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Controleren"
@@ -274,279 +268,274 @@ msgstr "Controleren"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Herstel standaard"
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:407
+#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:407
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adressen & titels"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config_ui.c:468
-#: ../src/etats_config_ui.c:2776
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:470
+#: ../src/etats_config_ui.c:2775
 msgid "Titles"
 msgstr "Titels"
 
-#: ../src/affichage.c:377
+#: ../src/affichage.c:385
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Titel van de rekeningen"
 
-#: ../src/affichage.c:389
+#: ../src/affichage.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Rekening naam"
 
-#: ../src/affichage.c:401
+#: ../src/affichage.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Naam"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Titel van de rekeningen:"
 
-#: ../src/affichage.c:428
+#. Addresses
+#: ../src/affichage.c:432
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adressen"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Common address: "
 msgstr "Standaard adres:"
 
 #. Secondary address
-#. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:450
+#: ../src/affichage.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "Alternatieve adres:"
 
-#: ../src/affichage.c:564
+#: ../src/affichage.c:563
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Kies een ander logo"
 
-#: ../src/affichage.c:704
+#: ../src/affichage.c:708
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:707
+#: ../src/affichage.c:711
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Toon transacties"
 
-#: ../src/affichage.c:709
+#: ../src/affichage.c:713
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../src/affichage.c:718
+#: ../src/affichage.c:723
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "Inkomsten"
 
-#: ../src/affichage.c:727
-#, fuzzy
-msgid "Both"
-msgstr "oth a"
-
-#: ../src/affichage.c:741
+#: ../src/affichage.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Toon de informatie van"
 
-#: ../src/affichage.c:746
+#: ../src/affichage.c:754
 msgid "Navigation pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:749
+#: ../src/affichage.c:757
 msgid "Add mouse scrolling support on the navigation pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:127
+#: ../src/affichage_liste.c:128
 msgid "In one line visible, show the line: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:128
+#: ../src/affichage_liste.c:129
 msgid "In two lines visibles, show the lines: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:129
+#: ../src/affichage_liste.c:130
 msgid "In three lines visibles, show the lines: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:141
+#: ../src/affichage_liste.c:142
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:142
+#: ../src/affichage_liste.c:143
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:145
+#: ../src/affichage_liste.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "het transactienummer"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:146
+#: ../src/affichage_liste.c:147
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:147
+#: ../src/affichage_liste.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "het transactienummer"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:148
+#: ../src/affichage_liste.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Sort by date and then by transaction number"
 msgstr "Gebruik de transacties aan de hand van een bedrag"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:152
+#: ../src/affichage_liste.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Voorbeeld transactielijst"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:156
+#: ../src/affichage_liste.c:160
 msgid "Display modes"
 msgstr "Volgorde van weergave"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:216
+#: ../src/affichage_liste.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:223
+#: ../src/affichage_liste.c:227
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:230
+#: ../src/affichage_liste.c:234
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:250
+#: ../src/affichage_liste.c:254
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:270
+#: ../src/affichage_liste.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Rekening transacties"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:274
+#: ../src/affichage_liste.c:278
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Onthoud beeldeigenschappen van elke rekening afzonderlijk"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:517
+#: ../src/affichage_liste.c:524
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:528
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Gebruik ENTER in transactie formulier"
 
 # bewerken>voorkeuren>transactie formulier
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:529
 msgid "selects next field"
 msgstr "volgend veld"
 
 # door te enteren wordt het formulier geaccepteerd
-#: ../src/affichage_liste.c:524
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "transactie accepteren"
 
 # dit is onder deel van het keuze menu in raport aanmaken (bewerken)
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Kies een of meer jaren"
 
 # optie voor "laatst gekozen financieel jaar"
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:536
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "transactiedatum"
 
 # optie voor "laatst gekozen financieel jaar"
-#: ../src/affichage_liste.c:531
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "transactiedatum"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:537
+#: ../src/affichage_liste.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Automatisch opslaan bij het afsluiten"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:546
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:565
+#: ../src/affichage_liste.c:574
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:569
+#: ../src/affichage_liste.c:578
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:579
+#: ../src/affichage_liste.c:588
 msgid "Erase the credit and debit fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:591
+#: ../src/affichage_liste.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Bestand automatisch laden bij het opstarten"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:603
+#: ../src/affichage_liste.c:612
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:611
+#: ../src/affichage_liste.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Categorieën samenvoegen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:617
+#: ../src/affichage_liste.c:626
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:623
+#: ../src/affichage_liste.c:632
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:629
+#: ../src/affichage_liste.c:638
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:638
+#: ../src/affichage_liste.c:647
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:804 ../src/parametres.c:453
+#: ../src/affichage_liste.c:813 ../src/parametres.c:453
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "Cellen transactielijst"
 
 #. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:807
+#: ../src/affichage_liste.c:816
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list preview"
 msgstr "Transactieregels"
 
 #. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:840
+#: ../src/affichage_liste.c:849
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Cellen transactielijst"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:206
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Maanden"
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:207
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:208
 msgid "Year"
 msgstr "Jaar"
 
@@ -626,103 +615,103 @@ msgid "Use the budget module"
 msgstr "de budgetregel"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:414
+#: ../src/bet_config.c:415
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Transactie lijst lettertype"
 
-#: ../src/bet_config.c:577
+#: ../src/bet_config.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Alle transacties"
 
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:587 ../src/bet_config.c:606 ../src/bet_config.c:624
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Herstel standaard"
 
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
-#: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
-#: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
-#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
+#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
+#: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
+#: ../src/etats_config_ui.c:419 ../src/etats_config_ui.c:1744
+#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/navigation.c:1987
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorieën"
 
 # tekst in tabbladnaam (zoals in exel)
-#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
-#: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1968 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
+#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
+#: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
+#: ../src/etats_config_ui.c:424 ../src/etats_config_ui.c:1796
+#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:210
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
+#: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budgetregels"
 
-#: ../src/bet_config.c:596
+#: ../src/bet_config.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Gesloten geplande transacties"
 
-#: ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:619
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:633
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:212
+#: ../src/bet_config.c:713 ../src/bet_hist.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Kies een financieel jaar"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
-#: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
-#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/bet_config.c:929 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
+#: ../src/categories_onglet.c:161 ../src/etats_affiche.c:2437
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:813
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
-#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
-#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/bet_config.c:942 ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:2021
+#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
+#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1351
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgetregel"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1278
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Lening/Hypotheek : Kapitaal:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1561
+#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:288
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1566
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Vertaling:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:768
+#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:768
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Jaren"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "methode van betaling:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1105
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1547
+#: ../src/bet_config.c:1329 ../src/bet_finance_ui.c:1105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Dit jaar:"
@@ -730,57 +719,57 @@ msgstr "Dit jaar:"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#: ../src/bet_config.c:1339 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1556 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1561 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1347
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "%d maanden:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1370 ../src/bet_finance_ui.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Soort:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:413
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:416
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1389
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:1678
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "jaar %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1673
+#: ../src/bet_config.c:1446 ../src/bet_finance_ui.c:1680
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Jaren"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:696
+#: ../src/bet_config.c:1496 ../src/bet_finance_ui.c:696
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:200
+#: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Creditcard"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1537
+#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Lening/Hypotheek : Kapitaal:"
@@ -870,44 +859,44 @@ msgstr "Totaal %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Jaren"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1800
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1810
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1815
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1825
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1951
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1961
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1832
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1842
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1963
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1850
-#: ../src/bet_hist.c:1935 ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2886
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1536 ../src/bet_tab.c:2902
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Printer"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1863
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1889 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1546
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Printer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1525
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1644
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1528
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1651
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
@@ -917,12 +906,12 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Bestand aan het laden:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
-#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
-#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:763 ../src/bet_tab.c:663
+#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:783
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
+#: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -952,198 +941,192 @@ msgstr ""
 msgid "Insurance"
 msgstr "Verzekering : Auto"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1782 ../src/bet_finance_ui.c:1785
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1792 ../src/bet_finance_ui.c:1795
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "Alle data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1796 ../src/bet_finance_ui.c:1828
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1806 ../src/bet_finance_ui.c:1838
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Actie"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1811
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1821
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Credit(bij)"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1847 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2883
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2899
+#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:390
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
 # knop in menu > bestand
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1860 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2896
-#: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2912
+#: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
 msgid "Export"
 msgstr "Exporteren"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1906
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Credit(bij)"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1913 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3020
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:439
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3036
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:440
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Kan het bestand niet opslaan."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1989 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1999 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Maanden"
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1770
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:749
+#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
+#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:750
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Nog niet alle velden zijn ingevuld!"
 
-#. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:260
-#, fuzzy
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr "Voeg een budgetregel toe"
-
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:848
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Once"
 msgstr "Een keer"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Weekly"
 msgstr "Wekelijks"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Monthly"
 msgstr "Maandelijks"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Maandelijks"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 msgid "Yearly"
 msgstr "Jaarlijks"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870
-#: ../src/etats_config_ui.c:173 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
+#: ../src/etats_config_ui.c:174 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Anders"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Dagen"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Week"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Maanden"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Jaren"
 
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514
+#: ../src/bet_future.c:321 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518
 msgid "Frequency"
 msgstr "Regelmaat"
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:724
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Tot datum"
 
-#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
 msgid "Final date"
 msgstr "Eind datum"
 
-#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:728
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Regelmaat"
 
-#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:359 ../src/bet_future.c:365
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Andere regelmaat"
 
-#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:520 ../src/gsb_form_widget.c:215
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Kies een financieel jaar"
 
-#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:269
+#: ../src/bet_future.c:567 ../src/gsb_form_widget.c:270
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Kies een betalingsmethode"
 
-#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
-#: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:514
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import.c:3333
+#: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:414
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:195
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
+#: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Betaler/begunstigde"
 
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:763
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/bet_tab.c:697 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:421
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:175
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:804
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet(af)"
 
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:763
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:425
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:804
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit(bij)"
 
-#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1335 ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_future.c:1994 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:441
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorieën : Sub-categorieën"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1348 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:184 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/bet_future.c:816 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:453
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "Aantekeningen"
 
@@ -1151,153 +1134,153 @@ msgstr "Aantekeningen"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
-#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
-#: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1060
+#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1666
+#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
+#: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2762
-#: ../src/import.c:2780 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
+#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overschrijving"
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Selecteer tegoedrekeningen"
 
-#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1861 ../src/bet_future.c:2407
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2419
+#: ../src/bet_future.c:1869 ../src/bet_future.c:2415
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1908
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1924
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Kasrekening"
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1944
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1950
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Activeer:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1957
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Maandelijkse uitgaven van begunstigden"
 
-#: ../src/bet_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1968
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Categorie totaal (%d transactie)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:694
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
+#: ../src/bet_future.c:2083 ../src/gsb_account_property.c:694
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Kasrekening"
 
-#: ../src/bet_future.c:2113
+#: ../src/bet_future.c:2109
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:758 ../src/import.c:474
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:795
+#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
 msgid "Type"
 msgstr "Soort"
 
-#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
+#: ../src/bet_future.c:2353 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:304 ../src/bet_graph.c:421
+#: ../src/bet_graph.c:305 ../src/bet_graph.c:424
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:361 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1068
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Uitgaven"
 
-#: ../src/bet_graph.c:434
+#: ../src/bet_graph.c:437
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:455 ../src/etats_affiche.c:2299
+#: ../src/bet_graph.c:458 ../src/etats_affiche.c:2299
 msgid "Incomes"
 msgstr "Inkomsten"
 
-#: ../src/bet_graph.c:814
+#: ../src/bet_graph.c:818
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:814
+#: ../src/bet_graph.c:818
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:985
+#: ../src/bet_graph.c:990
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "Opmerkingen"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1012
+#: ../src/bet_graph.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Line"
 msgstr "Licentie"
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1472 ../src/bet_graph.c:1506
+#: ../src/bet_graph.c:1480 ../src/bet_graph.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Activeer"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1474 ../src/bet_graph.c:1508 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1482 ../src/bet_graph.c:1516 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1155 ../src/utils_buttons.c:283
 #: ../src/utils_buttons.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Selecteer alles"
 
-#: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
-#: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:515
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3340
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
+#: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
+#: ../src/etats_config_ui.c:2045 ../src/export_csv.c:807
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Amount"
 msgstr "Bedrag"
 
-#: ../src/bet_hist.c:607
+#: ../src/bet_hist.c:615
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:625
+#: ../src/bet_hist.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Huidig jaar"
 
-#: ../src/bet_hist.c:644
+#: ../src/bet_hist.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Bedrag per budgetregel"
@@ -1307,220 +1290,220 @@ msgstr "Bedrag per budgetregel"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1063
+#: ../src/bet_hist.c:1071
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1478
+#: ../src/bet_hist.c:1486
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "dagen rond de datum van het importeren."
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1501
+#: ../src/bet_hist.c:1509
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1796
+#: ../src/bet_hist.c:1813
 #, c-format
 msgid "Amounts by %s on 12 months rolling for the account: «%s»"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1801
+#: ../src/bet_hist.c:1818
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr ""
 "Valuta %s niet gevonden.\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1957
+#: ../src/bet_hist.c:1978
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1961
+#: ../src/bet_hist.c:1982
 msgid "display the data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:2016
+#: ../src/bet_hist.c:2037
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Start datum"
 
-#: ../src/bet_tab.c:423
+#: ../src/bet_tab.c:426
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:440
+#: ../src/bet_tab.c:443
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:540
+#: ../src/bet_tab.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Start:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:556 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
+#: ../src/bet_tab.c:562 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: ../src/bet_tab.c:559
+#: ../src/bet_tab.c:565
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. on ajoute maintenant la frame
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:275 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:680 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:683
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
-#: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515 ../src/gsb_transactions_list.c:176
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3307 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:733 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:823 ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:1028
-#: ../src/bet_tab.c:2498 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:829 ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:1034
+#: ../src/bet_tab.c:2511 ../src/bet_tab.c:2516
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Overschrijving naar een verwijderde rekening"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1372
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1379
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1390
+#: ../src/bet_tab.c:1396
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1406 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1500
+#: ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1426 ../src/bet_tab.c:1447
+#: ../src/bet_tab.c:1506
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1431
+#: ../src/bet_tab.c:1437
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1452
+#: ../src/bet_tab.c:1458
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1467
+#: ../src/bet_tab.c:1473
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1490
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Kan geen transactie uitvoeren op/naar een gesloten rekening."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1516
+#: ../src/bet_tab.c:1522
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Laatste datum"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1859
+#: ../src/bet_tab.c:1865
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
+#: ../src/bet_tab.c:1874 ../src/bet_tab.c:1896
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Geen budgetregel"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1881
+#: ../src/bet_tab.c:1887
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2421 ../src/bet_tab.c:2471 ../src/bet_tab.c:2531
+#: ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2484 ../src/bet_tab.c:2544
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Herstel standaard"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2479 ../src/bet_tab.c:2537
+#: ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2492 ../src/bet_tab.c:2550
 #: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
 #: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Geen categorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2487 ../src/bet_tab.c:2543
+#: ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2500 ../src/bet_tab.c:2556
 #: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
 #: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Geen budgetregel"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2899 ../src/bet_tab.c:2996
+#: ../src/bet_tab.c:2915 ../src/bet_tab.c:3012
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exporteer de budgetregels"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2970
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3003
+#: ../src/bet_tab.c:3019
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
+#: ../src/categories_onglet.c:171 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1069 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/imputation_budgetaire.c:176
+#: ../src/navigation.c:1091 ../src/tiers_onglet.c:223
 msgid "Account"
 msgstr "Rekening"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:390
+#: ../src/categories_onglet.c:391
 msgid "Export categories"
 msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:397
+#: ../src/categories_onglet.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Categorieën"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Import categories"
 msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:442 ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/categories_onglet.c:443 ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1226
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:238 ../src/import.c:859
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:289 ../src/import.c:859
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:486
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "Alle financiële jaren"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:469
+#: ../src/categories_onglet.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "De twee categorielijsten samenvoegen"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:471
+#: ../src/categories_onglet.c:472
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
@@ -1529,7 +1512,7 @@ msgstr ""
 "Het bestand bevat al transacties, de twee categorielijsten zullen worden "
 "samengevoegd."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:472
+#: ../src/categories_onglet.c:473
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1537,174 +1520,174 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:479 ../src/imputation_budgetaire.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:480 ../src/imputation_budgetaire.c:517
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:527
+#: ../src/categories_onglet.c:533
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
 msgstr "Nieuwe categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532
+#: ../src/categories_onglet.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:538
+#: ../src/categories_onglet.c:544
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
 msgstr "Nieuwe sub-categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:545
+#: ../src/categories_onglet.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Vul een naam in voor de sub-categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
 #: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr "Importeren"
 
 # naam scherm tijdens het importeren van lijst
-#: ../src/categories_onglet.c:556
+#: ../src/categories_onglet.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Importeer een categorielijst"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:566
+#: ../src/categories_onglet.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:276 ../src/gsb_transactions_list.c:353
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:362
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Kies"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
+#: ../src/categories_onglet.c:581 ../src/navigation.c:2243
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Vul aub een categorie in!"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:286
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:371 ../src/imputation_budgetaire.c:623
+#: ../src/tiers_onglet.c:339
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1078
-#: ../src/navigation.c:2235
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/categories_onglet.c:1084
+#: ../src/navigation.c:2258
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "de categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:317
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
-#: ../src/tiers_onglet.c:345
+#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:398 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:594 ../src/tiers_onglet.c:349
+#: ../src/categories_onglet.c:600 ../src/tiers_onglet.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Een regel stand"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:642
+#: ../src/categories_onglet.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Category view"
 msgstr "Categorieën"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:648
+#: ../src/categories_onglet.c:654
 #, fuzzy
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Sub-categorieën"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:543
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "Fout: opsplitsing niet compleet !"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:700 ../src/categories_onglet.c:704
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:737 ../src/imputation_budgetaire.c:742
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/categories_onglet.c:710 ../src/categories_onglet.c:715
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:741 ../src/imputation_budgetaire.c:746
+#: ../src/tiers_onglet.c:645
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Resultaat van %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:702
+#: ../src/categories_onglet.c:713
 #, fuzzy
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Geen sub-categorie (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:706 ../src/qif.c:932 ../src/qif.c:939
+#: ../src/categories_onglet.c:718 ../src/qif.c:932 ../src/qif.c:939
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "Geen categorie (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:798
+#: ../src/categories_onglet.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:805
+#: ../src/categories_onglet.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:810
+#: ../src/categories_onglet.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Categorie '%s' bestaat reeds."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:917 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:920 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nieuwe sub-categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1080
+#: ../src/categories_onglet.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "de categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1102
+#: ../src/categories_onglet.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Toon sub-categorieën"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1105
+#: ../src/categories_onglet.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Transacties overschrijven naar "
 
-#: ../src/dialog.c:55
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:60
+#: ../src/dialog.c:61
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:62
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1715,23 +1698,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # Kop tekst in voorkeurenscherm
-#: ../src/dialog.c:67
+#: ../src/dialog.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Rekening bestanden"
 
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:69
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
 "should change its permissions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:72
+#: ../src/dialog.c:73
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "Bestand \"%s\" is al geopend."
 
-#: ../src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:74
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1745,54 +1728,54 @@ msgstr ""
 "de optie \"Forceren om geblokkeerde bestanden op te slaan\" in het "
 "voorkeurenmenu aanvinken."
 
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "Rekening(en) onder het minimale gewenste bedrag"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:80
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr "Rekening(en) onder het minimale gewenste bedrag"
 
-#: ../src/dialog.c:82
+#: ../src/dialog.c:83
 #, fuzzy
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Geen budgetregel"
 
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
 msgstr ""
 
 # geen idee waar het staat (Opsplitsing van rekening)
-#: ../src/dialog.c:87
+#: ../src/dialog.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Recover split?"
 msgstr "Rekening opsplitsen"
 
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "Geen afwijkingen gevonden."
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:94
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr ""
 "Grisbi heeft geen bekende afwijkingen gevonden in de verwerkte rekeningen."
 
 # dit is een kop tekst gevolgd door uitleg van de gevolgen
-#: ../src/dialog.c:96
+#: ../src/dialog.c:97
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Bevestig de handmatige controle handeling"
 
-#: ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:98
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -1804,12 +1787,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Weet u echt wat u aan het doen bent?"
 
-#: ../src/dialog.c:102
+#: ../src/dialog.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Gecontroleerde transacties"
 
-#: ../src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:104
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1817,11 +1800,11 @@ msgid ""
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:109
+#: ../src/dialog.c:110
 msgid "You are using a development version of Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version %s you run is a DEVELOPMENT "
@@ -1829,97 +1812,108 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:533 ../src/gsb_scheduler_list.c:2026
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Laat dit bericht niet meer zien"
 
-#: ../src/dialog.c:666
+#: ../src/dialog.c:667
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:668
+#: ../src/dialog.c:669
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Serieus hersenletsel verwacht."
 
-#: ../src/dialog.c:679
+#: ../src/dialog.c:680
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:681
+#: ../src/dialog.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 "Kan geen geheugen meer toewijzen, slechte dingen zullen spoedig gebeuren"
 
-#: ../src/erreur.c:100
+#: ../src/erreur.c:110
+msgid "Request for forced shutdown of  Grisbi\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/erreur.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file '%s' has been modified. Do you want to save it?\n"
+msgstr ""
+"Rekening \"%s\" is gewijzigd.\n"
+"Wilt u de veranderingen opslaan?"
+
+#: ../src/erreur.c:129 ../src/erreur.c:171
+msgid "Save file"
+msgstr "Bestand opslaan"
+
+#: ../src/erreur.c:146
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Dit bestand is beschadigd"
 
-#: ../src/erreur.c:107
+#: ../src/erreur.c:153
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Er is een fout ontstaan tijdens het opslaan"
 
-#: ../src/erreur.c:125
-msgid "Save file"
-msgstr "Bestand opslaan"
-
-#: ../src/erreur.c:133
+#: ../src/erreur.c:179
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi maakt zijn reservebestand in '%s'."
 
-#: ../src/erreur.c:142
+#: ../src/erreur.c:190
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 "Maak a.u.b. melding van dit probleem via http://www.grisbi.org/bugtracking/"
 
-#: ../src/erreur.c:148
+#: ../src/erreur.c:197
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:155
+#: ../src/erreur.c:204
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi sluit zich af door een segmentatie fout"
 
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Saldo"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:210
+#: ../src/erreur.c:276
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:211
+#: ../src/erreur.c:277
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:280 ../src/erreur.c:580
+#: ../src/erreur.c:360 ../src/erreur.c:666
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:284
+#: ../src/erreur.c:364
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:329
+#: ../src/erreur.c:409
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:465
+#: ../src/erreur.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1927,14 +1921,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:490
+#: ../src/erreur.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:542
+#: ../src/erreur.c:628
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
@@ -1981,7 +1975,7 @@ msgstr "Totaal %s (%d transactie)"
 #: ../src/etats_affiche.c:231 ../src/etats_affiche.c:351
 #: ../src/etats_affiche.c:464 ../src/etats_affiche.c:580
 #: ../src/etats_affiche.c:689 ../src/etats_affiche.c:797
-#: ../src/transaction_list.c:333
+#: ../src/transaction_list.c:334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "Totaal %s (%d transacties)"
@@ -2144,14 +2138,14 @@ msgstr "Resultaat zonder financieel jaar (%d transacties):"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Resultaat zonder financieel jaar:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1226
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3818
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3836
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Overgeschreven naar %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3839
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Overgeschreven van %s"
@@ -2201,10 +2195,10 @@ msgstr "Algemeen totaal (%d transacties):"
 msgid "General total: "
 msgstr "Totaal algemeen:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
-#: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3796
+#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3814
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Opsplitsen van transactie"
 
@@ -2228,22 +2222,22 @@ msgstr "Geen naam"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Uitgaven"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
-#: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1311
+#: ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form.c:2189 ../src/gsb_form_widget.c:429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr "Valuta datum"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:793
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
+#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:792
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:433 ../src/gsb_transactions_list.c:181
 msgid "Financial year"
 msgstr "Financieel jaar"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:437
-#: ../src/etats_config_ui.c:2088 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:439
+#: ../src/etats_config_ui.c:2087 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
 #: ../src/parametres.c:571
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Betaalmethodes"
@@ -2252,13 +2246,13 @@ msgstr "Betaalmethodes"
 msgid "Cheque"
 msgstr "Cheque"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1395
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
+#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:828 ../src/gsb_form.c:1403
+#: ../src/gsb_form_widget.c:473 ../src/gsb_transactions_list.c:184
 msgid "Voucher"
 msgstr "Waardebon"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
+#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:834 ../src/gsb_form.c:1398
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bank referenties"
 
@@ -2266,7 +2260,7 @@ msgstr "Bank referenties"
 msgid "Statement"
 msgstr "Overzicht"
 
-#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:218
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:219
 #: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
 #, fuzzy
 msgid "payee"
@@ -2277,7 +2271,7 @@ msgstr "Betaler/begunstigde"
 msgid "payee information"
 msgstr "Budget informatie"
 
-#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:220
 #: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
 msgid "category"
 msgstr "categorie"
@@ -2288,7 +2282,7 @@ msgstr "categorie"
 msgid "sub-category"
 msgstr "Geen sub-categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:221
 #: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
 msgid "budgetary line"
 msgstr "budgetregel"
@@ -2299,16 +2293,16 @@ msgstr "budgetregel"
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Geen sub-budgetregel"
 
-#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:221
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:222
 msgid "note"
 msgstr "aantekening"
 
-#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:226
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
 msgid "bank reference"
 msgstr "bankreferentie"
 
-#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:224
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:225
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
 msgid "voucher"
 msgstr "waardebon"
@@ -2318,7 +2312,7 @@ msgstr "waardebon"
 msgid "cheque number"
 msgstr "het cheque nummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:227
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "Controle referentie"
@@ -2491,7 +2485,7 @@ msgstr "is"
 msgid "to"
 msgstr " "
 
-#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:181
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:182
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "Datum"
@@ -2517,298 +2511,298 @@ msgstr ""
 "Alle betaalmethodes zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
 "zonder de optie \"Gedetailleerde betaal methode gebruiken\" te gebruiken."
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:172
+#: ../src/etats_config_ui.c:173
 msgid "All"
 msgstr "Alles"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:174
+#: ../src/etats_config_ui.c:175
 msgid "Total to now"
 msgstr "Totaal tot nu"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:175
+#: ../src/etats_config_ui.c:176
 msgid "Current month"
 msgstr "Huidige maand"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:176
+#: ../src/etats_config_ui.c:177
 msgid "Current year"
 msgstr "Huidig jaar"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:177
+#: ../src/etats_config_ui.c:178
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Huidige maand tot nu"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:178
+#: ../src/etats_config_ui.c:179
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Huidig jaar tot nu"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:179
+#: ../src/etats_config_ui.c:180
 msgid "Previous month"
 msgstr "Vorige maand"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:180
+#: ../src/etats_config_ui.c:181
 msgid "Previous year"
 msgstr "Vorig jaar"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:181
+#: ../src/etats_config_ui.c:182
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Laatste 30 dagen"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:182
+#: ../src/etats_config_ui.c:183
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "Laatste 3 maanden"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:183
+#: ../src/etats_config_ui.c:184
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "Laatste 6 maanden"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:184
+#: ../src/etats_config_ui.c:185
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Laatste 12 maanden"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:191
+#: ../src/etats_config_ui.c:192
 msgid "Monday"
 msgstr "Maandag"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:192
+#: ../src/etats_config_ui.c:193
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dinsdag"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:193
+#: ../src/etats_config_ui.c:194
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Woensdag"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:194
+#: ../src/etats_config_ui.c:195
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donderdag"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:195
+#: ../src/etats_config_ui.c:196
 msgid "Friday"
 msgstr "Vrijdag"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:196
+#: ../src/etats_config_ui.c:197
 msgid "Saturday"
 msgstr "Zaterdag"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:197
+#: ../src/etats_config_ui.c:198
 msgid "Sunday"
 msgstr "Zondag"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:204
+#: ../src/etats_config_ui.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "Dagen"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:205
+#: ../src/etats_config_ui.c:206
 msgid "Week"
 msgstr "Week"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:215 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
+#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
+#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Valuta datum"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
+#: ../src/etats_config_ui.c:218 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
 msgid "transaction number"
 msgstr "transactie-nummer"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:222 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
+#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
 msgid "method of payment"
 msgstr "methode van betaling"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
+#: ../src/etats_config_ui.c:224 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "cheque/overschrijvingsnummer"
 
 #. append group page
-#: ../src/etats_config_ui.c:393
+#: ../src/etats_config_ui.c:395
 msgid "Data selection"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:397
+#: ../src/etats_config_ui.c:399
 msgid "Dates"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:402 ../src/etats_config_ui.c:922
+#: ../src/etats_config_ui.c:404 ../src/etats_config_ui.c:924
 msgid "Transfers"
 msgstr "Overschrijvingen"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1948 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
+#: ../src/etats_config_ui.c:409 ../src/fenetre_principale.c:158
+#: ../src/navigation.c:1971 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Rekeningen"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:427
+#: ../src/etats_config_ui.c:429
 msgid "Texts"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:432
+#: ../src/etats_config_ui.c:434
 msgid "Amounts"
 msgstr "Bedragen"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:442 ../src/etats_config_ui.c:2240
+#: ../src/etats_config_ui.c:444 ../src/etats_config_ui.c:2239
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Overige : Giften"
 
 #. remplissage de l'onglet d'organisation
-#: ../src/etats_config_ui.c:446
+#: ../src/etats_config_ui.c:448
 #, fuzzy
 msgid "Data organization"
 msgstr "Groepen sorteren"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:450 ../src/etats_config_ui.c:2327
+#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/etats_config_ui.c:2326
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:455 ../src/etats_config_ui.c:2689
+#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/etats_config_ui.c:2688
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Data separation"
 msgstr "Selecteer data"
 
 #. remplissage de l'onglet d'affichage
-#: ../src/etats_config_ui.c:459
+#: ../src/etats_config_ui.c:461
 msgid "Data display"
 msgstr "Toon data"
 
 # tablad header raport bewerken>toon data>algemeen
-#: ../src/etats_config_ui.c:463 ../src/etats_config_ui.c:2748
+#: ../src/etats_config_ui.c:465 ../src/etats_config_ui.c:2747
 msgid "Generalities"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:473 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/etats_config_ui.c:475 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/fenetre_principale.c:162 ../src/parametres.c:435
 msgid "Transactions"
 msgstr "Boekingen"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:560
+#: ../src/etats_config_ui.c:480 ../src/gsb_currency.c:561
 #: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:535
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valuta's"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:722
+#: ../src/etats_config_ui.c:724
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1027
+#: ../src/etats_config_ui.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "Rekening transacties"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1956
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
+#: ../src/etats_config_ui.c:1207 ../src/navigation.c:1979
+#: ../src/tiers_onglet.c:213 ../src/tiers_onglet.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "Dagen"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
-#: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/etats_config_ui.c:1978 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2273
+#: ../src/tiers_onglet.c:1223 ../src/tiers_onglet.c:1434
 #: ../src/utils_buttons.c:252
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Selectie opheffen"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:94
-#: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/etats_config_ui.c:1980 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
+#: ../src/tiers_onglet.c:1432 ../src/tiers_onglet.c:1452
 #: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
 msgid "Select all"
 msgstr "Selecteer alles"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2003
+#: ../src/etats_config_ui.c:2002
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Onderdelen transactielijst"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2878
+#: ../src/etats_config_ui.c:2877
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Transactielijst"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2952 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/etats_config_ui.c:2951 ../src/parametres.c:1178
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Gebruikte valuta"
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unable to create file \"%s\" :\n"
 "%s"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:291
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "Controleer of het bestand bestaat en schrijfbaar is."
 
-#: ../src/etats_html.c:297
+#: ../src/etats_html.c:292
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen om te schrijven"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
+#: ../src/etats_onglet.c:120 ../src/fenetre_principale.c:215
+#: ../src/navigation.c:1279 ../src/navigation.c:1995
 msgid "Reports"
 msgstr "Rapporten"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
+#: ../src/etats_onglet.c:152 ../src/navigation.c:2363
 msgid "New report"
 msgstr "Nieuw rapport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
+#: ../src/etats_onglet.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Importeer rapport bestand"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:175
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
+#: ../src/etats_onglet.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Print rapport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
+#: ../src/etats_onglet.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Verwijder rapport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
+#: ../src/etats_onglet.c:200 ../src/fenetre_principale.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "Valuta eigenschappen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
+#: ../src/etats_onglet.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Verwijder rapport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
+#: ../src/etats_onglet.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
+#: ../src/etats_onglet.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Kloon rapport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
+#: ../src/etats_onglet.c:269
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Kies een sjabloon voor het rapport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
+#: ../src/etats_onglet.c:270
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -2816,54 +2810,54 @@ msgstr ""
 "U staat op het punt een nieuw rapport te maken. Voor het gemak kunt u uit de "
 "volgende sjablonen kiezen. Rapporten zijn later nog te veranderen."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:268
+#: ../src/etats_onglet.c:272
 msgid "Report type"
 msgstr "Rapportsoort"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:294 ../src/etats_onglet.c:335
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:339
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Inkomsten en uitgaven van vorige maand"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:295 ../src/etats_onglet.c:395
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:399
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Inkomsten en uitgaven van de huidige maand"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:460
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:464
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Dit jaar"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:526
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:530
 msgid "Blank report"
 msgstr "Leeg rapport"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:600
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:604
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Cheque storting"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:676
+#: ../src/etats_onglet.c:303 ../src/etats_onglet.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Maandelijkse uitgaven van begunstigden"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:765
+#: ../src/etats_onglet.c:304 ../src/etats_onglet.c:769
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
 msgid "Search"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:850
+#: ../src/etats_onglet.c:854
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Onbekend rapport type, aanmaken gestopt"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:887
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2874,7 +2868,7 @@ msgstr ""
 "kiezen. Standaard zijn ze allemaal geselecteerd."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:893
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2885,7 +2879,7 @@ msgstr ""
 "kiezen. Standaard zijn ze allemaal geselecteerd."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:899
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -2894,13 +2888,13 @@ msgstr ""
 "te kiezen Standaard zijn alle rekeningen geselecteerd."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:905
 #, fuzzy
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Dit verslag is leeg. U zult zelf alles moeten kiezen."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:911
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -2909,7 +2903,7 @@ msgstr ""
 "te kiezen. Standaard zijn alle rekeningen geselecteerd."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:913
+#: ../src/etats_onglet.c:917
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -2920,7 +2914,7 @@ msgstr ""
 "geselecteerd."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:919
+#: ../src/etats_onglet.c:923
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -2931,59 +2925,59 @@ msgstr ""
 "rekeningen van dit jaar. U hoeft alleen een bedrag, datum, begunstigde etc "
 "in te vullen volgens uw wensen. Standaard zijn alle transacties klikbaar."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:924
+#: ../src/etats_onglet.c:928
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:951
+#: ../src/etats_onglet.c:955
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Rapport \"%s\" verwijderen?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
+#: ../src/etats_onglet.c:957
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Het rapport zal definitief worden verwijderd. Dit kan niet ongedaan gemaakt "
 "worden."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
 msgid "Export report"
 msgstr "Exporteer rapport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1138
+#: ../src/etats_onglet.c:1142
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "Informatie:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
+#: ../src/etats_onglet.c:1148
 msgid "HTML file"
 msgstr "HTML bestand"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1162
+#: ../src/etats_onglet.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exporteer naar CSV ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1186 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
-#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
+#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:506
+#: ../src/gsb_file.c:650 ../src/gsb_file.c:788 ../src/gsb_file.c:865
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1209
+#: ../src/etats_onglet.c:1213
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importeer een rapport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1220
+#: ../src/etats_onglet.c:1224
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -3057,11 +3051,11 @@ msgstr "van %s %d"
 msgid "to %s %d"
 msgstr "naar %s %d"
 
-#: ../src/export.c:89
+#: ../src/export.c:90
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:90
+#: ../src/export.c:91
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3070,130 +3064,130 @@ msgid ""
 "into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:176
+#: ../src/export.c:179
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
+#: ../src/export.c:216 ../src/export_csv.c:777
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1509
 msgid "Account name"
 msgstr "Rekening naam"
 
-#: ../src/export.c:242
+#: ../src/export.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Select options to export"
 msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:465
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 #, fuzzy
 msgid "QIF format"
 msgstr "Informatie"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:249
+#: ../src/export.c:252
 msgid "Treat all files as the first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:326
+#: ../src/export.c:329
 msgid "Export settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:330
+#: ../src/export.c:333
 msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:363
+#: ../src/export.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
 
-#: ../src/export.c:368
+#: ../src/export.c:371
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:460 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Export format: "
 msgstr "Exporteer rapport:"
 
-#: ../src/export_csv.c:294
+#: ../src/export_csv.c:293
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/export_csv.c:616
+#: ../src/export_csv.c:615
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 # geen idee waar dit staat
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
+#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1923
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Verwijderde rekening"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "Opsplitsen"
 
-#: ../src/export_csv.c:790
+#: ../src/export_csv.c:789
 msgid "Cheques"
 msgstr "Cheques"
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/export_csv.c:795 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 #: ../src/import_csv.c:94
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Sub-categorieën"
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Sub-budgetregel"
 
-#: ../src/export_csv.c:832
+#: ../src/export_csv.c:831
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Controlenummer"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/fenetre_principale.c:150 ../src/parametres.c:371
 msgid "Main page"
 msgstr "Hoofdpagina"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:258
+#: ../src/fenetre_principale.c:167
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:262
+#: ../src/fenetre_principale.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Start datum"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267
+#: ../src/fenetre_principale.c:176
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1113
+#: ../src/fenetre_principale.c:190 ../src/navigation.c:1975
+#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1133
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Planner"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Grisbi documentatie"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:94
+#: ../src/file_obfuscate.c:95
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3211,95 +3205,95 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#: ../src/file_obfuscate.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:356
+#: ../src/file_obfuscate.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#: ../src/file_obfuscate.c:365 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "Geen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Kies een of meer categorieën voor in het rapport "
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
+#: ../src/file_obfuscate.c:390
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#: ../src/file_obfuscate.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Toon naam van rekening"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#: ../src/file_obfuscate.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Rekening details"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/file_obfuscate.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "%d maanden"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
+#: ../src/file_obfuscate.c:414
 #, fuzzy
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Toon naam van begunstigde"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#: ../src/file_obfuscate.c:420
 #, fuzzy
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Ongeldig categorie bestand"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#: ../src/file_obfuscate.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Inkomsten budgetregel"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#: ../src/file_obfuscate.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Hide notes"
 msgstr "de aantekeningen"
 
 # voorkeuren scherm > bank; dit is een kop opschrift waar onder vallen naam,
 # adres, telefoon ed van de bank.
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/file_obfuscate.c:438
 #, fuzzy
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Bank gegevens"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/file_obfuscate.c:444
 #, fuzzy
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Rapport naam"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:448
+#: ../src/file_obfuscate.c:450
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:506
+#: ../src/file_obfuscate.c:512
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3372,46 +3366,239 @@ msgstr ""
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Bestand \"%s\" kan niet worden geladen"
 
+#. name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback
 #. File menu
-#: ../src/grisbi_ui.h:21 ../src/menu.c:169
+#: ../src/grisbi_ui.h:36
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Bestand"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:23 ../src/grisbi_ui.h:30 ../src/menu.c:171
-#: ../src/menu.c:179
+#: ../src/grisbi_ui.h:38 ../src/grisbi_ui.h:45
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "Nieuw bestand"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:25 ../src/grisbi_ui.h:32 ../src/menu.c:173
-#: ../src/menu.c:181
+#: ../src/grisbi_ui.h:40 ../src/grisbi_ui.h:47
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Open"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:27 ../src/grisbi_ui.h:34 ../src/menu.c:175
-#: ../src/menu.c:183
+#: ../src/grisbi_ui.h:42 ../src/grisbi_ui.h:49 ../src/grisbi_ui.h:137
 #, fuzzy
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "Recent geopend"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:36 ../src/menu.c:189
+#: ../src/grisbi_ui.h:51
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "Exporteer bestand"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:134 ../src/grisbi_ui.h:137 ../src/menu.c:176
-#: ../src/menu.c:184
+#: ../src/grisbi_ui.h:53
 #, fuzzy
-msgid "_Save"
-msgstr "Opslaan"
+msgid "_Obfuscate QIF file..."
+msgstr "Nieuw bestand"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:140 ../src/menu.c:187
+#: ../src/grisbi_ui.h:55
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+#. Edit menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "Bewerken"
+
+#. View menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:62
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#. Help menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:65
+#, fuzzy
+msgid "_Help"
+msgstr "Hulp"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:67 ../src/grisbi_ui.h:70
+#, fuzzy
+msgid "_Manual"
+msgstr "Handmatig"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:73
+#, fuzzy
+msgid "_Quick start"
+msgstr "Snelstart"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:75
+#, fuzzy
+msgid "_Translation"
+msgstr "Vertaling"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:77
+#, fuzzy
+msgid "_About Grisbi..."
+msgstr "Over Grisbi"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:79
+#, fuzzy
+msgid "_Grisbi website"
+msgstr "Grisbi website"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:81
+#, fuzzy
+msgid "_Report a bug"
+msgstr "Meld een bug"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:83
+msgid "_Tip of the day"
+msgstr ""
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:90
+msgid "Full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:96
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Opslaan als"
 
+#: ../src/grisbi_ui.h:99
+msgid "Revert to a saved version of the file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:101
+#, fuzzy
+msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
+msgstr "Rekeningen naar QIF bestanden..."
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Archive transactions..."
+msgstr "De transacties toevoegen"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:105
+msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:107
+#, fuzzy
+msgid "_Debug account file..."
+msgstr "Nieuw bestand"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:109
+#, fuzzy
+msgid "_Obfuscate account file..."
+msgstr "Nieuw bestand"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:118
+#, fuzzy
+msgid "_New account"
+msgstr "Nieuwe rekening"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:120
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:127 ../src/grisbi_ui.h:130
+#, fuzzy
+msgid "_Save"
+msgstr "Opslaan"
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Debug mode"
+msgstr "Debug bestand"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:149 ../src/grisbi_ui.h:160
+#, fuzzy
+msgid "_Edit transaction"
+msgstr "Bewerk transacties"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:151
+#, fuzzy
+msgid "_New transaction"
+msgstr "Nieuwe transactie"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:153
+#, fuzzy
+msgid "_Move transaction to another account"
+msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:154
+#, fuzzy
+msgid "_Remove current account"
+msgstr "Verwijder rekening"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:166
+#, fuzzy
+msgid "_Remove transaction"
+msgstr "Verwijder transactie"
+
+#. use transaction as template
+#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2520
+msgid "Use selected transaction as a template"
+msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:170
+#, fuzzy
+msgid "_Clone transaction"
+msgstr "Kloon transactie"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:172
+#, fuzzy
+msgid "Convert to _scheduled transaction"
+msgstr "Geef een geplande transactie in"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Reset the column width"
+msgstr "Kies een rekening"
+
+#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
+#: ../src/grisbi_ui.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Show _one line per transaction"
+msgstr "Een regel per transactie"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:189
+#, fuzzy
+msgid "Show _two lines per transaction"
+msgstr "Twee regels per transactie"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:191
+#, fuzzy
+msgid "Show _three lines per transaction"
+msgstr "Drie regels per transactie"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:193
+#, fuzzy
+msgid "Show _four lines per transaction"
+msgstr "Vier regels per transactie"
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:200
+#, fuzzy
+msgid "Show transaction _form"
+msgstr "Transactie formulier"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:203 ../src/grisbi_ui.h:208
+#, fuzzy
+msgid "Show _reconciled"
+msgstr "Controleer"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:205 ../src/grisbi_ui.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr "Bekende valuta"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Show _closed accounts"
+msgstr "Gesloten rekeningen"
+
 #: ../src/gsb_account.c:168
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
@@ -3468,7 +3655,7 @@ msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Persoon heeft eigen adres:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:454
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -3478,7 +3665,7 @@ msgid "Financial institution: "
 msgstr "Financiële instelling:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:719
 #, fuzzy
 msgid "BIC code: "
 msgstr "ISO code:"
@@ -3510,7 +3697,7 @@ msgstr "Saldo's"
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:218
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
@@ -3527,24 +3714,24 @@ msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Minimaal gewenst bedrag:"
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:296
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:300
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
 msgid "Comments"
 msgstr "Opmerkingen"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:431
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankrekening"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:444
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Lastenrekening"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Tegoed rekening"
@@ -3571,27 +3758,28 @@ msgstr "Transacties overschrijven naar "
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
 msgid "Initial date"
 msgstr "Start datum"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 msgid "Report name"
 msgstr "Rapport naam"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:316
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "Activeer"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+#. create the list of archives
+#: ../src/gsb_archive_config.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Known archives"
 msgstr "Bekende valuta"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+#: ../src/gsb_archive_config.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Aanpassing"
@@ -3603,9 +3791,9 @@ msgstr "Aanpassing"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/gsb_archive_config.c:180 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
+#: ../src/gsb_bank.c:673 ../src/gsb_bank.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
 #, fuzzy
@@ -3613,36 +3801,37 @@ msgid "Name: "
 msgstr "Naam:"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#: ../src/gsb_archive_config.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Verwijder begunstigde"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#: ../src/gsb_archive_config.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#. check part at the opening of the file
+#: ../src/gsb_archive_config.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+#: ../src/gsb_archive_config.c:238
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+#: ../src/gsb_archive_config.c:246
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+#: ../src/gsb_archive_config.c:253
 #, fuzzy
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "Exclusief de transacties die geen overschrijvingen zijn"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -3654,12 +3843,12 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#: ../src/gsb_archive_config.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Een budgetregel wordt verwijderd"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:528
+#: ../src/gsb_archive_config.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -3673,7 +3862,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:536
+#: ../src/gsb_archive_config.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
@@ -3774,8 +3963,8 @@ msgstr "Geef een naam voor de nieuwe budgetregel"
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1058
-#: ../src/gsb_bank.c:1071 ../src/gsb_bank.c:1163 ../src/gsb_bank.c:1350
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1059
+#: ../src/gsb_bank.c:1072 ../src/gsb_bank.c:1164 ../src/gsb_bank.c:1351
 msgid "New bank"
 msgstr "Nieuwe bank"
 
@@ -3790,7 +3979,7 @@ msgid "Cashier"
 msgstr "Contant"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -3808,7 +3997,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -3820,28 +4009,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "De transacties toevoegen"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:215
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Sorteer volgens datum"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:228
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
 #. set the initial date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:241
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
 #, fuzzy
@@ -3849,14 +4038,14 @@ msgid "Initial date: "
 msgstr "Start datum"
 
 #. set the final date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:253
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Final date: "
 msgstr "Eind datum"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Splits volgens financieel jaar"
@@ -3864,41 +4053,41 @@ msgstr "Splits volgens financieel jaar"
 # voorkeuren scherm > finacnieel jaar ; als dit te langs is wordt het
 # voorkeurenscherm tegroot, als er 2 regels van gemaakt worden wordt de knop
 # er groot.
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:276
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr "Koppel transacties zonder financieel jaar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Financial year: "
 msgstr "Financieel jaar:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Print rapport"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Report: "
 msgstr "Rapport"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Vul een begunstigde in.:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:972
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:449
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -3908,12 +4097,12 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Failed !"
 msgstr "Bestand"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:489
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -3922,22 +4111,22 @@ msgid ""
 "Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:595
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "het financieel jaar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:611
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -3945,61 +4134,61 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:847
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:851
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:895
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Kies een financieel jaar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:900
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:936
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Vul een begunstigde in."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:963
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4007,21 +4196,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:385
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4029,7 +4218,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:448
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4038,19 +4227,19 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:246
+#: ../src/gsb_assistant.c:247
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Over Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4063,12 +4252,12 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
 #, fuzzy
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4081,11 +4270,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4103,44 +4292,44 @@ msgid "General configuration"
 msgstr "Algemeen"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:313
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Naam:"
 
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:333 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:329 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:906
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:353
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:350
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "Persoon heeft eigen adres"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:389
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:428
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Kies een of meer categorieën voor in het rapport "
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4150,27 +4339,27 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:509
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:515
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1141
-#: ../src/traitement_variables.c:228
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:573 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/traitement_variables.c:217
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Toon rekening"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:605
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
 msgstr "LaTeX bestand"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:89
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4179,7 +4368,7 @@ msgid ""
 "Thanks for using Grisbi, enjoy!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:144
 msgid ""
 "You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
 "not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
@@ -4198,17 +4387,17 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:210
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1061
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1077
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1068
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1084
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Web browser:"
@@ -4219,55 +4408,56 @@ msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
 # Kop tekst in voorkeurenscherm
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:876
+#. Account file handling
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:889
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Rekening bestanden"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:879
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:892
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Bestand automatisch laden bij het opstarten"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:883
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:896
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Automatisch opslaan bij het afsluiten"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:933
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:268 ../src/parametres.c:946
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Maak een reserve kopie van het bestand voor het opslaan"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:941
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Maak een reserve kopie van het bestand voor het opslaan"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:964
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "aantekening"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:958
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:294 ../src/parametres.c:971
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Reserve bestand:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:965
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:298 ../src/parametres.c:978
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:337 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
 #: ../src/parametres.c:472
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:349
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -4387,7 +4577,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:226
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
@@ -4485,7 +4675,7 @@ msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2006
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2017
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Bevestig de handmatige controle handeling"
@@ -4500,81 +4690,81 @@ msgstr "De niet gecontroleerde transacties:"
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Exclusief de transacties die geen overschrijvingen zijn"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:442
+#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:444
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:359
+#: ../src/gsb_bank.c:360
 #, fuzzy
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Nieuwe bank"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_bank.c:454
 msgid "Contact name"
 msgstr "Naam van contactpersoon"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:553
 msgid "Banks"
 msgstr "Banken"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:474
+#: ../src/gsb_bank.c:475
 msgid "Known banks"
 msgstr "Ingevoerde banken"
 
 # voorkeuren scherm > bank; dit is een kop opschrift waar onder vallen naam,
 # adres, telefoon ed van de bank.
 #. Bank details
-#: ../src/gsb_bank.c:662
+#: ../src/gsb_bank.c:663
 msgid "Bank details"
 msgstr "Bank gegevens"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:695
+#: ../src/gsb_bank.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Sort code: "
 msgstr "Sorteer code:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:741
+#: ../src/gsb_bank.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Address: "
 msgstr "Adres:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:772 ../src/gsb_bank.c:871
+#: ../src/gsb_bank.c:773 ../src/gsb_bank.c:872
 #, fuzzy
 msgid "Phone: "
 msgstr "Telefoon:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:795 ../src/gsb_bank.c:918
+#: ../src/gsb_bank.c:796 ../src/gsb_bank.c:919
 #, fuzzy
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "E-mail:"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:818
+#: ../src/gsb_bank.c:819
 #, fuzzy
 msgid "Website: "
 msgstr "Website:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:840
+#: ../src/gsb_bank.c:841
 msgid "Contact"
 msgstr "Contact"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:895
+#: ../src/gsb_bank.c:896
 #, fuzzy
 msgid "Fax: "
 msgstr "Fax"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1027
+#: ../src/gsb_bank.c:1028
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Bank aanpassen"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1263
+#: ../src/gsb_bank.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -4583,17 +4773,17 @@ msgstr ""
 "Bank \"%s\" is nog in gebruik door een of meerder rekeningen.\n"
 "Weet u zeker dat u de bank wilt verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1265 ../src/gsb_bank.c:1274
+#: ../src/gsb_bank.c:1266 ../src/gsb_bank.c:1275
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Bevestig het verwijderen van deze bank"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1272
+#: ../src/gsb_bank.c:1273
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Weet u zeker dat u de bank \"%s\" wilt verwijderen?\n"
 
 #. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:503
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
@@ -4684,41 +4874,41 @@ msgstr ""
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:533
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Aanpassen wisselkoers"
 
 # verander het standaart lettertype in voorkeueren scherm
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:543
+#: ../src/gsb_currency.c:544
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Gebruik een ander lettertype voor de transacties"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:574
+#: ../src/gsb_currency.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Aanpassen wisselkoers"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:597
+#: ../src/gsb_currency.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Bedragen:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:670
+#: ../src/gsb_currency.c:671
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Wisselkoers kosten:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:692
+#: ../src/gsb_currency.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:746
+#: ../src/gsb_currency.c:747
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -6187,8 +6377,8 @@ msgid ""
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Nog niet alle velden zijn ingevuld!"
@@ -6254,12 +6444,12 @@ msgstr "Tot datum"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:248
+#: ../src/gsb_data_account.c:249
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Geen naam %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:554
+#: ../src/gsb_data_account.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6267,7 +6457,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1220
+#: ../src/gsb_data_account.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6276,7 +6466,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1263
+#: ../src/gsb_data_account.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6328,74 +6518,74 @@ msgstr ""
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Onbekende datum."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Selecteer tegoedrekeningen"
 
 # titil van het scherm waar je een bestand kiest
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:318 ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Bestand openen"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:323 ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1300
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Bekende valuta"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1533
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1548
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1549
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555 ../src/gsb_debug.c:300
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556 ../src/gsb_debug.c:300
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1575
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "Rekeningen:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1590
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1603
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1604
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1626
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
 #, fuzzy
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Geef een naam voor de nieuwe sub-budgetregel"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1638
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1639
 #, fuzzy
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Selecteer bankrekeningen:"
@@ -6405,8 +6595,8 @@ msgstr "Selecteer bankrekeningen:"
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Geen begunstigde gedefinieerd"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1254
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3044 ../src/gsb_form.c:3045
+#: ../src/navigation.c:1277
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
@@ -6417,22 +6607,22 @@ msgstr ""
 "Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet. "
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Storting"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2756
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2753
+#: ../src/import.c:2759
 msgid "Credit card"
 msgstr "Creditcard"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
-#: ../src/import.c:2786
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2771
+#: ../src/import.c:2789
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Automatische afschrijving"
 
@@ -6713,43 +6903,47 @@ msgstr ""
 "Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet. "
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
+#: ../src/gsb_file.c:223
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:233
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
 # titil van het scherm waar je een bestand kiest
-#: ../src/gsb_file.c:221
+#: ../src/gsb_file.c:272
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Bestand openen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:232
+#: ../src/gsb_file.c:283
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:373
+#: ../src/gsb_file.c:439 ../src/gsb_file.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Bestand aan het laden"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:393
+#: ../src/gsb_file.c:472 ../src/gsb_file.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
+#. ok, here the file or backup is loaded
+#: ../src/gsb_file.c:497 ../src/gsb_file.c:607
+msgid "Checking schedulers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van het bestand '%s'."
 
-#: ../src/gsb_file.c:399
+#: ../src/gsb_file.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -6759,7 +6953,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:419
+#: ../src/gsb_file.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -6770,7 +6964,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:426
+#: ../src/gsb_file.c:589
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -6778,89 +6972,84 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:441
-msgid "Checking schedulers"
-msgstr ""
-
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:454
+#: ../src/gsb_file.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Controleren"
 
-#: ../src/gsb_file.c:560
+#: ../src/gsb_file.c:737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
+"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
 "with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
 msgstr ""
 "Grisbi was niet in staat het bestand weg te schrijven, het bestand zit op "
 "slot. Bewaar het bestand met een andere naam of activeer de \"%s\" optie in "
 "het voorkeuren menu.  Een alternatief is de \"%s\" optie hier onder."
 
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:815 ../src/parametres.c:888
-msgid "Force saving of locked files"
-msgstr "Forceren om geblokkeerde bestanden op te slaan"
-
-#: ../src/gsb_file.c:562
+#: ../src/gsb_file.c:740
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Kan het bestand \"%s\" niet opslaan."
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:585
+#: ../src/gsb_file.c:763
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/gsb_file.c:634
+#: ../src/gsb_file.c:818
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Bezig met opslaan van reserve-bestand"
 
-#: ../src/gsb_file.c:810
+#: ../src/gsb_file.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
+#: ../src/gsb_file.c:1012
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:814 ../src/gsb_file.c:826 ../src/main.c:831
+#: ../src/gsb_file.c:1015 ../src/gsb_file.c:1027
 msgid "unnamed"
 msgstr "Niet benoemd"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818 ../src/gsb_file.c:830
+#. Warn if file is used by someone else?
+#: ../src/gsb_file.c:1016 ../src/parametres.c:901
+msgid "Force saving of locked files"
+msgstr "Forceren om geblokkeerde bestanden op te slaan"
+
+#: ../src/gsb_file.c:1019 ../src/gsb_file.c:1031
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Afsluiten zonder te bewaren"
 
-#: ../src/gsb_file.c:825
+#: ../src/gsb_file.c:1026
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Veranderingen aan het bestand '%s' voor het afsluiten bewaren?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:839
+#: ../src/gsb_file.c:1040
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:1045
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:848
+#: ../src/gsb_file.c:1049
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d maanden"
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:1053
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
@@ -6869,15 +7058,15 @@ msgstr ""
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
 # keer)
-#: ../src/gsb_file.c:888
+#: ../src/gsb_file.c:1090
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1140
+#: ../src/gsb_file.c:1350
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1158
+#: ../src/gsb_file.c:1368
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -6887,52 +7076,17 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:816
+#: ../src/gsb_file_config.c:803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Kan het bestand '%s': %s niet opslaan."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s"
-msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:303
-#, fuzzy
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Bestand bestaat reeds"
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
-#: ../src/gsb_file_others.c:802
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
-"please check it and try again."
-msgstr ""
-"%s lijkt een verkeerd bestandstype te zijn,\n"
-"controleer het bestand en probeer het opnieuw."
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:400
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
-"installed) and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:405
-#, fuzzy
-msgid "Encryption plugin not found."
-msgstr "Rekening %s niet gevonden. \n"
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5459
+#: ../src/gsb_file_load.c:426 ../src/gsb_file_load.c:5421
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Dit bestand is geen Grisbi rapport bestand"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:728
+#: ../src/gsb_file_load.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -6941,14 +7095,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8851
+#: ../src/gsb_file_load.c:8815
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Grisbi versie %s is nodig om dit bestand te openen"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8876
+#: ../src/gsb_file_load.c:8840
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6956,7 +7110,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8880
+#: ../src/gsb_file_load.c:8844
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -6980,13 +7134,13 @@ msgstr "Boom voor valuta budgetregels:"
 msgid "There is no report to record. Back."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:512
+#: ../src/gsb_file_others.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error parsing file '%s': %s"
 msgstr "Fout: bestand '%s': %s niet opgeslagen"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:584
+#: ../src/gsb_file_others.c:575
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -6996,195 +7150,224 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:590
+#: ../src/gsb_file_others.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importeer een rapport"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
+#: ../src/gsb_file_others.c:594 ../src/gsb_file_others.c:781
+#: ../src/gsb_file_others.c:841 ../src/utils_files.c:789
+#: ../src/utils_files.c:793
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s': %s"
+msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:620 ../src/gsb_file_others.c:627
 #, fuzzy
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
-#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
+#: ../src/gsb_file_others.c:644 ../src/gsb_file_others.c:655
+#: ../src/gsb_file_others.c:672 ../src/gsb_file_others.c:695
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
+#: ../src/gsb_file_others.c:647 ../src/gsb_file_others.c:698
 #, fuzzy
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Dit bestand is geen Grisbi categorielijst-bestand"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:672
+#: ../src/gsb_file_others.c:663
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:689
+#: ../src/gsb_file_others.c:680
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
+#: ../src/gsb_file_others.c:793
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
+"please check it and try again."
+msgstr ""
+"%s lijkt een verkeerd bestandstype te zijn,\n"
+"controleer het bestand en probeer het opnieuw."
+
+#: ../src/gsb_file_save.c:400 ../src/utils_files.c:800
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
+"\n"
+"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
+"installed) and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_save.c:405 ../src/utils_files.c:805
+#, fuzzy
+msgid "Encryption plugin not found."
+msgstr "Rekening %s niet gevonden. \n"
+
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
 # keer)
-#: ../src/gsb_file_util.c:71
+#: ../src/gsb_file_util.c:74
 #, fuzzy
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:82
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:89
+#: ../src/gsb_file_util.c:92
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Wilt u het bestand \"%s\" overschrijven?"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:90
+#: ../src/gsb_file_util.c:93
 msgid "File already exists"
 msgstr "Bestand bestaat reeds"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:137
+#: ../src/gsb_file_util.c:140
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:179
+#: ../src/gsb_file_util.c:182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Kan bestand '%s': %s niet vergrendelen"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:335
+#: ../src/gsb_file_util.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr "Kan bestand '%s': %s niet vergrendelen"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:362
+#: ../src/gsb_file_util.c:380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Kan bestand '%s': %s niet vergrendelen"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Transactie formulier"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:326
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
 # als er een overschrijfing is naar een rekening die nu verwijderd is komt er
 # dit te staan
-#: ../src/gsb_form.c:748
+#: ../src/gsb_form.c:753
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Overschrijving : verwijderde rekening"
 
-#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1912 ../src/gsb_form.c:1913
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1113
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Overschrijving : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:936
+#: ../src/gsb_form.c:941
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1287
+#: ../src/gsb_form.c:944 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
 msgid "Manual"
 msgstr "Handmatig"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:461
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Cheque/overschrijvings-nummer"
 
 # helaas kan ik deze niet vinden dus weet ik nog steeds niet wat er bedoelt
 # wordt
-#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Automatische storting"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
-#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2554 ../src/import.c:2602
+#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Controleer"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
+#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2777
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2422
+#: ../src/gsb_form.c:2433
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Er is geen begunstigde geselecteerd voor dit rapport"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2782
+#: ../src/gsb_form.c:2793
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "U moet een datum invullen."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
+#: ../src/gsb_form.c:2800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2812
+#: ../src/gsb_form.c:2823
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2838
+#: ../src/gsb_form.c:2849
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841 ../src/gsb_form.c:2868
+#: ../src/gsb_form.c:2852 ../src/gsb_form.c:2879
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2866
+#: ../src/gsb_form.c:2877
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "minder dan of gelijk aan"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2902
+#: ../src/gsb_form.c:2913
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "U moet een datum invullen."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2922
+#: ../src/gsb_form.c:2933
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
+#: ../src/gsb_form.c:2967
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
+#: ../src/gsb_form.c:2974
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "De bijbehorende rekening voor deze overschrijving bestaat niet"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2982
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "U kunt geen overschrijving maken naar dezelfde rekening"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
+#: ../src/gsb_form.c:2987
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Kan geen transactie uitvoeren op/naar een gesloten rekening."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7194,7 +7377,7 @@ msgstr ""
 "maar heeft geen nummer.\n"
 "Toch door gaan?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
+#: ../src/gsb_form.c:3031
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7202,31 +7385,31 @@ msgstr ""
 "Waarschuwing dit chequenummer wordt al gebruikt.\n"
 "Toch door gaan?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3041
+#: ../src/gsb_form.c:3052
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Een transactie met meerdere begunstigden moet een nieuwe zijn"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3046
+#: ../src/gsb_form.c:3057
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Een transactie met meerdere begunstigden moet een nieuwe zijn"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3057
+#: ../src/gsb_form.c:3068
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3064
+#: ../src/gsb_form.c:3075
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Ongeldige meervoudige begunstigde"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3346
+#: ../src/gsb_form.c:3359
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Bewerk transacties"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3347
+#: ../src/gsb_form.c:3360
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7236,7 +7419,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3653
+#: ../src/gsb_form.c:3669
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -7294,17 +7477,17 @@ msgstr "Browse"
 msgid "columns"
 msgstr "Rekeningen"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:672
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:674 ../src/gsb_form_config.c:679
+#: ../src/gsb_form_config.c:675 ../src/gsb_form_config.c:680
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:676
+#: ../src/gsb_form_config.c:677
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -7327,42 +7510,42 @@ msgstr "Kies een rekening"
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Automatisch/Handmatig geplande transacties"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Rapport"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:279
+#: ../src/gsb_form_widget.c:280
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Kies een valuta"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
+#: ../src/gsb_form_widget.c:290 ../src/gsb_form_widget.c:469
 msgid "Change"
 msgstr "Aanpassen"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:293
+#: ../src/gsb_form_widget.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
+#: ../src/gsb_form_widget.c:305 ../src/gsb_form_widget.c:481
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Contra-transactie betalingsmethode"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444
+#: ../src/gsb_form_widget.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Kosten"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/gsb_transactions_list.c:179
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Methode van betaling"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_form_widget.c:485 ../src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Transactie nummer"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:488
+#: ../src/gsb_form_widget.c:489
 #, fuzzy
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatisch"
@@ -7556,12 +7739,12 @@ msgstr "Koppel de transacties aan:"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+#: ../src/gsb_reconcile.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Controle referentie:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#: ../src/gsb_reconcile.c:141
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -7571,40 +7754,40 @@ msgstr ""
 "Als een controle referentie op een nummer eindigt, wordt dit nummer bij de "
 "volgende met 1 verhoogd."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "Controleren:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#: ../src/gsb_reconcile.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "Verschil:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#: ../src/gsb_reconcile.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "de methode van betaling"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:467
+#: ../src/gsb_reconcile.c:469
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:542
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541 ../src/gsb_reconcile.c:550
-#: ../src/gsb_reconcile.c:562 ../src/gsb_reconcile.c:570
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543 ../src/gsb_reconcile.c:552
+#: ../src/gsb_reconcile.c:564 ../src/gsb_reconcile.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Controlenummer"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:549
+#: ../src/gsb_reconcile.c:551
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7612,24 +7795,24 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:559
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:569
+#: ../src/gsb_reconcile.c:571
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
 # datum laaste automatische controle
-#: ../src/gsb_reconcile.c:582
+#: ../src/gsb_reconcile.c:584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Laatste datum"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Start datum"
@@ -7719,82 +7902,82 @@ msgstr "Verwijder een betalingsmethod"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "splits neutrale betalingsmethodes"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:266
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:270
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Planner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Verwijder transactie"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:301
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Toon geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:312
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:313
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Geef een geplande transactie in"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Toon geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Week"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Maanden"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Jaar"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Anders"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
 msgid "Mode"
 msgstr "Stand"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7803,27 +7986,27 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1252
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1256
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dagen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1257
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Week"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1262
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1266
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d maanden"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1267
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d jaren"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1943
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -7831,14 +8014,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2004
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2011
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7848,89 +8031,89 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2015
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2020
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Alle voorkomen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2021
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2028
 msgid "Only this one"
 msgstr "Alleen deze"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2092 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2099 ../src/navigation.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Gesloten geplande transacties"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "dag"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Week"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2129
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Gesloten geplande transacties"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Waarschuwing voor geplande transacties"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2283 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2483
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Bewerk transacties"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2295 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Kloon transactie"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2484
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2498
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nieuwe transactie"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2321 ../src/gsb_transactions_list.c:2492
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2506
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Verwijder transactie"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2335
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2342
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Toon/verberg commentaar"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Verwijder transactie"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2719 ../src/transaction_list.c:164
-#: ../src/transaction_list.c:1059 ../src/transaction_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2726 ../src/transaction_list.c:165
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1973
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Totaal: %s %s (%d transacties)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2826
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2833
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -7944,188 +8127,188 @@ msgstr ""
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
 # keer)
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2832 ../src/gsb_transactions_list.c:4600
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4619
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:165
+#: ../src/gsb_select_icon.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Browse"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:190
+#: ../src/gsb_select_icon.c:191
 msgid "Browse"
 msgstr "Browse"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:421
+#: ../src/gsb_select_icon.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Selecteer alles"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Controle referentie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "het cheque nummer"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Verwijder transactie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Verwijder rapport"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Categorie totaal (%d transactie)"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Bewerk transacties"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Niet waarschuwen als er geen controle referentie is"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Sorteer transactielijst"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:410
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "Verwijder begunstigde"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
 # keer)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:503
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:528
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:537
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:533
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Twee regels stand"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:538
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Drie regels stand"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Gecontroleerde transacties"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:566
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Bekende valuta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1068
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1077
 msgid "P"
 msgstr "p"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1072
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1081
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1076 ../src/gsb_transactions_list.c:1926
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:1937
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1457
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1466
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 "Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1470
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1479
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1474
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1483
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1868
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1880
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8143,7 +8326,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8151,26 +8334,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Markeer transacties"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2029
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "De niet gecontroleerde transacties:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2181
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2214
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Het is niet mogelijk om een gecontroleerde transactie te verwijderen."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2236
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8178,82 +8361,77 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2453
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2467
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Toon transacties"
 
-#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2506 ../src/menu.c:221
-msgid "Use selected transaction as a template"
-msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
-
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2529
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2543
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2538
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2575
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2612
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2626
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3009
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3023
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Kan de overschrijving niet op deze tegenrekening boeken"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3313
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3327
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Sorteer volgens datum:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3374
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3368
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3410
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3823
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Overschrijving naar een verwijderde rekening"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3807
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3825
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Overschrijving van een verwijderde rekening"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3935 ../src/gsb_transactions_list.c:4051
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3953 ../src/gsb_transactions_list.c:4069
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8261,7 +8439,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3967 ../src/gsb_transactions_list.c:4077
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3985 ../src/gsb_transactions_list.c:4095
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8270,13 +8448,13 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4536
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4555
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr ""
 "Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4594
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4613
 #, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -8288,7 +8466,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -8303,62 +8481,62 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:94
+#: ../src/help.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Programming"
 msgstr "Programma's"
 
-#: ../src/help.c:103
+#: ../src/help.c:104
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:126 ../src/help.c:128
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spaanse Euro (Peseta)"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:129
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/help.c:130 ../src/help.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiaanse Euro (Lira)"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Braziliaanse Real"
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:133
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "Duitsland"
 
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Polish"
 msgstr "Poolse Zloty"
 
-#: ../src/help.c:134
+#: ../src/help.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "Griekenland"
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
+#: ../src/help.c:174 ../src/help.c:190
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:178
+#: ../src/help.c:179
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
@@ -8406,14 +8584,14 @@ msgstr "Kies het te importeren bestand"
 msgid "File name"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4416
 #: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
-#: ../src/import.c:4329
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
+#: ../src/import.c:4332
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
@@ -8524,14 +8702,14 @@ msgid ""
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1535
+#: ../src/import.c:1538
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1596
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -8540,19 +8718,19 @@ msgstr ""
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
 # keer)
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1600
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
 # keer)
-#: ../src/import.c:1598
+#: ../src/import.c:1601
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Bestand opslaan als:"
 
-#: ../src/import.c:1624
+#: ../src/import.c:1627
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8560,37 +8738,37 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1634
+#: ../src/import.c:1637
 msgid "Please wait"
 msgstr "Even wachten a.u.b."
 
-#: ../src/import.c:1659
+#: ../src/import.c:1662
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1912
+#: ../src/import.c:1915
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importeer rekening"
 
-#: ../src/import.c:2260
+#: ../src/import.c:2263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Verwijderen van transactie bevestigen"
 
-#: ../src/import.c:2264
+#: ../src/import.c:2267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Bevestig het importeren van de transacties"
 
-#: ../src/import.c:2284
+#: ../src/import.c:2287
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
 
-#: ../src/import.c:2290
+#: ../src/import.c:2293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -8599,27 +8777,27 @@ msgstr ""
 "Sommige van de te importeren transacties lijken al te bestaan. Selecteer de "
 "transacties die u wilt importeren."
 
-#: ../src/import.c:2359
+#: ../src/import.c:2362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacties om te importeren : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacties om te importeren : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2390
+#: ../src/import.c:2393
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Gevonden transactie : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2404
+#: ../src/import.c:2407
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Gevonden transactie : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2865
+#: ../src/import.c:2868
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -8628,26 +8806,26 @@ msgstr ""
 "Waarschuwing dit chequenummer wordt al gebruikt.\n"
 "Toch door gaan?"
 
-#: ../src/import.c:3235
+#: ../src/import.c:3238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Verweesde transacties"
 
-#: ../src/import.c:3253
+#: ../src/import.c:3256
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Markeer de transacties die u wilt toevoegen en klik op de knop\"Toevoegen\" "
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3322
 msgid "Mark"
 msgstr "Markeren"
 
-#: ../src/import.c:3373
+#: ../src/import.c:3376
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "De id voor de geïmporteerde en gekozen rekeningen is niet hetzelfde."
 
-#: ../src/import.c:3374
+#: ../src/import.c:3377
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8655,140 +8833,140 @@ msgstr ""
 "Misschien heeft u een verkeerde rekening gekozen? Als u doorgaat wordt het "
 "id van de rekening aangepast. Wil u doorgaan?"
 
-#: ../src/import.c:3622
+#: ../src/import.c:3625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3649
+#: ../src/import.c:3652
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: ../src/import.c:3656
+#: ../src/import.c:3659
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3675
+#: ../src/import.c:3678
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3688
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1070
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3704
+#: ../src/import.c:3707
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Kies een financieel jaar"
 
 # optie voor "laatst gekozen financieel jaar"
-#: ../src/import.c:3705
+#: ../src/import.c:3708
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "transactiedatum"
 
-#: ../src/import.c:3706
+#: ../src/import.c:3709
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3731
+#: ../src/import.c:3734
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Gebruik categorieën."
 
-#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:334
+#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Actie"
 
-#: ../src/import.c:3740
+#: ../src/import.c:3743
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Totaal algemeen"
 
-#: ../src/import.c:3823
+#: ../src/import.c:3826
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: ../src/import.c:3832
+#: ../src/import.c:3835
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Laat geen details zien van de gecontroleerde transacties"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/import.c:3844
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Totaal algemeen:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3864
+#: ../src/import.c:3867
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Zoeken:"
 
-#: ../src/import.c:4158
+#: ../src/import.c:4161
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4394
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4454
+#: ../src/import.c:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4551
+#: ../src/import.c:4557
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Resultaat van %s"
 
-#: ../src/import.c:4581
+#: ../src/import.c:4587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Alle transacties zullen worden omgeschreven naar de valuta van hun rekening."
 
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Een deel van de opsplits transactie is naar deze rekening overgeschreven. "
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4595
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Valuta eigenschappen"
 
-#: ../src/import.c:4598
+#: ../src/import.c:4604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
@@ -8796,17 +8974,17 @@ msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
 # keer)
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4611
+#: ../src/import.c:4617
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Bestand opslaan als:"
 
-#: ../src/import.c:4712
+#: ../src/import.c:4719
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/import.c:4741
+#: ../src/import.c:4748
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
@@ -8902,32 +9080,32 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importeer rekening"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Exporteer de budgetregels"
 
 # tekst in tabbladnaam (zoals in exel)
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Budgetregels"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Importeer de budgetregels"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Ongeldige budgetregel bestand"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Importeer de budgetregels"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
@@ -8936,7 +9114,7 @@ msgstr ""
 "Het bestand bevat al transacties, de twee categorielijsten zullen worden "
 "samengevoegd."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:510
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -8944,346 +9122,145 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Nieuwe budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Verwijder een budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Nieuwe sub-budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Verwijder een budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:596
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:618 ../src/navigation.c:2307
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Verwijder een budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2299
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/imputation_budgetaire.c:1119
+#: ../src/navigation.c:2322
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Verwijder een budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:638
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Volgorde van weergave"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Sub-budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:744
 #, fuzzy
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Geen sub-budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
 #, fuzzy
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Geen budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:852
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Budgetregel '%s' bestaat al."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:957 ../src/meta_budgetary.c:250
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nieuwe sub-budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1114
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Verwijder een budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1136
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1143
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Geen sub-budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1139
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1146
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Transacties overschrijven naar "
 
-#: ../src/main.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Drie regels per transactie"
-
-#: ../src/main.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Debug mode: level 0-5"
-msgstr "Debug bestand"
+#: ../src/main.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGINT won't be trapped\n"
+msgstr "Er is een sigaction fout: het programma sluit zich af\n"
 
-#: ../src/main.c:129
-msgid "[FILE]"
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGTERM won't be trapped\n"
+msgstr "Er is een sigaction fout: het programma sluit zich af\n"
 
-#: ../src/main.c:651
+#: ../src/main.c:214
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Er is een sigaction fout: het programma sluit zich af\n"
 
-#: ../src/main.c:784 ../src/main.c:824 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr "Grisbi"
-
-#: ../src/main.c:955
+#: ../src/main.c:265
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:1021
-msgid "- Personnal finances manager"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:1024
-msgid "Grisbi can manage the accounts of a family or a small association."
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:191
-#, fuzzy
-msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
-msgstr "Rekeningen naar QIF bestanden..."
-
-#: ../src/menu.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Archive transactions..."
-msgstr "De transacties toevoegen"
-
-#: ../src/menu.c:195
-msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:197
-#, fuzzy
-msgid "_Debug account file..."
-msgstr "Nieuw bestand"
-
-#: ../src/menu.c:199
-#, fuzzy
-msgid "_Obfuscate account file..."
-msgstr "Nieuw bestand"
-
-#: ../src/menu.c:201
-#, fuzzy
-msgid "_Obfuscate QIF file..."
-msgstr "Nieuw bestand"
-
-#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
-#, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "Sluiten"
-
-#: ../src/menu.c:210
-msgid "_Quit"
-msgstr ""
-
-#. Editmenu
-#: ../src/menu.c:214
-#, fuzzy
-msgid "_Edit"
-msgstr "Bewerken"
-
-#: ../src/menu.c:215
-#, fuzzy
-msgid "_Edit transaction"
-msgstr "Bewerk transacties"
-
-#: ../src/menu.c:217
-#, fuzzy
-msgid "_New transaction"
-msgstr "Nieuwe transactie"
-
-#: ../src/menu.c:219
-#, fuzzy
-msgid "_Remove transaction"
-msgstr "Verwijder transactie"
-
-#: ../src/menu.c:223
-#, fuzzy
-msgid "_Clone transaction"
-msgstr "Kloon transactie"
-
-#: ../src/menu.c:225
-#, fuzzy
-msgid "Convert to _scheduled transaction"
-msgstr "Geef een geplande transactie in"
-
-#: ../src/menu.c:227
-#, fuzzy
-msgid "_Move transaction to another account"
-msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
-
-#: ../src/menu.c:228
-#, fuzzy
-msgid "_New account"
-msgstr "Nieuwe rekening"
-
-#: ../src/menu.c:230
-#, fuzzy
-msgid "_Remove current account"
-msgstr "Verwijder rekening"
-
-#: ../src/menu.c:232
-#, fuzzy
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
-
-#. View menu
-#: ../src/menu.c:236
-msgid "_View"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Reset the column width"
-msgstr "Kies een rekening"
-
-#. Help menu
-#: ../src/menu.c:241
-#, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "Hulp"
-
-#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
-#, fuzzy
-msgid "_Manual"
-msgstr "Handmatig"
-
-#: ../src/menu.c:249
-#, fuzzy
-msgid "_Quick start"
-msgstr "Snelstart"
-
-#: ../src/menu.c:251
-#, fuzzy
-msgid "_Translation"
-msgstr "Vertaling"
-
-#: ../src/menu.c:253
-#, fuzzy
-msgid "_About Grisbi..."
-msgstr "Over Grisbi"
-
-#: ../src/menu.c:255
-#, fuzzy
-msgid "_Grisbi website"
-msgstr "Grisbi website"
-
-#: ../src/menu.c:257
-#, fuzzy
-msgid "_Report a bug"
-msgstr "Meld een bug"
-
-#: ../src/menu.c:259
-msgid "_Tip of the day"
-msgstr ""
-
-#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Show _one line per transaction"
-msgstr "Een regel per transactie"
-
-#: ../src/menu.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Show _two lines per transaction"
-msgstr "Twee regels per transactie"
-
-#: ../src/menu.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Show _three lines per transaction"
-msgstr "Drie regels per transactie"
-
-#: ../src/menu.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Show _four lines per transaction"
-msgstr "Vier regels per transactie"
-
-#: ../src/menu.c:278
-#, fuzzy
-msgid "Debug mode"
-msgstr "Debug bestand"
-
-#: ../src/menu.c:280
-#, fuzzy
-msgid "Show transaction _form"
-msgstr "Transactie formulier"
-
-#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
-#, fuzzy
-msgid "Show _reconciled"
-msgstr "Controleer"
-
-#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Show _lines archives"
-msgstr "Bekende valuta"
-
-#: ../src/menu.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Show _closed accounts"
-msgstr "Gesloten rekeningen"
-
-#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
+#: ../src/menu.c:166 ../src/menu.c:198 ../src/menu.c:217
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "Handmatig"
 
-#: ../src/menu.c:768
+#: ../src/menu.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Importeer rekening"
@@ -9309,7 +9286,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr "Geen sub-categorie"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2212
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2235
 msgid "New category"
 msgstr "Nieuwe categorie"
 
@@ -9334,7 +9311,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Geen sub-categorie"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:322
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "Nieuwe betalingsmethode"
@@ -9462,83 +9439,83 @@ msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
 # datum laaste automatische controle
-#: ../src/navigation.c:1034
+#: ../src/navigation.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Laatste datum"
 
-#: ../src/navigation.c:1035 ../src/navigation.c:1047
+#: ../src/navigation.c:1057 ../src/navigation.c:1069
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Gecontroleerd saldo"
 
-#: ../src/navigation.c:1046 ../src/navigation.c:1054
+#: ../src/navigation.c:1068 ../src/navigation.c:1076
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Laatste datum: geen"
 
-#: ../src/navigation.c:1075
+#: ../src/navigation.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: ../src/navigation.c:2117
+#: ../src/navigation.c:2140
 #, fuzzy
 msgid "New account"
 msgstr "Nieuwe rekening"
 
-#: ../src/navigation.c:2131
+#: ../src/navigation.c:2154
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "Verwijder rekening"
 
-#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2177 ../src/tiers_onglet.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Verwijder begunstigde"
 
-#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:344
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2213 ../src/tiers_onglet.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Hoofdpagina"
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
 # keer)
-#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2221 ../src/tiers_onglet.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
 # naam scherm tijdens het importeren van lijst
-#: ../src/navigation.c:2253
+#: ../src/navigation.c:2276
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "Importeer een categorielijst"
 
-#: ../src/navigation.c:2262
+#: ../src/navigation.c:2285
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: ../src/navigation.c:2276
+#: ../src/navigation.c:2299
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr "Nieuwe budgetregel"
 
-#: ../src/navigation.c:2317
+#: ../src/navigation.c:2340
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
 
-#: ../src/navigation.c:2326
+#: ../src/navigation.c:2349
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
 
-#: ../src/navigation.c:2352
+#: ../src/navigation.c:2375
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "Verwijder rapport"
@@ -9554,15 +9531,15 @@ msgstr "Voorkeuren"
 msgid "Main"
 msgstr "Spanje"
 
-#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:885
 msgid "Files"
 msgstr "Bestanden"
 
-#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1059
+#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1075
 msgid "Programs"
 msgstr "Programma's"
 
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1296
+#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Controleer"
@@ -9571,11 +9548,11 @@ msgstr "Controleer"
 msgid "Display"
 msgstr "Toon"
 
-#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:665
+#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:668
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Berichten & Waarschuwingen"
 
-#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Vul aub een budgetregel in!"
@@ -9588,7 +9565,7 @@ msgstr ""
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:750
+#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:760
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Berichten & Waarschuwingen"
@@ -9621,160 +9598,160 @@ msgid "Balance estimate"
 msgstr "Saldo's"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:671
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:671
+#: ../src/parametres.c:674
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:678
+#: ../src/parametres.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Waarschuwingsberichten"
 
-#: ../src/parametres.c:699 ../src/parametres.c:778
+#: ../src/parametres.c:702 ../src/parametres.c:788
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "Log berichten"
 
-#: ../src/parametres.c:754
+#: ../src/parametres.c:764
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Waarschuwingsberichten"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:898
+#: ../src/parametres.c:911
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Recent geopende bestanden onthouden:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:915
+#: ../src/parametres.c:928
 msgid "Backups"
 msgstr "Reserve bestanden"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:918
+#: ../src/parametres.c:931
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Maak een reserve kopie van het bestand voor het opslaan"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:923
+#: ../src/parametres.c:936
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:928
+#: ../src/parametres.c:941
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Maak een reserve kopie na het openen van een bestand."
 
-#: ../src/parametres.c:982
+#: ../src/parametres.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/parametres.c:987
+#: ../src/parametres.c:1000
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/parametres.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1118
+#: ../src/parametres.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Waarschuwing voor geplande transacties"
 
-#: ../src/parametres.c:1119
+#: ../src/parametres.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Geplande transacties die over of bijna aan de vervaldatum zijn :"
 
-#: ../src/parametres.c:1120
+#: ../src/parametres.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Geplande transacties die over of bijna aan de vervaldatum zijn :"
 
-#: ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/parametres.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr ""
 "Het aantal dagen dat een waarschuwingsbericht van te \n"
 "voren gegeven moet worden bij een geplande transactie:"
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1184
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Transactie formaat wordt aangepast"
 
-#: ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:1185
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "het cheque nummer"
 
-#: ../src/parametres.c:1163
+#: ../src/parametres.c:1186
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1164
+#: ../src/parametres.c:1187
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1194
 msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/parametres.c:1173
+#: ../src/parametres.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1197
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/parametres.c:1338
+#: ../src/parametres.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Kies een rekening"
 
-#: ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/parametres.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Exporteer rapport"
 
-#: ../src/parametres.c:1410
+#: ../src/parametres.c:1433
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Selecteer data:"
 
-#: ../src/parametres.c:1423
+#: ../src/parametres.c:1446
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1440
+#: ../src/parametres.c:1463
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1446
+#: ../src/parametres.c:1469
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -10159,28 +10136,28 @@ msgstr "ccard"
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Transactie geïmporteerd zonder datum]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
+#: ../src/tiers_onglet.c:294
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
+#: ../src/tiers_onglet.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+#: ../src/tiers_onglet.c:361 ../src/tiers_onglet.c:851
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Gebruik categorieën."
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
 # keer)
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:369 ../src/tiers_onglet.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
+#: ../src/tiers_onglet.c:418
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10189,33 +10166,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
+#: ../src/tiers_onglet.c:432
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
+#: ../src/tiers_onglet.c:437
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
+#: ../src/tiers_onglet.c:460
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
+#: ../src/tiers_onglet.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Bestand bestaat reeds"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
+#: ../src/tiers_onglet.c:852
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10224,22 +10201,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
+#: ../src/tiers_onglet.c:978
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/tiers_onglet.c:1030
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+#: ../src/tiers_onglet.c:1032
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10249,51 +10226,51 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # vraag in popup na klikken van nieuwe begunstigde
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+#: ../src/tiers_onglet.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Geef de naam van de begunstigde"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+#: ../src/tiers_onglet.c:1053
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Geef een naam voor de nieuwe sub-budgetregel"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+#: ../src/tiers_onglet.c:1076
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+#: ../src/tiers_onglet.c:1109
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
+#: ../src/tiers_onglet.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "het cheque nummer"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+#: ../src/tiers_onglet.c:1189
 #, fuzzy
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Verwijder begunstigde:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#: ../src/tiers_onglet.c:1206
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Verwijder begunstigde:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
+#: ../src/tiers_onglet.c:1309
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1315
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nieuwe betalingsmethode"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
+#: ../src/tiers_onglet.c:1390
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10301,7 +10278,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
+#: ../src/tiers_onglet.c:1398
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10309,15 +10286,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+#: ../src/tiers_onglet.c:1562
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1566
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
+#: ../src/tiers_onglet.c:1664
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10325,7 +10302,7 @@ msgid ""
 "If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:41
+#: ../src/tip.c:42
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -10333,7 +10310,7 @@ msgid ""
 "are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:45
+#: ../src/tip.c:46
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -10341,13 +10318,13 @@ msgid ""
 "programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:48
+#: ../src/tip.c:49
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:50
+#: ../src/tip.c:51
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -10356,7 +10333,7 @@ msgid ""
 "powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:54
+#: ../src/tip.c:55
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -10365,7 +10342,7 @@ msgid ""
 "category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:58
+#: ../src/tip.c:59
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -10375,7 +10352,7 @@ msgid ""
 "restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:63
+#: ../src/tip.c:64
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -10388,13 +10365,13 @@ msgid ""
 "<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:70
+#: ../src/tip.c:71
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:72
+#: ../src/tip.c:73
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -10403,7 +10380,7 @@ msgid ""
 "transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:76
+#: ../src/tip.c:77
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -10412,7 +10389,7 @@ msgid ""
 "the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:80
+#: ../src/tip.c:81
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -10421,13 +10398,13 @@ msgid ""
 "and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:84
+#: ../src/tip.c:85
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:86
+#: ../src/tip.c:87
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -10437,61 +10414,61 @@ msgid ""
 "there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:90
+#: ../src/tip.c:91
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
 "transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:93
+#: ../src/tip.c:94
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:96
+#: ../src/tip.c:97
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:99
+#: ../src/tip.c:100
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:100
+#: ../src/tip.c:101
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr "Geplande transacties die over of bijna aan de vervaldatum zijn :"
 
-#: ../src/tip.c:101
+#: ../src/tip.c:102
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+#: ../src/tip.c:139 ../src/tip.c:169 ../src/tip.c:183
 msgid "Did you know that..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:140
+#: ../src/tip.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Toon transacties"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1600
+#: ../src/transaction_list.c:1601
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1795
+#: ../src/transaction_list.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10510,7 +10487,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unselect"
 msgstr "Selectie opheffen"
 
-#: ../src/utils.c:192
+#: ../src/utils.c:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10521,12 +10498,12 @@ msgstr ""
 "Grisbi was niet instaat om de url <tt>%s</tt>.te open in een web browser. Om "
 "deze pagina te kunnen bekijken dient u eerst de instellingen aan te passen."
 
-#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234 ../src/utils.c:273
+#: ../src/utils.c:199 ../src/utils.c:238 ../src/utils.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Het is niet mogelijk om de web browser te gebruiken"
 
-#: ../src/utils.c:230
+#: ../src/utils.c:234
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10536,7 +10513,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi was niet instaat om de url <tt>%s</tt>.te open in een web browser. Om "
 "deze pagina te kunnen bekijken dient u eerst de instellingen aan te passen."
 
-#: ../src/utils.c:268
+#: ../src/utils.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10545,7 +10522,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi was niet instaat om de url <tt>%s</tt>.te open in een web browser. Om "
 "deze pagina te kunnen bekijken dient u eerst de instellingen aan te passen."
 
-#: ../src/utils.c:559
+#: ../src/utils.c:505
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10554,7 +10531,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi was niet instaat om de url <tt>%s</tt>.te open in een web browser. Om "
 "deze pagina te kunnen bekijken dient u eerst de instellingen aan te passen."
 
-#: ../src/utils.c:563
+#: ../src/utils.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Het is niet mogelijk om de web browser te gebruiken"
@@ -10609,6 +10586,47 @@ msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
+#: ../src/utils_files.c:791
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Bestand bestaat reeds"
+
+#: ../src/utils_files.c:796 ../src/utils_files.c:817 ../src/utils_files.c:828
+#: ../src/utils_files.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Error loading file."
+msgstr "Fout tijdens het opslaan van bestand."
+
+#: ../src/utils_files.c:809
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s'.\n"
+"You should find the last  backups in '%s', they are saved with date and time "
+"into their name so you should find easily the last backup saved.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:821
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
+"activated... This is a bad thing.\n"
+"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
+"there ?\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:832
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
+"activated... This is a bad thing.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+
 #: ../src/uti ou current file."   on devel at listes.grisbi.org to find what "   "  pear :-)  \""  onu (%d  לשנות את "  ון "       "   "  "    uÊқœ+  €êӛœ+  åó›œ+                          ’Ø+  P%õ¸ÿ  €ðœ+          @õ¸ÿ         õ¸ÿ  kàқœ+  6                    è     è!     è!     à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  x”+          @õ¸ÿ          ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ  `Âқœ+  %õ¸ÿ         ÀSœ+  uÊқœ+   €Sœ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          x”+          @õ¸ÿ          õ¸ÿ  kàқœ+  à!     à!     à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H^Ϝœ+           õ¸ÿ         ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ  `Âқœ+  %õ¸ÿ  %õ¸ÿ  %õ¸ÿ  8ëó›œ+  Œp˜        P%õ¸ÿ  uÊқœ+  €êӛœ+                   õ¸ÿ         ðõ¸ÿ  kàқœ+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H¦œœ+          Àõ¸ÿ         ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ         0Sœ+  uÊқœ+    ïœœ+   Iƒœœ+   €Sœ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          H¦œœ+          Àõ¸ÿ        
   õ¸ÿ  kàқœ+  8¦œœ+          Àõ¸ÿ         0õ¸ÿ  kàқœ+  (¦œœ+          Àõ¸ÿ         `õ¸ÿ  kàқœ+  ¦œœ+          Àõ¸ÿ         õ¸ÿ  kàқœ+  	       ¨ŽSœ+  uÊқœ+         ¨‰Sœ+  õ¸ÿ          Š˜ƒœœ+  eÉқœ+         ؄Sœ+  0õ¸ÿ          y˜ƒœœ+  eÉқœ+          €Sœ+  `õ¸ÿ          Z˜ƒœœ+  eÉқœ+  ØDƒœœ+    ïœœ+   Iƒœœ+   €Sœ+  ؤ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          8ëó›œ+                        
Oœœ+  P%õ¸ÿ  pۂœœ+          õ¸ÿ          àõ¸ÿ  kàқœ+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  à
Lœœ+                 P%õ¸ÿ  uÊқœ+         åó›œ+  õ¸ÿ          
Oœœ+  eÉқœ+  åó›œ+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ#œœ+  P%õ¸ÿ  à
Lœœ+            õ¸ÿ         ðõ¸ÿ  kàқœ+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvà$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H^œœ+          ¤Tœœ+          &õ¸ÿ  ¦°¶œ+  ¦°¶œ+         öQœœ+  %õ¸ÿ  P&õ¸ÿ  %õ¸ÿ  p!õ¸ÿ  ¯ïœœ+  uÊқœ+  ؤ+  Ð'õ¸ÿ  ¢°¶œ+   &õ¸ÿ          0"õ¸ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢°¶œ+          X%õ¸ÿ                 ls_font.c:203
 #, fuzzy
 msgid "No font defined"
@@ -11138,10 +11156,37 @@ msgstr "aantekening"
 msgid "title"
 msgstr "Titels"
 
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr "Grisbi"
+
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Enter a scheduled transaction"
+#~ msgstr "Geef een geplande transactie in"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "oth a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter a budget line"
+#~ msgstr "Voeg een budgetregel toe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the application's version"
+#~ msgstr "Drie regels per transactie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Debug mode: level 0-5"
+#~ msgstr "Debug bestand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "Sluiten"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -12067,13 +12112,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Account \"%s\" already exists!"
 #~ msgstr "Rekening \"%s\" bestaat al!"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Property of account \"%s\" has been modified.\n"
-#~ "Do you want to save changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rekening \"%s\" is gewijzigd.\n"
-#~ "Wilt u de veranderingen opslaan?"
-
 #~ msgid "Apply changes to account?"
 #~ msgstr "Wijzigingen aan rekening toepassen?"
 
@@ -12196,9 +12234,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Invalid filename \"%s\"!"
 #~ msgstr "Bestandsnaam \"%s\" klopt niet!"
 
-#~ msgid "Error saving file."
-#~ msgstr "Fout tijdens het opslaan van bestand."
-
 #~ msgid "Do you want"
 #~ msgstr "Wilt U"
 
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d86d7e8..cfb105e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-29 12:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-18 20:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-15 12:44+0200\n"
 "Last-Translator: Ryszard Jeziorski <r.jeziorski at dart.kielce.pl>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -17,247 +17,241 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
-#: ../src/accueil.c:195
+#: ../src/accueil.c:196
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Zamknięte konta pasywów"
 
-#: ../src/accueil.c:206
+#: ../src/accueil.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Automatyczna/ręczna zaplanowana transakcja "
 
-#: ../src/accueil.c:222
+#: ../src/accueil.c:223
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Wykonane automatyczne zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/accueil.c:233
+#: ../src/accueil.c:234
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/accueil.c:244
+#: ../src/accueil.c:245
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Konta poniżej stanu nominalnego"
 
-#: ../src/accueil.c:255
+#: ../src/accueil.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Konta poniżej stanu wymaganego"
 
-#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:302
-msgid "Enter a scheduled transaction"
-msgstr "Podaj zaplanowaną transakcję"
-
-#: ../src/accueil.c:463
+#: ../src/accueil.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "Stan kont : %s"
 
-#: ../src/accueil.c:467
+#: ../src/accueil.c:468
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Stan kont : %s"
 
-#: ../src/accueil.c:544
+#: ../src/accueil.c:545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Stan kont pasywów w %s"
 
-#: ../src/accueil.c:548
+#: ../src/accueil.c:549
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Stan kont pasywów w %s"
 
-#: ../src/accueil.c:624
+#: ../src/accueil.c:625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Stan kont kont aktywów w %s "
 
-#: ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:629
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Stan kont kont aktywów w %s "
 
-#: ../src/accueil.c:696 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/accueil.c:698
+#: ../src/accueil.c:699
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/accueil.c:701 ../src/bet_finance_ui.c:1644
+#: ../src/accueil.c:702 ../src/bet_finance_ui.c:1651
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1027
+#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1028
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Salda potwierdzone"
 
-#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1031
+#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1032
 msgid "Current balance"
 msgstr "Dostępne środki"
 
-#: ../src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Saldo początkowe:"
 
-#: ../src/accueil.c:1022
+#: ../src/accueil.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Saldo początkowe:"
 
-#: ../src/accueil.c:1101
+#: ../src/accueil.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Razem:"
 
-#: ../src/accueil.c:1105
+#: ../src/accueil.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Razem:"
 
-#: ../src/accueil.c:1162
+#: ../src/accueil.c:1166
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1333 ../src/accueil.c:1457 ../src/accueil.c:1918
+#: ../src/accueil.c:1337 ../src/accueil.c:1461 ../src/accueil.c:1927
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%4.2f %s kredyt na %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1343 ../src/accueil.c:1467 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1347 ../src/accueil.c:1471 ../src/accueil.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%4.2f %s debet na %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1692
+#: ../src/accueil.c:1698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego i nominalnego!"
 
-#: ../src/accueil.c:1696
+#: ../src/accueil.c:1702
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego i nominalnego!"
 
-#: ../src/accueil.c:1725
+#: ../src/accueil.c:1731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu nominalnego!"
 
-#: ../src/accueil.c:1735
+#: ../src/accueil.c:1741
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego i nominalnego!"
 
-#: ../src/accueil.c:1767
+#: ../src/accueil.c:1773
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego!"
 
-#: ../src/accueil.c:1777
+#: ../src/accueil.c:1783
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego!"
 
-#: ../src/accueil.c:1969
+#: ../src/accueil.c:1981
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Potwierdzenie usunięcia banku"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1990
+#: ../src/accueil.c:2002
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/accueil.c:1996
+#: ../src/accueil.c:2008
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2006
+#: ../src/accueil.c:2018
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2097 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:733 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2055 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/tiers_onglet.c:666
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2066 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/tiers_onglet.c:670
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: ../src/accueil.c:2106
+#: ../src/accueil.c:2118
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Transakcja zbiorcza konta"
 
-#: ../src/accueil.c:2122
+#: ../src/accueil.c:2134
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Komory"
 
-#: ../src/accueil.c:2130
+#: ../src/accueil.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Nazwa konta"
 
-#: ../src/accueil.c:2139 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2151 ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Waluta"
 
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:121 ../src/parametres.c:389
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Czcionki i logo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:122
+#: ../src/affichage.c:124
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logo Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:127
+#: ../src/affichage.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Tryby wyświetlania"
 
-#: ../src/affichage.c:175
+#: ../src/affichage.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Kliknij na podgląd aby zmienić logo strony głównej"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
+#: ../src/affichage.c:182 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
 #: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "Czcionki"
 
-#: ../src/affichage.c:185
+#: ../src/affichage.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Użyj domyślnej czcionki w transakcjach"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:210
+#: ../src/affichage.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Komory"
 
-#: ../src/affichage.c:224
+#: ../src/affichage.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Sprawdzenie"
@@ -267,274 +261,269 @@ msgstr "Sprawdzenie"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:407
+#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:407
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresy i nazwy"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config_ui.c:468
-#: ../src/etats_config_ui.c:2776
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:470
+#: ../src/etats_config_ui.c:2775
 msgid "Titles"
 msgstr "Nazwy"
 
-#: ../src/affichage.c:377
+#: ../src/affichage.c:385
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/affichage.c:389
+#: ../src/affichage.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Nazwa konta"
 
-#: ../src/affichage.c:401
+#: ../src/affichage.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Nazwa właściciela"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Nazwa pliku kont:"
 
-#: ../src/affichage.c:428
+#. Addresses
+#: ../src/affichage.c:432
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adresy"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Common address: "
 msgstr "Podstawowe adresy:"
 
 #. Secondary address
-#. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:450
+#: ../src/affichage.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "Dodatkowe adresy:"
 
-#: ../src/affichage.c:564
+#: ../src/affichage.c:563
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Wybierz nowe logo"
 
-#: ../src/affichage.c:704
+#: ../src/affichage.c:708
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:707
+#: ../src/affichage.c:711
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Pokaż transakcje"
 
-#: ../src/affichage.c:709
+#: ../src/affichage.c:713
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "Opisy"
 
-#: ../src/affichage.c:718
+#: ../src/affichage.c:723
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "Dochodzy"
 
-#: ../src/affichage.c:727
-#, fuzzy
-msgid "Both"
-msgstr "data"
-
-#: ../src/affichage.c:741
+#: ../src/affichage.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Wyświetl informacje o"
 
-#: ../src/affichage.c:746
+#: ../src/affichage.c:754
 msgid "Navigation pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:749
+#: ../src/affichage.c:757
 msgid "Add mouse scrolling support on the navigation pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:127
+#: ../src/affichage_liste.c:128
 msgid "In one line visible, show the line: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:128
+#: ../src/affichage_liste.c:129
 msgid "In two lines visibles, show the lines: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:129
+#: ../src/affichage_liste.c:130
 msgid "In three lines visibles, show the lines: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:141
+#: ../src/affichage_liste.c:142
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:142
+#: ../src/affichage_liste.c:143
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:145
+#: ../src/affichage_liste.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "numer transakcji"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:146
+#: ../src/affichage_liste.c:147
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:147
+#: ../src/affichage_liste.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "numer transakcji"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:148
+#: ../src/affichage_liste.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Sort by date and then by transaction number"
 msgstr "Wybierz tansakcję po wartości"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:152
+#: ../src/affichage_liste.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Podgląd listy transakcji"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:156
+#: ../src/affichage_liste.c:160
 msgid "Display modes"
 msgstr "Tryby wyświetlania"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:216
+#: ../src/affichage_liste.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:223
+#: ../src/affichage_liste.c:227
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:230
+#: ../src/affichage_liste.c:234
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:250
+#: ../src/affichage_liste.c:254
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:270
+#: ../src/affichage_liste.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Transakcje na koncie"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:274
+#: ../src/affichage_liste.c:278
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Pamiętaj ustawienia wyświetlania oddzielnie dla każdego konta"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:517
+#: ../src/affichage_liste.c:524
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:528
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Wciśnięcie ENTER w formularzy transakcji powoduje"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:529
 msgid "selects next field"
 msgstr "wybranie następnego pola"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:524
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "zakończenie transakcji"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Pokaż lata finansowe"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:536
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "roku zgodnego z datą transakcji"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:531
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "roku zgodnego z datą transakcji"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:537
+#: ../src/affichage_liste.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Automatycznie zapisuj przy wyjściu"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:546
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:565
+#: ../src/affichage_liste.c:574
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:569
+#: ../src/affichage_liste.c:578
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Wykonane automatyczne zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:579
+#: ../src/affichage_liste.c:588
 msgid "Erase the credit and debit fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:591
+#: ../src/affichage_liste.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Automatycznie wczytuj ostatnio otwarty plik"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:603
+#: ../src/affichage_liste.c:612
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:611
+#: ../src/affichage_liste.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Dołącz kategorie"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:617
+#: ../src/affichage_liste.c:626
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:623
+#: ../src/affichage_liste.c:632
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:629
+#: ../src/affichage_liste.c:638
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:638
+#: ../src/affichage_liste.c:647
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:804 ../src/parametres.c:453
+#: ../src/affichage_liste.c:813 ../src/parametres.c:453
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "Lista transakcji"
 
 #. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:807
+#: ../src/affichage_liste.c:816
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list preview"
 msgstr "Wiersze na liście transakcji"
 
 #. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:840
+#: ../src/affichage_liste.c:849
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Lista transakcji"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:206
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Miesiące"
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:207
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:208
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
@@ -613,102 +602,102 @@ msgid "Use the budget module"
 msgstr "linia budżetowa"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:414
+#: ../src/bet_config.c:415
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Czcionka listy transakcji"
 
-#: ../src/bet_config.c:577
+#: ../src/bet_config.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Wszystkie transakcje"
 
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:587 ../src/bet_config.c:606 ../src/bet_config.c:624
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
-#: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
-#: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
-#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
+#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
+#: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
+#: ../src/etats_config_ui.c:419 ../src/etats_config_ui.c:1744
+#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/navigation.c:1987
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
-#: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1968 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
+#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
+#: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
+#: ../src/etats_config_ui.c:424 ../src/etats_config_ui.c:1796
+#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:210
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
+#: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Linie budżetowe"
 
-#: ../src/bet_config.c:596
+#: ../src/bet_config.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:619
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:633
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:212
+#: ../src/bet_config.c:713 ../src/bet_hist.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Wybierz rok finansowy"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
-#: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
-#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/bet_config.c:929 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
+#: ../src/categories_onglet.c:161 ../src/etats_affiche.c:2437
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:813
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
 msgstr "Kategoria"
 
-#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
-#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
-#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/bet_config.c:942 ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:2021
+#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
+#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1351
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Linia budżetowa"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1278
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Pożyczki/wierzytelności : Kapitał:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1561
+#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:288
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1566
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Tłumaczenie:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:768
+#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:768
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Lata"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "metodzie płatności:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1105
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1547
+#: ../src/bet_config.c:1329 ../src/bet_finance_ui.c:1105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Budżet roczny:"
@@ -716,57 +705,57 @@ msgstr "Budżet roczny:"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#: ../src/bet_config.c:1339 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1556 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1561 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1347
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "%d miesięcy:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1370 ../src/bet_finance_ui.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:413
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:416
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1389
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:1678
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "rok %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1673
+#: ../src/bet_config.c:1446 ../src/bet_finance_ui.c:1680
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Lata"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:696
+#: ../src/bet_config.c:1496 ../src/bet_finance_ui.c:696
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:200
+#: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Karta kredytowa"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1537
+#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Pożyczki/wierzytelności : Kapitał:"
@@ -856,44 +845,44 @@ msgstr "Razem %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Lata"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1800
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1810
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1815
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1825
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1951
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1961
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1832
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1842
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1963
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1850
-#: ../src/bet_hist.c:1935 ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2886
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1536 ../src/bet_tab.c:2902
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Drukarka"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1863
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1889 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1546
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Drukarka"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1525
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1644
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1528
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1651
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
@@ -903,12 +892,12 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Wczytaj plik kont:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
-#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
-#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:763 ../src/bet_tab.c:663
+#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:783
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
+#: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -938,197 +927,191 @@ msgstr ""
 msgid "Insurance"
 msgstr "Ubezpieczenie : Samochód"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1782 ../src/bet_finance_ui.c:1785
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1792 ../src/bet_finance_ui.c:1795
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "wszystkie dane"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1796 ../src/bet_finance_ui.c:1828
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1806 ../src/bet_finance_ui.c:1838
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Akcja"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1811
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1821
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Wpływy"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1847 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2883
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2899
+#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:390
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1860 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2896
-#: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2912
+#: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
 msgid "Export"
 msgstr "Eksport"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1906
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Wpływy"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1913 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3020
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:439
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3036
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:440
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nie można zapisać pliku."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1989 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1999 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Miesiące"
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1770
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:749
+#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
+#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:750
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Nie wszystkie pola zostały wypełnione!"
 
-#. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:260
-#, fuzzy
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr "Dodaj linię budżetową"
-
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:848
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Once"
 msgstr "Pojedynczo"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Weekly"
 msgstr "Co tydzień"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Monthly"
 msgstr "Miesięcznie"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Miesięcznie"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 msgid "Yearly"
 msgstr "Rocznie"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870
-#: ../src/etats_config_ui.c:173 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
+#: ../src/etats_config_ui.c:174 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Dowolny zakres"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Dni"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Tydzień"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Miesiące"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Lata"
 
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514
+#: ../src/bet_future.c:321 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518
 msgid "Frequency"
 msgstr "Częstotliwość"
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:724
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Data końcowa"
 
-#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
 msgid "Final date"
 msgstr "Data końcowa"
 
-#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:728
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Częstotliwość"
 
-#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:359 ../src/bet_future.c:365
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Inna częstotliwość"
 
-#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:520 ../src/gsb_form_widget.c:215
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Wybierz rok finansowy"
 
-#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:269
+#: ../src/bet_future.c:567 ../src/gsb_form_widget.c:270
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Wybierz metodę płatności"
 
-#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
-#: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:514
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import.c:3333
+#: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:414
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:195
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
+#: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Odbiorca/płatność"
 
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:763
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/bet_tab.c:697 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:421
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:175
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:804
 msgid "Debit"
 msgstr "Wydatki"
 
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:763
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:425
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:804
 msgid "Credit"
 msgstr "Wpływy"
 
-#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1335 ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_future.c:1994 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:441
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorie : Podkategorie"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1348 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:184 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/bet_future.c:816 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:453
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "Opis"
 
@@ -1136,153 +1119,153 @@ msgstr "Opis"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
-#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
-#: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1060
+#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1666
+#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
+#: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2762
-#: ../src/import.c:2780 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
+#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Przelew"
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Zaznacz konta aktywów"
 
-#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1861 ../src/bet_future.c:2407
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2419
+#: ../src/bet_future.c:1869 ../src/bet_future.c:2415
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1908
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Zaznacz konta bankowe"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1924
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Gotówka"
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1944
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1950
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Włącz:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1957
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Miesięczne wydatki na beneficjenta"
 
-#: ../src/bet_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1968
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Razem kategoria (%d transakcja)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:694
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
+#: ../src/bet_future.c:2083 ../src/gsb_account_property.c:694
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Gotówka"
 
-#: ../src/bet_future.c:2113
+#: ../src/bet_future.c:2109
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:758 ../src/import.c:474
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:795
+#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
+#: ../src/bet_future.c:2353 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:304 ../src/bet_graph.c:421
+#: ../src/bet_graph.c:305 ../src/bet_graph.c:424
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:361 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1068
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Wydatki"
 
-#: ../src/bet_graph.c:434
+#: ../src/bet_graph.c:437
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:455 ../src/etats_affiche.c:2299
+#: ../src/bet_graph.c:458 ../src/etats_affiche.c:2299
 msgid "Incomes"
 msgstr "Dochodzy"
 
-#: ../src/bet_graph.c:814
+#: ../src/bet_graph.c:818
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:814
+#: ../src/bet_graph.c:818
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:985
+#: ../src/bet_graph.c:990
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "Komentarz"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1012
+#: ../src/bet_graph.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Line"
 msgstr "Licencja"
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1472 ../src/bet_graph.c:1506
+#: ../src/bet_graph.c:1480 ../src/bet_graph.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Włącz"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1474 ../src/bet_graph.c:1508 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1482 ../src/bet_graph.c:1516 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Potwierdzenie sald"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1155 ../src/utils_buttons.c:283
 #: ../src/utils_buttons.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
-#: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
-#: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:515
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3340
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
+#: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
+#: ../src/etats_config_ui.c:2045 ../src/export_csv.c:807
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Amount"
 msgstr "Kwota"
 
-#: ../src/bet_hist.c:607
+#: ../src/bet_hist.c:615
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:625
+#: ../src/bet_hist.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Aktualny rok"
 
-#: ../src/bet_hist.c:644
+#: ../src/bet_hist.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Suma dla linii budżetowej"
@@ -1292,220 +1275,220 @@ msgstr "Suma dla linii budżetowej"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1063
+#: ../src/bet_hist.c:1071
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1478
+#: ../src/bet_hist.c:1486
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr " dni przed i po dacie w importowanej transakcji."
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1501
+#: ../src/bet_hist.c:1509
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1796
+#: ../src/bet_hist.c:1813
 #, c-format
 msgid "Amounts by %s on 12 months rolling for the account: «%s»"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1801
+#: ../src/bet_hist.c:1818
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr ""
 "Waluta %s nie została znaleziona.\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1957
+#: ../src/bet_hist.c:1978
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1961
+#: ../src/bet_hist.c:1982
 msgid "display the data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:2016
+#: ../src/bet_hist.c:2037
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Data początkowa"
 
-#: ../src/bet_tab.c:423
+#: ../src/bet_tab.c:426
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:440
+#: ../src/bet_tab.c:443
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:540
+#: ../src/bet_tab.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Początek:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:556 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
+#: ../src/bet_tab.c:562 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatyczny"
 
-#: ../src/bet_tab.c:559
+#: ../src/bet_tab.c:565
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. on ajoute maintenant la frame
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:275 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:680 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:683
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515 ../src/gsb_transactions_list.c:176
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3307 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:733 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:823 ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:1028
-#: ../src/bet_tab.c:2498 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:829 ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:1034
+#: ../src/bet_tab.c:2511 ../src/bet_tab.c:2516
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Transfer do usuniętego konta"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1372
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1379
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1390
+#: ../src/bet_tab.c:1396
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1406 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1500
+#: ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1426 ../src/bet_tab.c:1447
+#: ../src/bet_tab.c:1506
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1431
+#: ../src/bet_tab.c:1437
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1452
+#: ../src/bet_tab.c:1458
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1467
+#: ../src/bet_tab.c:1473
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1490
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Nie można wykonać transferu do zamkniętego konta "
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1516
+#: ../src/bet_tab.c:1522
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Data końcowa"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1859
+#: ../src/bet_tab.c:1865
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
+#: ../src/bet_tab.c:1874 ../src/bet_tab.c:1896
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nieokreślona linia budżetowa"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1881
+#: ../src/bet_tab.c:1887
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2421 ../src/bet_tab.c:2471 ../src/bet_tab.c:2531
+#: ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2484 ../src/bet_tab.c:2544
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2479 ../src/bet_tab.c:2537
+#: ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2492 ../src/bet_tab.c:2550
 #: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
 #: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Brak kategorii"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2487 ../src/bet_tab.c:2543
+#: ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2500 ../src/bet_tab.c:2556
 #: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
 #: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Pusta linia budżetowa"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2899 ../src/bet_tab.c:2996
+#: ../src/bet_tab.c:2915 ../src/bet_tab.c:3012
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Eksport linii budżetowych"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2970
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3003
+#: ../src/bet_tab.c:3019
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
+#: ../src/categories_onglet.c:171 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1069 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/imputation_budgetaire.c:176
+#: ../src/navigation.c:1091 ../src/tiers_onglet.c:223
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:390
+#: ../src/categories_onglet.c:391
 msgid "Export categories"
 msgstr "Eksport kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:397
+#: ../src/categories_onglet.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Import categories"
 msgstr "Eksport kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:442 ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/categories_onglet.c:443 ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1226
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:238 ../src/import.c:859
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:289 ../src/import.c:859
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:486
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "Wszystkie lata finansowe"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:469
+#: ../src/categories_onglet.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "Połącz dwie listy kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:471
+#: ../src/categories_onglet.c:472
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
@@ -1513,7 +1496,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ponieważ plik zawiera już transakcje listy kategorii zostaną połączone."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:472
+#: ../src/categories_onglet.c:473
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1521,173 +1504,173 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:479 ../src/imputation_budgetaire.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:480 ../src/imputation_budgetaire.c:517
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:527
+#: ../src/categories_onglet.c:533
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
 msgstr "Nowa kategoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532
+#: ../src/categories_onglet.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Twórz nowe konto"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:538
+#: ../src/categories_onglet.c:544
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
 msgstr "Nowa podkategoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:545
+#: ../src/categories_onglet.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Podaj nazwę nowej podkategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
 #: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556
+#: ../src/categories_onglet.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Import listy kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:566
+#: ../src/categories_onglet.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Eksport kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:276 ../src/gsb_transactions_list.c:353
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:362
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Wybierz"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
+#: ../src/categories_onglet.c:581 ../src/navigation.c:2243
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Proszę podać kategorię!"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:286
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:371 ../src/imputation_budgetaire.c:623
+#: ../src/tiers_onglet.c:339
 msgid "Edit"
 msgstr "Edycja"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1078
-#: ../src/navigation.c:2235
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/categories_onglet.c:1084
+#: ../src/navigation.c:2258
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "kategoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:317
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
-#: ../src/tiers_onglet.c:345
+#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:398 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:594 ../src/tiers_onglet.c:349
+#: ../src/categories_onglet.c:600 ../src/tiers_onglet.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Tryb jednowierszowy"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:642
+#: ../src/categories_onglet.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Category view"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:648
+#: ../src/categories_onglet.c:654
 #, fuzzy
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Podkategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:543
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "Nierozliczona transakcja zbiorcza"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:700 ../src/categories_onglet.c:704
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:737 ../src/imputation_budgetaire.c:742
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/categories_onglet.c:710 ../src/categories_onglet.c:715
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:741 ../src/imputation_budgetaire.c:746
+#: ../src/tiers_onglet.c:645
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Wynik dla %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:702
+#: ../src/categories_onglet.c:713
 #, fuzzy
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Brak podkategorii (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:706 ../src/qif.c:932 ../src/qif.c:939
+#: ../src/categories_onglet.c:718 ../src/qif.c:932 ../src/qif.c:939
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "Brak kategorii (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:798
+#: ../src/categories_onglet.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:805
+#: ../src/categories_onglet.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:810
+#: ../src/categories_onglet.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Kategoria '%s' już istnieje."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:917 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:920 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nowa podkategoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1080
+#: ../src/categories_onglet.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "kategoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1102
+#: ../src/categories_onglet.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Pokaż podkategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1105
+#: ../src/categories_onglet.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Przenieś transakcje do"
 
-#: ../src/dialog.c:55
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:60
+#: ../src/dialog.c:61
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:62
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1697,12 +1680,12 @@ msgid ""
 "cannot help you."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:67
+#: ../src/dialog.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Ustawienia dla plików kont"
 
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:69
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
@@ -1712,12 +1695,12 @@ msgstr ""
 "użytkowników. Proszę zmienić prawa dostępu do pliku.\n"
 "Zmiana została już wykonana?"
 
-#: ../src/dialog.c:72
+#: ../src/dialog.c:73
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "Plik \"%s\" jest już otwarty"
 
-#: ../src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:74
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1729,50 +1712,50 @@ msgstr ""
 "Grisbi nie zapisze pliku dopóki nie włączysz w ustawieniach opcji \"Wymuszaj "
 "zapis zablokowanych plików\"."
 
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "Konta poniżej stanu wymaganego"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:80
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr "Konta poniżej stanu wymaganego"
 
-#: ../src/dialog.c:82
+#: ../src/dialog.c:83
 #, fuzzy
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Pusta linia budżetowa"
 
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:87
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid "Recover split?"
 msgstr "Przywrócić transakcję zbiorczą?"
 
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "Nie znaleziono błędów"
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:94
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr "Grisbi nie znalazł błędów w pliku kont."
 
-#: ../src/dialog.c:96
+#: ../src/dialog.c:97
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Zaakceptowanie ręcznego potwierdzenia lub anulowania potwierdzenia."
 
-#: ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:98
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -1784,12 +1767,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Czy na pewno chcesz wykonać tą operację?"
 
-#: ../src/dialog.c:102
+#: ../src/dialog.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Potwierdzone transakcje"
 
-#: ../src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:104
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1797,11 +1780,11 @@ msgid ""
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:109
+#: ../src/dialog.c:110
 msgid "You are using a development version of Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version %s you run is a DEVELOPMENT "
@@ -1809,95 +1792,106 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:533 ../src/gsb_scheduler_list.c:2026
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Nie pokazuj więcej tej wiadomości"
 
-#: ../src/dialog.c:666
+#: ../src/dialog.c:667
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:668
+#: ../src/dialog.c:669
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Oczekiwane poważne uszkodzenie mózgu."
 
-#: ../src/dialog.c:679
+#: ../src/dialog.c:680
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:681
+#: ../src/dialog.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci, zaraz przydarzy się coś niedobrego"
 
-#: ../src/erreur.c:100
+#: ../src/erreur.c:110
+msgid "Request for forced shutdown of  Grisbi\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/erreur.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file '%s' has been modified. Do you want to save it?\n"
+msgstr ""
+"Konto \"%s\" zostało zmodyfikowane.\n"
+"Czy chcesz zapisać zmiany?"
+
+#: ../src/erreur.c:129 ../src/erreur.c:171
+msgid "Save file"
+msgstr "Zapis pliku"
+
+#: ../src/erreur.c:146
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Plik jest uszkodzony."
 
-#: ../src/erreur.c:107
+#: ../src/erreur.c:153
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisu pliku."
 
-#: ../src/erreur.c:125
-msgid "Save file"
-msgstr "Zapis pliku"
-
-#: ../src/erreur.c:133
+#: ../src/erreur.c:179
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Program wykonał kopię bezpieczeństwa w '%s'."
 
-#: ../src/erreur.c:142
+#: ../src/erreur.c:190
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr "Proszę zgłosić ten problem do http://www.grisbi.org/bugtracking/"
 
-#: ../src/erreur.c:148
+#: ../src/erreur.c:197
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:155
+#: ../src/erreur.c:204
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Program został zakończony z powodu błędu segmentacji."
 
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Saldo"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:210
+#: ../src/erreur.c:276
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:211
+#: ../src/erreur.c:277
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:280 ../src/erreur.c:580
+#: ../src/erreur.c:360 ../src/erreur.c:666
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:284
+#: ../src/erreur.c:364
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:329
+#: ../src/erreur.c:409
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:465
+#: ../src/erreur.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1905,14 +1899,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:490
+#: ../src/erreur.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:542
+#: ../src/erreur.c:628
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
@@ -1959,7 +1953,7 @@ msgstr "Razem %s (%d transakcja)"
 #: ../src/etats_affiche.c:231 ../src/etats_affiche.c:351
 #: ../src/etats_affiche.c:464 ../src/etats_affiche.c:580
 #: ../src/etats_affiche.c:689 ../src/etats_affiche.c:797
-#: ../src/transaction_list.c:333
+#: ../src/transaction_list.c:334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "Razem %s (transakcje %d) "
@@ -2122,14 +2116,14 @@ msgstr "Wynik bez roku finansowego (%d transakcje):"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Wynik bez roku finansowego:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1226
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3818
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3836
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transfer do %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3839
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transfer z %s"
@@ -2179,10 +2173,10 @@ msgstr "Razem (%d transakcje):"
 msgid "General total: "
 msgstr "Razem:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
-#: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3796
+#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3814
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Transakcja zbiorcza"
 
@@ -2206,22 +2200,22 @@ msgstr "Nie wyświetlony"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Wydatki"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
-#: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1311
+#: ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form.c:2189 ../src/gsb_form_widget.c:429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr "Data płatności"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:793
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
+#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:792
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:433 ../src/gsb_transactions_list.c:181
 msgid "Financial year"
 msgstr "Rok finansowy"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:437
-#: ../src/etats_config_ui.c:2088 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:439
+#: ../src/etats_config_ui.c:2087 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
 #: ../src/parametres.c:571
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Metody płatności"
@@ -2230,13 +2224,13 @@ msgstr "Metody płatności"
 msgid "Cheque"
 msgstr "Czek"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1395
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
+#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:828 ../src/gsb_form.c:1403
+#: ../src/gsb_form_widget.c:473 ../src/gsb_transactions_list.c:184
 msgid "Voucher"
 msgstr "Rachunek"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
+#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:834 ../src/gsb_form.c:1398
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bank"
 
@@ -2244,7 +2238,7 @@ msgstr "Bank"
 msgid "Statement"
 msgstr "Bilans"
 
-#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:218
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:219
 #: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
 #, fuzzy
 msgid "payee"
@@ -2255,7 +2249,7 @@ msgstr "Odbiorca/płatność"
 msgid "payee information"
 msgstr "Informacja budżetowa"
 
-#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:220
 #: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
 msgid "category"
 msgstr "kategorii"
@@ -2266,7 +2260,7 @@ msgstr "kategorii"
 msgid "sub-category"
 msgstr "Brak podkategorii"
 
-#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:221
 #: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
 msgid "budgetary line"
 msgstr "liniai budżetowej"
@@ -2277,16 +2271,16 @@ msgstr "liniai budżetowej"
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Pusta podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:221
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:222
 msgid "note"
 msgstr "opisie"
 
-#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:226
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
 msgid "bank reference"
 msgstr "nazwie banku"
 
-#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:224
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:225
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
 msgid "voucher"
 msgstr "rachunku"
@@ -2296,7 +2290,7 @@ msgstr "rachunku"
 msgid "cheque number"
 msgstr "numer czeku"
 
-#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:227
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "numer potwierdzenia"
@@ -2467,7 +2461,7 @@ msgstr "jest"
 msgid "to"
 msgstr "do"
 
-#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:181
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:182
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "Data"
@@ -2493,297 +2487,297 @@ msgstr ""
 "Wszystkie metody płatności zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował "
 "szybciej jeżeli odznaczysz opcję \"Pokaż metody płatności\""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:172
+#: ../src/etats_config_ui.c:173
 msgid "All"
 msgstr "Wszystko"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:174
+#: ../src/etats_config_ui.c:175
 msgid "Total to now"
 msgstr "Razem do dnia dzisiejszego"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:175
+#: ../src/etats_config_ui.c:176
 msgid "Current month"
 msgstr "Aktualny miesiąc"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:176
+#: ../src/etats_config_ui.c:177
 msgid "Current year"
 msgstr "Aktualny rok"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:177
+#: ../src/etats_config_ui.c:178
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Aktualny miesiąc do dzisiaj"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:178
+#: ../src/etats_config_ui.c:179
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Aktualny rok do dzisiaj"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:179
+#: ../src/etats_config_ui.c:180
 msgid "Previous month"
 msgstr "Poprzedni miesiąc"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:180
+#: ../src/etats_config_ui.c:181
 msgid "Previous year"
 msgstr "Poprzedni rok"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:181
+#: ../src/etats_config_ui.c:182
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Ostatnie 30 dni"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:182
+#: ../src/etats_config_ui.c:183
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "Ostatnie 3 miesiące"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:183
+#: ../src/etats_config_ui.c:184
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "Ostanie 6 miesięcy"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:184
+#: ../src/etats_config_ui.c:185
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Ostatnie 12 miesięcy"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:191
+#: ../src/etats_config_ui.c:192
 msgid "Monday"
 msgstr "Poniedziałek"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:192
+#: ../src/etats_config_ui.c:193
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Wtorek"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:193
+#: ../src/etats_config_ui.c:194
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Środa"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:194
+#: ../src/etats_config_ui.c:195
 msgid "Thursday"
 msgstr "Czwartek"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:195
+#: ../src/etats_config_ui.c:196
 msgid "Friday"
 msgstr "Piątek"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:196
+#: ../src/etats_config_ui.c:197
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:197
+#: ../src/etats_config_ui.c:198
 msgid "Sunday"
 msgstr "Niedziela"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:204
+#: ../src/etats_config_ui.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "Dni"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:205
+#: ../src/etats_config_ui.c:206
 msgid "Week"
 msgstr "Tydzień"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:215 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
+#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
 msgid "date"
 msgstr "dacie"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
+#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Data płatności"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
+#: ../src/etats_config_ui.c:218 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
 msgid "transaction number"
 msgstr "numerze transakcji"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:222 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
+#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
 msgid "method of payment"
 msgstr "metodzie płatności"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
+#: ../src/etats_config_ui.c:224 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "numerze czeku/przelewu"
 
 #. append group page
-#: ../src/etats_config_ui.c:393
+#: ../src/etats_config_ui.c:395
 msgid "Data selection"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:397
+#: ../src/etats_config_ui.c:399
 msgid "Dates"
 msgstr "Daty"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:402 ../src/etats_config_ui.c:922
+#: ../src/etats_config_ui.c:404 ../src/etats_config_ui.c:924
 msgid "Transfers"
 msgstr "Przelewy"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1948 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
+#: ../src/etats_config_ui.c:409 ../src/fenetre_principale.c:158
+#: ../src/navigation.c:1971 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konta"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:427
+#: ../src/etats_config_ui.c:429
 msgid "Texts"
 msgstr "Opisy"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:432
+#: ../src/etats_config_ui.c:434
 msgid "Amounts"
 msgstr "Kwoty"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:442 ../src/etats_config_ui.c:2240
+#: ../src/etats_config_ui.c:444 ../src/etats_config_ui.c:2239
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Różne : Prezenty"
 
 #. remplissage de l'onglet d'organisation
-#: ../src/etats_config_ui.c:446
+#: ../src/etats_config_ui.c:448
 #, fuzzy
 msgid "Data organization"
 msgstr "Struktura danych"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:450 ../src/etats_config_ui.c:2327
+#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/etats_config_ui.c:2326
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:455 ../src/etats_config_ui.c:2689
+#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/etats_config_ui.c:2688
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Data separation"
 msgstr "Wybór danych"
 
 #. remplissage de l'onglet d'affichage
-#: ../src/etats_config_ui.c:459
+#: ../src/etats_config_ui.c:461
 msgid "Data display"
 msgstr "Wyświetlenie danych"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:463 ../src/etats_config_ui.c:2748
+#: ../src/etats_config_ui.c:465 ../src/etats_config_ui.c:2747
 msgid "Generalities"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:473 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/etats_config_ui.c:475 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/fenetre_principale.c:162 ../src/parametres.c:435
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transakcje"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:560
+#: ../src/etats_config_ui.c:480 ../src/gsb_currency.c:561
 #: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:535
 msgid "Currencies"
 msgstr "Waluty"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:722
+#: ../src/etats_config_ui.c:724
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1027
+#: ../src/etats_config_ui.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "Transakcje na koncie"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1956
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
+#: ../src/etats_config_ui.c:1207 ../src/navigation.c:1979
+#: ../src/tiers_onglet.c:213 ../src/tiers_onglet.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "Dni"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
-#: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/etats_config_ui.c:1978 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2273
+#: ../src/tiers_onglet.c:1223 ../src/tiers_onglet.c:1434
 #: ../src/utils_buttons.c:252
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Wyczyść wszystkie"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:94
-#: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/etats_config_ui.c:1980 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
+#: ../src/tiers_onglet.c:1432 ../src/tiers_onglet.c:1452
 #: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
 msgid "Select all"
 msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2003
+#: ../src/etats_config_ui.c:2002
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Zawartość listy transakcji"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2878
+#: ../src/etats_config_ui.c:2877
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Lista transakcji"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2952 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/etats_config_ui.c:2951 ../src/parametres.c:1178
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Waluty"
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unable to create file \"%s\" :\n"
 "%s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:291
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "Upewnij się, że plik istnieje i jest zapisywalny."
 
-#: ../src/etats_html.c:297
+#: ../src/etats_html.c:292
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Nie można otwrzyć pliku '%s' for writingdo zapisu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
+#: ../src/etats_onglet.c:120 ../src/fenetre_principale.c:215
+#: ../src/navigation.c:1279 ../src/navigation.c:1995
 msgid "Reports"
 msgstr "Raporty"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
+#: ../src/etats_onglet.c:152 ../src/navigation.c:2363
 msgid "New report"
 msgstr "Nowy raport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
+#: ../src/etats_onglet.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Twórz nowe konto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Import pliku z raportem"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:175
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
+#: ../src/etats_onglet.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Drukuj raport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
+#: ../src/etats_onglet.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Usuń raport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
+#: ../src/etats_onglet.c:200 ../src/fenetre_principale.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "Szczegóły waluty"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
+#: ../src/etats_onglet.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Usuń raport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
+#: ../src/etats_onglet.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
+#: ../src/etats_onglet.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Powiel raport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
+#: ../src/etats_onglet.c:269
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Wybierz szablon dla nowego raportu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
+#: ../src/etats_onglet.c:270
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -2791,54 +2785,54 @@ msgstr ""
 "Wybrałeś tworzenie nowego raportu. Możesz skorzystać z podanych szablonów.  "
 "Raporty można dostosować do własnych potrzeb w dowolnym momencie."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:268
+#: ../src/etats_onglet.c:272
 msgid "Report type"
 msgstr "Typ raportu"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:294 ../src/etats_onglet.c:335
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:339
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Wpłaty i wypłaty z poprzedniego miesiąca"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:295 ../src/etats_onglet.c:395
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:399
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Wpłaty i wypłaty z bieżącego miesiąca"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:460
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:464
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Budżet roczny"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:526
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:530
 msgid "Blank report"
 msgstr "Pusty raport"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:600
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:604
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Opłaty czekiem"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:676
+#: ../src/etats_onglet.c:303 ../src/etats_onglet.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Miesięczne wydatki na beneficjenta"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:765
+#: ../src/etats_onglet.c:304 ../src/etats_onglet.c:769
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
 msgid "Search"
 msgstr "Raport z odnośnikami"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:850
+#: ../src/etats_onglet.c:854
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Nieznany typ raportu, tworzenie raportu zostało anulowane"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:887
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2848,7 +2842,7 @@ msgstr ""
 "wybierzesz odpowiednie konto (konta). Domyślnie wybrane są wszystkie konta."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:893
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2859,7 +2853,7 @@ msgstr ""
 "(konta). Domyślnie wybrane są wszystkie konta."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:899
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -2868,13 +2862,13 @@ msgstr ""
 "konto (konta). Domyślnie wybrane są wszystkie konta."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:905
 #, fuzzy
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Ten raport jest pusty. Musisz go wypełnić samodzielnie."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:911
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -2883,7 +2877,7 @@ msgstr ""
 "(konta). Domyślnie wszystkie kąta są wybrane."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:913
+#: ../src/etats_onglet.c:917
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -2894,7 +2888,7 @@ msgstr ""
 "wybrane są wszystkie konta."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:919
+#: ../src/etats_onglet.c:923
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -2904,59 +2898,59 @@ msgstr ""
 "Ten raport pokazuje wszystkie informacje dla wszystkich transakcji dla "
 "wszystkich kont w obecnym roku. Domyślnie jest to raport z odnośnikami."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:924
+#: ../src/etats_onglet.c:928
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:951
+#: ../src/etats_onglet.c:955
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Usunąć raport \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
+#: ../src/etats_onglet.c:957
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Ta operacja bezpowrotnie usunie raport. Po wykonaniu nie będze możliwe jego "
 "odzyskanie."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
 msgid "Export report"
 msgstr "Eksportuj raport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1138
+#: ../src/etats_onglet.c:1142
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "Informacja:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
+#: ../src/etats_onglet.c:1148
 msgid "HTML file"
 msgstr "Plik HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1162
+#: ../src/etats_onglet.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Eksportuj raport jako html"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1186 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
-#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
+#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:506
+#: ../src/gsb_file.c:650 ../src/gsb_file.c:788 ../src/gsb_file.c:865
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Brak"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1209
+#: ../src/etats_onglet.c:1213
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importuj raport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1220
+#: ../src/etats_onglet.c:1224
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -3030,11 +3024,11 @@ msgstr "od %s %d"
 msgid "to %s %d"
 msgstr "do %s %d"
 
-#: ../src/export.c:89
+#: ../src/export.c:90
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:90
+#: ../src/export.c:91
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3043,129 +3037,129 @@ msgid ""
 "into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:176
+#: ../src/export.c:179
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Wybierz konto do eksportu"
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
+#: ../src/export.c:216 ../src/export_csv.c:777
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1509
 msgid "Account name"
 msgstr "Nazwa konta"
 
-#: ../src/export.c:242
+#: ../src/export.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Select options to export"
 msgstr "Wybierz konto do eksportu"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:465
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 #, fuzzy
 msgid "QIF format"
 msgstr "Informacja"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:249
+#: ../src/export.c:252
 msgid "Treat all files as the first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:326
+#: ../src/export.c:329
 msgid "Export settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:330
+#: ../src/export.c:333
 msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:363
+#: ../src/export.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Wybierz konto do eksportu"
 
-#: ../src/export.c:368
+#: ../src/export.c:371
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:460 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Export format: "
 msgstr "Eksportuj raport:"
 
-#: ../src/export_csv.c:294
+#: ../src/export_csv.c:293
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/export_csv.c:616
+#: ../src/export_csv.c:615
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
+#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1923
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Usunięte konto"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "Transakcja zbiorcza"
 
-#: ../src/export_csv.c:790
+#: ../src/export_csv.c:789
 msgid "Cheques"
 msgstr "Czeki"
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/export_csv.c:795 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 #: ../src/import_csv.c:94
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Podkategorie"
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/export_csv.c:832
+#: ../src/export_csv.c:831
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Numer potwierdzenia"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/fenetre_principale.c:150 ../src/parametres.c:371
 msgid "Main page"
 msgstr "Strona główna"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:258
+#: ../src/fenetre_principale.c:167
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:262
+#: ../src/fenetre_principale.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Data początkowa"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267
+#: ../src/fenetre_principale.c:176
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1113
+#: ../src/fenetre_principale.c:190 ../src/navigation.c:1975
+#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1133
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Terminarz"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Dokumentacja Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:94
+#: ../src/file_obfuscate.c:95
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3183,93 +3177,93 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#: ../src/file_obfuscate.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:356
+#: ../src/file_obfuscate.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#: ../src/file_obfuscate.c:365 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "Brak"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Wybierz kategorie do dołączenia do raportu"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
+#: ../src/file_obfuscate.c:390
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#: ../src/file_obfuscate.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Pokaż nazwę konta"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#: ../src/file_obfuscate.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Opis konta"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/file_obfuscate.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "%d miesięcy"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
+#: ../src/file_obfuscate.c:414
 #, fuzzy
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Pokaż nazwę beneficjenta"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#: ../src/file_obfuscate.c:420
 #, fuzzy
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Nieprawidłowy plik kategorii"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#: ../src/file_obfuscate.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Linie budżetowe przychodów"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#: ../src/file_obfuscate.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Hide notes"
 msgstr "opis"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/file_obfuscate.c:438
 #, fuzzy
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Szczegóły banku"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/file_obfuscate.c:444
 #, fuzzy
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Nazwa raportu"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:448
+#: ../src/file_obfuscate.c:450
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:506
+#: ../src/file_obfuscate.c:512
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3340,46 +3334,239 @@ msgstr ""
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Plik \"%s\" nie został zaimportowany."
 
+#. name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback
 #. File menu
-#: ../src/grisbi_ui.h:21 ../src/menu.c:169
+#: ../src/grisbi_ui.h:36
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Plik"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:23 ../src/grisbi_ui.h:30 ../src/menu.c:171
-#: ../src/menu.c:179
+#: ../src/grisbi_ui.h:38 ../src/grisbi_ui.h:45
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "Nowy plik kont"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:25 ../src/grisbi_ui.h:32 ../src/menu.c:173
-#: ../src/menu.c:181
+#: ../src/grisbi_ui.h:40 ../src/grisbi_ui.h:47
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Otwórz"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:27 ../src/grisbi_ui.h:34 ../src/menu.c:175
-#: ../src/menu.c:183
+#: ../src/grisbi_ui.h:42 ../src/grisbi_ui.h:49 ../src/grisbi_ui.h:137
 #, fuzzy
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "Ostatnio otwierane pliki"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:36 ../src/menu.c:189
+#: ../src/grisbi_ui.h:51
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "Eksport plików"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:134 ../src/grisbi_ui.h:137 ../src/menu.c:176
-#: ../src/menu.c:184
+#: ../src/grisbi_ui.h:53
 #, fuzzy
-msgid "_Save"
-msgstr "Zapisz"
+msgid "_Obfuscate QIF file..."
+msgstr "Nowy plik kont"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:140 ../src/menu.c:187
+#: ../src/grisbi_ui.h:55
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+#. Edit menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "Edycja"
+
+#. View menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:62
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#. Help menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:65
+#, fuzzy
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:67 ../src/grisbi_ui.h:70
+#, fuzzy
+msgid "_Manual"
+msgstr "Ręczny"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:73
+#, fuzzy
+msgid "_Quick start"
+msgstr "Szybki start"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:75
+#, fuzzy
+msgid "_Translation"
+msgstr "Tłumaczenie"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:77
+#, fuzzy
+msgid "_About Grisbi..."
+msgstr "O Grisbi"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:79
+#, fuzzy
+msgid "_Grisbi website"
+msgstr "Strona domowa Grisbi"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:81
+#, fuzzy
+msgid "_Report a bug"
+msgstr "Zgłoś błąd w programie"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:83
+msgid "_Tip of the day"
+msgstr ""
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:90
+msgid "Full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:96
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Zapisz jako"
 
+#: ../src/grisbi_ui.h:99
+msgid "Revert to a saved version of the file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:101
+#, fuzzy
+msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
+msgstr "Export kont do pliku QIF ..."
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Archive transactions..."
+msgstr "Dodaj transakcję"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:105
+msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:107
+#, fuzzy
+msgid "_Debug account file..."
+msgstr "Nowy plik kont"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:109
+#, fuzzy
+msgid "_Obfuscate account file..."
+msgstr "Nowy plik kont"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:118
+#, fuzzy
+msgid "_New account"
+msgstr "Nowe konto"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:120
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:127 ../src/grisbi_ui.h:130
+#, fuzzy
+msgid "_Save"
+msgstr "Zapisz"
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Debug mode"
+msgstr "Napraw plik"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:149 ../src/grisbi_ui.h:160
+#, fuzzy
+msgid "_Edit transaction"
+msgstr "Edytuj transakcję"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:151
+#, fuzzy
+msgid "_New transaction"
+msgstr "Nowa transakcja"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:153
+#, fuzzy
+msgid "_Move transaction to another account"
+msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:154
+#, fuzzy
+msgid "_Remove current account"
+msgstr "Usuń konto"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:166
+#, fuzzy
+msgid "_Remove transaction"
+msgstr "Usuń transakcję"
+
+#. use transaction as template
+#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2520
+msgid "Use selected transaction as a template"
+msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:170
+#, fuzzy
+msgid "_Clone transaction"
+msgstr "Powiel transakcję"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:172
+#, fuzzy
+msgid "Convert to _scheduled transaction"
+msgstr "Podaj zaplanowaną transakcję"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Reset the column width"
+msgstr "Wybierz konto"
+
+#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
+#: ../src/grisbi_ui.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Show _one line per transaction"
+msgstr "Transakcja w jednym wierszu"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:189
+#, fuzzy
+msgid "Show _two lines per transaction"
+msgstr "Transakcja w dwóch wierszach"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:191
+#, fuzzy
+msgid "Show _three lines per transaction"
+msgstr "Transakcja w trzech wierszach"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:193
+#, fuzzy
+msgid "Show _four lines per transaction"
+msgstr "Pokaż transakcje w czterech liniach"
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:200
+#, fuzzy
+msgid "Show transaction _form"
+msgstr "Formularz transakcji"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:203 ../src/grisbi_ui.h:208
+#, fuzzy
+msgid "Show _reconciled"
+msgstr "Potwierdzenie sald"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:205 ../src/grisbi_ui.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr "Zdefiniowane waluty"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Show _closed accounts"
+msgstr "Zamknięte konta"
+
 #: ../src/gsb_account.c:168
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
@@ -3436,7 +3623,7 @@ msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Właściciel ma swój własny adres:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:454
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -3446,7 +3633,7 @@ msgid "Financial institution: "
 msgstr "Instytucja finansowa:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:719
 #, fuzzy
 msgid "BIC code: "
 msgstr "Kod ISO:"
@@ -3478,7 +3665,7 @@ msgstr "Salda"
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:218
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
@@ -3495,24 +3682,24 @@ msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Minimalny stan wymagany:"
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:296
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:300
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentarz"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:431
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Konto bankowe"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:444
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Konto pasywów"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Konto aktywów"
@@ -3539,27 +3726,28 @@ msgstr "Przenieś transakcje do"
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
 msgid "Initial date"
 msgstr "Data początkowa"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 msgid "Report name"
 msgstr "Nazwa raportu"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:316
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "Włącz"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+#. create the list of archives
+#: ../src/gsb_archive_config.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Known archives"
 msgstr "Zdefiniowane waluty"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+#: ../src/gsb_archive_config.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Modyfikacja"
@@ -3571,9 +3759,9 @@ msgstr "Modyfikacja"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/gsb_archive_config.c:180 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
+#: ../src/gsb_bank.c:673 ../src/gsb_bank.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
 #, fuzzy
@@ -3581,36 +3769,37 @@ msgid "Name: "
 msgstr "Nazwa:"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#: ../src/gsb_archive_config.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Usuń beneficjenta"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#: ../src/gsb_archive_config.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#. check part at the opening of the file
+#: ../src/gsb_archive_config.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automatyczny"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+#: ../src/gsb_archive_config.c:238
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+#: ../src/gsb_archive_config.c:246
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+#: ../src/gsb_archive_config.c:253
 #, fuzzy
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "Nie dołączaj transakcji, które nie są przelewami"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -3622,12 +3811,12 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#: ../src/gsb_archive_config.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Usuwam linię budżetową"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:528
+#: ../src/gsb_archive_config.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -3641,7 +3830,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:536
+#: ../src/gsb_archive_config.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
@@ -3742,8 +3931,8 @@ msgstr "Podaj nazwę nowej linii budżetowej"
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1058
-#: ../src/gsb_bank.c:1071 ../src/gsb_bank.c:1163 ../src/gsb_bank.c:1350
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1059
+#: ../src/gsb_bank.c:1072 ../src/gsb_bank.c:1164 ../src/gsb_bank.c:1351
 msgid "New bank"
 msgstr "Nowy bank"
 
@@ -3758,7 +3947,7 @@ msgid "Cashier"
 msgstr "Gotówka"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -3776,7 +3965,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -3788,28 +3977,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Dodaj transakcję"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:215
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Sortuj po dacie"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:228
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
 #. set the initial date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:241
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
 #, fuzzy
@@ -3817,52 +4006,52 @@ msgid "Initial date: "
 msgstr "Data początkowa"
 
 #. set the final date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:253
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Final date: "
 msgstr "Data końcowa"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Rozdziel po roku finansowym"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:276
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Financial year: "
 msgstr "Rok finansowy:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Drukuj raport"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Report: "
 msgstr "Raport"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Proszę podać beneficjenta:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:972
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:449
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -3872,12 +4061,12 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Failed !"
 msgstr "Plik"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:489
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -3886,22 +4075,22 @@ msgid ""
 "Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:595
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "rok finansowy"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:611
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -3909,61 +4098,61 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:847
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:851
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:895
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Wybierz rok finansowy"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:900
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:936
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Proszę podać beneficjenta"
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:963
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Eksport kategorii"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -3971,21 +4160,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Wybierz konto do eksportu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:385
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -3993,7 +4182,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:448
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4002,19 +4191,19 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:246
+#: ../src/gsb_assistant.c:247
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "O Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4027,12 +4216,12 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
 #, fuzzy
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4045,11 +4234,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4066,44 +4255,44 @@ msgid "General configuration"
 msgstr "Ogólne"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:313
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Nazwa właściciela:"
 
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:333 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:329 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:906
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:353
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:350
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "Właściciel ma swój własny adres"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:389
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Zaznacz konta bankowe"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:428
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Wybierz kategorie do dołączenia do raportu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4113,27 +4302,27 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:509
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Twórz nowe konto"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:515
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1141
-#: ../src/traitement_variables.c:228
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:573 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/traitement_variables.c:217
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Pokaż konta"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:605
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
 msgstr "Plik LaTeX"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:89
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4142,7 +4331,7 @@ msgid ""
 "Thanks for using Grisbi, enjoy!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:144
 msgid ""
 "You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
 "not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
@@ -4161,17 +4350,17 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:210
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1061
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1077
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Strona www"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1068
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1084
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Przeglądarka www:"
@@ -4181,55 +4370,56 @@ msgstr "Przeglądarka www:"
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:876
+#. Account file handling
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:889
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Ustawienia dla plików kont"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:879
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:892
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Automatycznie wczytuj ostatnio otwarty plik"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:883
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:896
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Automatycznie zapisuj przy wyjściu"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:933
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:268 ../src/parametres.c:946
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Utwórz kopię bezpieczeństwa przed zapisaniem pliku"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:941
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Utwórz kopię bezpieczeństwa przed zapisaniem pliku"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:964
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "opisie"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:958
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:294 ../src/parametres.c:971
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Kopia bezpieczeństwa:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:965
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:298 ../src/parametres.c:978
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:337 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
 #: ../src/parametres.c:472
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Metody płatności"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Metody płatności"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:349
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -4342,7 +4532,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:226
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
@@ -4438,7 +4628,7 @@ msgstr "Wybierz transakcje pasujące do formuły"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2006
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2017
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Zaakceptowanie ręcznego potwierdzenia lub anulowania potwierdzenia."
@@ -4453,79 +4643,79 @@ msgstr "Nie potwierdzone i nie zweryfikowane transakcje:"
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Nie dołączaj transakcji, które nie są przelewami"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:442
+#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:444
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:359
+#: ../src/gsb_bank.c:360
 #, fuzzy
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Nowy bank"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_bank.c:454
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nazwisko osoby kontaktowej"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:553
 msgid "Banks"
 msgstr "Banki"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:474
+#: ../src/gsb_bank.c:475
 msgid "Known banks"
 msgstr "Zdefiniowane banki"
 
 #. Bank details
-#: ../src/gsb_bank.c:662
+#: ../src/gsb_bank.c:663
 msgid "Bank details"
 msgstr "Szczegóły banku"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:695
+#: ../src/gsb_bank.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Sort code: "
 msgstr "Kod banku:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:741
+#: ../src/gsb_bank.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Address: "
 msgstr "Adres:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:772 ../src/gsb_bank.c:871
+#: ../src/gsb_bank.c:773 ../src/gsb_bank.c:872
 #, fuzzy
 msgid "Phone: "
 msgstr "Telefon:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:795 ../src/gsb_bank.c:918
+#: ../src/gsb_bank.c:796 ../src/gsb_bank.c:919
 #, fuzzy
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "E-Mail:"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:818
+#: ../src/gsb_bank.c:819
 #, fuzzy
 msgid "Website: "
 msgstr "Strona www:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:840
+#: ../src/gsb_bank.c:841
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:895
+#: ../src/gsb_bank.c:896
 #, fuzzy
 msgid "Fax: "
 msgstr "Fax"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1027
+#: ../src/gsb_bank.c:1028
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Edycja banku"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1263
+#: ../src/gsb_bank.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -4534,17 +4724,17 @@ msgstr ""
 "Bank \"%s\" jest używany przez jedno lub wiele kont.\n"
 "Czy na pewno chcesz go usunąć?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1265 ../src/gsb_bank.c:1274
+#: ../src/gsb_bank.c:1266 ../src/gsb_bank.c:1275
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Potwierdzenie usunięcia banku"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1272
+#: ../src/gsb_bank.c:1273
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć bank \"%s\"?\n"
 
 #. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:503
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
@@ -4634,40 +4824,40 @@ msgstr ""
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:533
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Podaj kurs wymiany"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:543
+#: ../src/gsb_currency.c:544
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Użyj domyślnej czcionki w transakcjach"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:574
+#: ../src/gsb_currency.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Podaj kurs wymiany"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:597
+#: ../src/gsb_currency.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Kwoty:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:670
+#: ../src/gsb_currency.c:671
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Kursy wymiany:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:692
+#: ../src/gsb_currency.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:746
+#: ../src/gsb_currency.c:747
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -6136,8 +6326,8 @@ msgid ""
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Nie wszystkie pola zostały wypełnione!"
@@ -6203,12 +6393,12 @@ msgstr "Data końcowa"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:248
+#: ../src/gsb_data_account.c:249
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Brak nazwy %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:554
+#: ../src/gsb_data_account.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6216,7 +6406,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1220
+#: ../src/gsb_data_account.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6225,7 +6415,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1263
+#: ../src/gsb_data_account.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6275,73 +6465,73 @@ msgstr ""
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Nieprawidłowa data"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Zaznacz konta aktywów"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:318 ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Otwórz plik kont"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:323 ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1300
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Zdefiniowane waluty"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1533
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1548
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1549
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555 ../src/gsb_debug.c:300
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556 ../src/gsb_debug.c:300
 msgid "Details"
 msgstr "Szczegóły"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1575
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "Transakcja zbiorcza konta:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1590
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1603
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1604
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1626
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
 #, fuzzy
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Podaj nazwę nowej podgrupy linii budżetowej"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1638
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1639
 #, fuzzy
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Zaznacz konta bankowe:"
@@ -6351,8 +6541,8 @@ msgstr "Zaznacz konta bankowe:"
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Brak zdefiniowanych beneficjentów"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1254
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3044 ../src/gsb_form.c:3045
+#: ../src/navigation.c:1277
 msgid "Report"
 msgstr "Raport"
 
@@ -6362,22 +6552,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Wpłata"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2756
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2753
+#: ../src/import.c:2759
 msgid "Credit card"
 msgstr "Karta kredytowa"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
-#: ../src/import.c:2786
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2771
+#: ../src/import.c:2789
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Wypłata"
 
@@ -6649,42 +6839,46 @@ msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
+#: ../src/gsb_file.c:223
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:233
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:221
+#: ../src/gsb_file.c:272
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Otwórz plik kont"
 
-#: ../src/gsb_file.c:232
+#: ../src/gsb_file.c:283
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:373
+#: ../src/gsb_file.c:439 ../src/gsb_file.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Wczytaj plik kont"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:393
+#: ../src/gsb_file.c:472 ../src/gsb_file.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Zaznacz konta bankowe"
 
-#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
+#. ok, here the file or backup is loaded
+#: ../src/gsb_file.c:497 ../src/gsb_file.c:607
+msgid "Checking schedulers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Błąd otwarcia pliku '%s'."
 
-#: ../src/gsb_file.c:399
+#: ../src/gsb_file.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -6694,7 +6888,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:419
+#: ../src/gsb_file.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -6705,7 +6899,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:426
+#: ../src/gsb_file.c:589
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -6713,104 +6907,99 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:441
-msgid "Checking schedulers"
-msgstr ""
-
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:454
+#: ../src/gsb_file.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Sprawdzenie"
 
-#: ../src/gsb_file.c:560
+#: ../src/gsb_file.c:737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
+"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
 "with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
 msgstr ""
 "Grisbi nie może zapisać tego pliku ponieważ jest zablokowany. Proszę zapisać "
 "go z inną nazwą lub włącz opcję \"%s\" w ustawieniach. Możesz też wybrać \"%s"
 "\" opcję poniżej."
 
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:815 ../src/parametres.c:888
-msgid "Force saving of locked files"
-msgstr "Wymuszaj zapis zablokowanych plików"
-
-#: ../src/gsb_file.c:562
+#: ../src/gsb_file.c:740
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:585
+#: ../src/gsb_file.c:763
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/gsb_file.c:634
+#: ../src/gsb_file.c:818
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Zapis kopii bezpieczeństwa"
 
-#: ../src/gsb_file.c:810
+#: ../src/gsb_file.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
+#: ../src/gsb_file.c:1012
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:814 ../src/gsb_file.c:826 ../src/main.c:831
+#: ../src/gsb_file.c:1015 ../src/gsb_file.c:1027
 msgid "unnamed"
 msgstr "bez nazwy"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818 ../src/gsb_file.c:830
+#. Warn if file is used by someone else?
+#: ../src/gsb_file.c:1016 ../src/parametres.c:901
+msgid "Force saving of locked files"
+msgstr "Wymuszaj zapis zablokowanych plików"
+
+#: ../src/gsb_file.c:1019 ../src/gsb_file.c:1031
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zamknij bez zapisu"
 
-#: ../src/gsb_file.c:825
+#: ../src/gsb_file.c:1026
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Zapisać zmiany do dokumentu '%s' przed zamknięciem?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:839
+#: ../src/gsb_file.c:1040
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:1045
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:848
+#: ../src/gsb_file.c:1049
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d miesięcy"
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:1053
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 "Jeżeli zamkniesz bez zapisu wszystkie wprowadzone zmiany zostaną utracone."
 
-#: ../src/gsb_file.c:888
+#: ../src/gsb_file.c:1090
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1140
+#: ../src/gsb_file.c:1350
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1158
+#: ../src/gsb_file.c:1368
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -6820,50 +7009,17 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:816
+#: ../src/gsb_file_config.c:803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Nie można zapisać pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:303
-#, fuzzy
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Plik już istnieje"
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
-#: ../src/gsb_file_others.c:802
-#, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
-"please check it and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:400
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
-"installed) and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:405
-#, fuzzy
-msgid "Encryption plugin not found."
-msgstr "Konto %s nie zostało znalezione.\n"
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5459
+#: ../src/gsb_file_load.c:426 ../src/gsb_file_load.c:5421
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Ten plik nie jest plikiem raportu Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:728
+#: ../src/gsb_file_load.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -6872,14 +7028,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8851
+#: ../src/gsb_file_load.c:8815
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Do otwarcia tego pliku wymagane jest Grisby w wersji %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8876
+#: ../src/gsb_file_load.c:8840
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6887,7 +7043,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8880
+#: ../src/gsb_file_load.c:8844
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -6911,13 +7067,13 @@ msgstr "Waluta dla linii budżetowych:"
 msgid "There is no report to record. Back."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:512
+#: ../src/gsb_file_others.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error parsing file '%s': %s"
 msgstr "Błąd zapisu pliku '%s': %s"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:584
+#: ../src/gsb_file_others.c:575
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -6927,191 +7083,218 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:590
+#: ../src/gsb_file_others.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importuj raport"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
+#: ../src/gsb_file_others.c:594 ../src/gsb_file_others.c:781
+#: ../src/gsb_file_others.c:841 ../src/utils_files.c:789
+#: ../src/utils_files.c:793
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s': %s"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:620 ../src/gsb_file_others.c:627
 #, fuzzy
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Ten plik nie jest plikiem linii budżetowych Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
-#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
+#: ../src/gsb_file_others.c:644 ../src/gsb_file_others.c:655
+#: ../src/gsb_file_others.c:672 ../src/gsb_file_others.c:695
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
+#: ../src/gsb_file_others.c:647 ../src/gsb_file_others.c:698
 #, fuzzy
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Ten plik nie jest plikiem z listą kategorii Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:672
+#: ../src/gsb_file_others.c:663
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:689
+#: ../src/gsb_file_others.c:680
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:71
+#: ../src/gsb_file_others.c:793
+#, c-format
+msgid ""
+"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
+"please check it and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_save.c:400 ../src/utils_files.c:800
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
+"\n"
+"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
+"installed) and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_save.c:405 ../src/utils_files.c:805
+#, fuzzy
+msgid "Encryption plugin not found."
+msgstr "Konto %s nie zostało znalezione.\n"
+
+#: ../src/gsb_file_util.c:74
 #, fuzzy
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:82
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:89
+#: ../src/gsb_file_util.c:92
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Czy chcesz nadpisać plik \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:90
+#: ../src/gsb_file_util.c:93
 msgid "File already exists"
 msgstr "Plik już istnieje"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:137
+#: ../src/gsb_file_util.c:140
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:179
+#: ../src/gsb_file_util.c:182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Nie można zaalokować pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:335
+#: ../src/gsb_file_util.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr "Nie można zaalokować pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:362
+#: ../src/gsb_file_util.c:380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Nie można zaalokować pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Formularz transakcji"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:326
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:748
+#: ../src/gsb_form.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Transfer: usunięte konto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1912 ../src/gsb_form.c:1913
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Przelew"
 
-#: ../src/gsb_form.c:936
+#: ../src/gsb_form.c:941
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatyczny"
 
-#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1287
+#: ../src/gsb_form.c:944 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
 msgid "Manual"
 msgstr "Ręczny"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:461
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Numer czeku/przelewu"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Przelew na konto"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
-#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2554 ../src/import.c:2602
+#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Sprawdź"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
+#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2777
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2422
+#: ../src/gsb_form.c:2433
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Nie wybrano beneficjenta dla tego raportu"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2782
+#: ../src/gsb_form.c:2793
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Musisz podać datę"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
+#: ../src/gsb_form.c:2800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2812
+#: ../src/gsb_form.c:2823
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2838
+#: ../src/gsb_form.c:2849
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841 ../src/gsb_form.c:2868
+#: ../src/gsb_form.c:2852 ../src/gsb_form.c:2879
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2866
+#: ../src/gsb_form.c:2877
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "mniejszy lub równy"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2902
+#: ../src/gsb_form.c:2913
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Musisz podać datę"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2922
+#: ../src/gsb_form.c:2933
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
+#: ../src/gsb_form.c:2967
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
+#: ../src/gsb_form.c:2974
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Konto powiązane z tym transferem jest nieprawidłowe"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2982
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Nie można wykonać transferu do tego samego konta"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
+#: ../src/gsb_form.c:2987
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Nie można wykonać transferu do zamkniętego konta "
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7121,7 +7304,7 @@ msgstr ""
 "ale nie zawiera żadnego numeru.\n"
 "Kontynuować?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
+#: ../src/gsb_form.c:3031
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7129,31 +7312,31 @@ msgstr ""
 "Ostrzeżenie: podany numer czeku został już użyty.\n"
 " Kontynuować mimo to?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3041
+#: ../src/gsb_form.c:3052
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Transakcja z wielokrotnym beneficjentem musi być nową transakcją."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3046
+#: ../src/gsb_form.c:3057
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Transakcja z wielokrotnym beneficjentem musi być nową transakcją."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3057
+#: ../src/gsb_form.c:3068
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3064
+#: ../src/gsb_form.c:3075
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Nieprawidłowy wielokrotny benficjent"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3346
+#: ../src/gsb_form.c:3359
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Edytuj transakcję"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3347
+#: ../src/gsb_form.c:3360
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7163,7 +7346,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3653
+#: ../src/gsb_form.c:3669
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -7221,17 +7404,17 @@ msgstr "Przeglądaj"
 msgid "columns"
 msgstr "Konta"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:672
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:674 ../src/gsb_form_config.c:679
+#: ../src/gsb_form_config.c:675 ../src/gsb_form_config.c:680
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:676
+#: ../src/gsb_form_config.c:677
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -7254,42 +7437,42 @@ msgstr "Wybierz konto"
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Automatyczna/ręczna zaplanowana transakcja "
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Raport"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:279
+#: ../src/gsb_form_widget.c:280
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Wybierz walutę"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
+#: ../src/gsb_form_widget.c:290 ../src/gsb_form_widget.c:469
 msgid "Change"
 msgstr "Wymiana"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:293
+#: ../src/gsb_form_widget.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
+#: ../src/gsb_form_widget.c:305 ../src/gsb_form_widget.c:481
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Sposób płatności transakcji powiązanej"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444
+#: ../src/gsb_form_widget.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Opłaty"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/gsb_transactions_list.c:179
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Metoda płatności"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_form_widget.c:485 ../src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Numer transakcji"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:488
+#: ../src/gsb_form_widget.c:489
 #, fuzzy
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatyczny"
@@ -7472,12 +7655,12 @@ msgstr "Powiąż transakcje z :"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+#: ../src/gsb_reconcile.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Numer potwierdzenia:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#: ../src/gsb_reconcile.c:141
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -7487,40 +7670,40 @@ msgstr ""
 "Jeżeli numer potwierdzenia kończy się na cyfrę, to zostanie on automatycznie "
 "zwiększony przy każdym potwierdzeniu."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "Sprawdzenie:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#: ../src/gsb_reconcile.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "Rozbieżność:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#: ../src/gsb_reconcile.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "metoda płatności"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:467
+#: ../src/gsb_reconcile.c:469
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Metody płatności"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:542
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541 ../src/gsb_reconcile.c:550
-#: ../src/gsb_reconcile.c:562 ../src/gsb_reconcile.c:570
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543 ../src/gsb_reconcile.c:552
+#: ../src/gsb_reconcile.c:564 ../src/gsb_reconcile.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Numer potwierdzenia"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:549
+#: ../src/gsb_reconcile.c:551
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7528,23 +7711,23 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:559
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:569
+#: ../src/gsb_reconcile.c:571
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:582
+#: ../src/gsb_reconcile.c:584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Data początkowa"
@@ -7633,83 +7816,83 @@ msgstr "Kasuj metodę zapłaty"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Rozdziel neutralne metody płatności"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:266
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:270
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Terminarz"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:301
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Wyświetl zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Execute"
 msgstr "Executive"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:313
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Podaj zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Wyświetl zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Tydzień"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Miesiące"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Dowolny zakres"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
 msgid "Mode"
 msgstr "Tryb"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7718,40 +7901,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1252
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1256
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dni"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1257
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Tydzień"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1262
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1266
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d miesięcy"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1267
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d lat"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1943
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Chcesz usunąć tylko tą pozycję, czy całą zaplanowaną transakcję?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Chcesz usunąć tylko tą pozycję, czy całą zaplanowaną transakcję?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2004
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2011
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7760,89 +7943,89 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr "Chcesz usunąć tylko tą pozycję, czy całą zaplanowaną transakcję?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2015
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2020
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Wszystkie pozycje"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2021
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2028
 msgid "Only this one"
 msgstr "Tylko tą pozycję"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2092 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2099 ../src/navigation.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "dzień"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Tydzień"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2129
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Ostrzeżenia terminarza"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Wybierz transakcje pasujące do formuły:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2283 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2483
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Edytuj transakcję"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2295 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Powiel transakcję"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2484
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2498
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nowa transakcja"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2321 ../src/gsb_transactions_list.c:2492
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2506
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2335
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2342
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Pokaż/ukryj komentarze"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2719 ../src/transaction_list.c:164
-#: ../src/transaction_list.c:1059 ../src/transaction_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2726 ../src/transaction_list.c:165
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1973
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Razem %s: %s (%d transakcje)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2826
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2833
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -7854,185 +8037,185 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2832 ../src/gsb_transactions_list.c:4600
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4619
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:165
+#: ../src/gsb_select_icon.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Przeglądaj"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:190
+#: ../src/gsb_select_icon.c:191
 msgid "Browse"
 msgstr "Przeglądaj"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:421
+#: ../src/gsb_select_icon.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Numer potwierdzenia"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "numer czeku"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Usuń transakcję"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Usuń raport"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Razem kategoria (%d transakcja)"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Edytuj transakcję"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Potwierdzenie sald"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Nie ostrzegaj jeżeli brak numeru potwierdzenia"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Sortuj listę transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Eksport kategorii"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:410
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "Usuń beneficjenta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:503
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:528
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:537
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:533
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Tryb dwuwierszowy"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:538
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Tryb trójwierszowy"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Potwierdzone transakcje"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:566
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Zdefiniowane waluty"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1068
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1077
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1072
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1081
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1076 ../src/gsb_transactions_list.c:1926
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:1937
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1457
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1466
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Przywrócić wszystkie linie ostatniej transakcji zbiorczej?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1470
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1479
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1474
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1483
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1868
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1880
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8050,7 +8233,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8058,26 +8241,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Zaznacz transakcję"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2029
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Nie potwierdzone i nie zweryfikowane transakcje:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2181
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2214
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Nie można usunąć potwierdzonej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2236
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8085,83 +8268,78 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2453
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2467
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Pokaż transakcje"
 
-#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2506 ../src/menu.c:221
-msgid "Use selected transaction as a template"
-msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
-
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2529
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2543
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2538
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2575
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2612
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2626
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3009
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3023
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 "Nie można przenieść transferu na konto, które bierze udział w tym transferze."
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3313
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3327
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Sortuj po dacie:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3374
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3368
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3410
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3823
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Transfer do usuniętego konta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3807
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3825
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Transfer z usuniętego konta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3935 ../src/gsb_transactions_list.c:4051
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3953 ../src/gsb_transactions_list.c:4069
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8169,7 +8347,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3967 ../src/gsb_transactions_list.c:4077
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3985 ../src/gsb_transactions_list.c:4095
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8178,12 +8356,12 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4536
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4555
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr "Chcesz usunąć tylko tą pozycję, czy całą zaplanowaną transakcję?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4594
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4613
 #, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -8195,7 +8373,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -8210,62 +8388,62 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:94
+#: ../src/help.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Programming"
 msgstr "Programy"
 
-#: ../src/help.c:103
+#: ../src/help.c:104
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:126 ../src/help.c:128
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Spanish"
 msgstr "peseta hiszpańska"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:129
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/help.c:130 ../src/help.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "lir włoski"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "rial irański"
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:133
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "Niemcy"
 
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Polish"
 msgstr "złoty polski"
 
-#: ../src/help.c:134
+#: ../src/help.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "Grecja"
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
+#: ../src/help.c:174 ../src/help.c:190
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:178
+#: ../src/help.c:179
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
@@ -8313,14 +8491,14 @@ msgstr "Wybierz plik do importu"
 msgid "File name"
 msgstr "Nazwa właściciela"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4416
 #: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
-#: ../src/import.c:4329
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
+#: ../src/import.c:4332
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
@@ -8431,31 +8609,31 @@ msgid ""
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1535
+#: ../src/import.c:1538
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1596
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1600
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/import.c:1598
+#: ../src/import.c:1601
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Nazwa pliku kont:"
 
-#: ../src/import.c:1624
+#: ../src/import.c:1627
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8463,37 +8641,37 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1634
+#: ../src/import.c:1637
 msgid "Please wait"
 msgstr "Proszę czekać"
 
-#: ../src/import.c:1659
+#: ../src/import.c:1662
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1912
+#: ../src/import.c:1915
 msgid "Imported account"
 msgstr "Zaimportowane konto"
 
-#: ../src/import.c:2260
+#: ../src/import.c:2263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Potwierdzenie usunięcia transakcji"
 
-#: ../src/import.c:2264
+#: ../src/import.c:2267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Potwierdzenie importowania transakcji"
 
-#: ../src/import.c:2284
+#: ../src/import.c:2287
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
 
-#: ../src/import.c:2290
+#: ../src/import.c:2293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -8502,27 +8680,27 @@ msgstr ""
 "Część z importowanych transakcji była uprzednio zapisana. Proszę wybrać "
 "transakcje do importu."
 
-#: ../src/import.c:2359
+#: ../src/import.c:2362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakcje do importu : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakcje do importu : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2390
+#: ../src/import.c:2393
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Znaleziona transakcja : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2404
+#: ../src/import.c:2407
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Znaleziona transakcja : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2865
+#: ../src/import.c:2868
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -8531,26 +8709,26 @@ msgstr ""
 "Ostrzeżenie: podany numer czeku został już użyty.\n"
 " Kontynuować mimo to?"
 
-#: ../src/import.c:3235
+#: ../src/import.c:3238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Osierocona transakcja"
 
-#: ../src/import.c:3253
+#: ../src/import.c:3256
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Zaznacz transakcje do dodania do listy i następnie kliknij na przycisk Dodaj"
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3322
 msgid "Mark"
 msgstr "Zanacz"
 
-#: ../src/import.c:3373
+#: ../src/import.c:3376
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Identyfikatory zaimportowanego i wybranego konta są różne"
 
-#: ../src/import.c:3374
+#: ../src/import.c:3377
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8558,154 +8736,154 @@ msgstr ""
 "Prawdopodobnie wybrałeś nieprawidłowe konto? Jeżeli wybierzesz kontynuację "
 "identyfikator konta zostanie zmieniony. Czy chcesz kontynuoać?"
 
-#: ../src/import.c:3622
+#: ../src/import.c:3625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3649
+#: ../src/import.c:3652
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Eksport kategorii"
 
-#: ../src/import.c:3656
+#: ../src/import.c:3659
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3675
+#: ../src/import.c:3678
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3688
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1070
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3704
+#: ../src/import.c:3707
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Wybierz rok finansowy"
 
-#: ../src/import.c:3705
+#: ../src/import.c:3708
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "roku zgodnego z datą transakcji"
 
-#: ../src/import.c:3706
+#: ../src/import.c:3709
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3731
+#: ../src/import.c:3734
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Pokaż kategorie"
 
-#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:334
+#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Akcja"
 
-#: ../src/import.c:3740
+#: ../src/import.c:3743
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Razem"
 
-#: ../src/import.c:3823
+#: ../src/import.c:3826
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Raport z odnośnikami"
 
-#: ../src/import.c:3832
+#: ../src/import.c:3835
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Nie pokazuj potwierdzonych transakcji"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/import.c:3844
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Razem:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3864
+#: ../src/import.c:3867
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Raport z odnośnikami:"
 
-#: ../src/import.c:4158
+#: ../src/import.c:4161
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4394
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4454
+#: ../src/import.c:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4551
+#: ../src/import.c:4557
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Wynik dla %s"
 
-#: ../src/import.c:4581
+#: ../src/import.c:4587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Waluta wszystkich transakcji zostanie zmieniona na walutę domyślną konta."
 
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Transakcja zbiorcza jest transferem do tego konta.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4595
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Szczegóły waluty"
 
-#: ../src/import.c:4598
+#: ../src/import.c:4604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Wykonane automatyczne zaplanowane transakcje"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4611
+#: ../src/import.c:4617
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Nazwa pliku kont:"
 
-#: ../src/import.c:4712
+#: ../src/import.c:4719
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4741
+#: ../src/import.c:4748
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
@@ -8800,31 +8978,31 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Zaimportowane konto"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Eksport linii budżetowych"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Linie budżetowe"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Import linii budżetowych"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Nieprawidłowy plik linii budżetowych"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Import linii budżetowych"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
@@ -8832,7 +9010,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ponieważ plik zawiera już transakcje listy kategorii zostaną połączone."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:510
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -8840,347 +9018,148 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Nowa linia budżetowa"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Usuń linię budżetową"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Nowa podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Usuń linię budżetową"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:596
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "Ten plik nie jest plikiem linii budżetowych Grisbi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Ten plik nie jest plikiem linii budżetowych Grisbi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:618 ../src/navigation.c:2307
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Usuń linię budżetową"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2299
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/imputation_budgetaire.c:1119
+#: ../src/navigation.c:2322
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Usuń linię budżetową"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:638
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Tryby wyświetlania"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Linia budżetowa"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:744
 #, fuzzy
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Nieokreślona podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
 #, fuzzy
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Nieokreślona linia budżetowa"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:852
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Linia budżetowa '%s' już istnieje."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:957 ../src/meta_budgetary.c:250
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nowa podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1114
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Usuń linię budżetową"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1136
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1143
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Pusta podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1139
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1146
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Przenieś transakcje do"
 
-#: ../src/main.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Transakcja w trzech wierszach"
-
-#: ../src/main.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Debug mode: level 0-5"
-msgstr "Napraw plik"
+#: ../src/main.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGINT won't be trapped\n"
+msgstr ""
+"Błąd podczas przechwytywania sygnału: SIGSEGV nie będzie przechwycony\n"
 
-#: ../src/main.c:129
-msgid "[FILE]"
+#: ../src/main.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGTERM won't be trapped\n"
 msgstr ""
+"Błąd podczas przechwytywania sygnału: SIGSEGV nie będzie przechwycony\n"
 
-#: ../src/main.c:651
+#: ../src/main.c:214
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 "Błąd podczas przechwytywania sygnału: SIGSEGV nie będzie przechwycony\n"
 
-#: ../src/main.c:784 ../src/main.c:824 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr "Grisbi"
-
-#: ../src/main.c:955
+#: ../src/main.c:265
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:1021
-msgid "- Personnal finances manager"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:1024
-msgid "Grisbi can manage the accounts of a family or a small association."
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:191
-#, fuzzy
-msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
-msgstr "Export kont do pliku QIF ..."
-
-#: ../src/menu.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Archive transactions..."
-msgstr "Dodaj transakcję"
-
-#: ../src/menu.c:195
-msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:197
-#, fuzzy
-msgid "_Debug account file..."
-msgstr "Nowy plik kont"
-
-#: ../src/menu.c:199
-#, fuzzy
-msgid "_Obfuscate account file..."
-msgstr "Nowy plik kont"
-
-#: ../src/menu.c:201
-#, fuzzy
-msgid "_Obfuscate QIF file..."
-msgstr "Nowy plik kont"
-
-#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
-#, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "Zamknij"
-
-#: ../src/menu.c:210
-msgid "_Quit"
-msgstr ""
-
-#. Editmenu
-#: ../src/menu.c:214
-#, fuzzy
-msgid "_Edit"
-msgstr "Edycja"
-
-#: ../src/menu.c:215
-#, fuzzy
-msgid "_Edit transaction"
-msgstr "Edytuj transakcję"
-
-#: ../src/menu.c:217
-#, fuzzy
-msgid "_New transaction"
-msgstr "Nowa transakcja"
-
-#: ../src/menu.c:219
-#, fuzzy
-msgid "_Remove transaction"
-msgstr "Usuń transakcję"
-
-#: ../src/menu.c:223
-#, fuzzy
-msgid "_Clone transaction"
-msgstr "Powiel transakcję"
-
-#: ../src/menu.c:225
-#, fuzzy
-msgid "Convert to _scheduled transaction"
-msgstr "Podaj zaplanowaną transakcję"
-
-#: ../src/menu.c:227
-#, fuzzy
-msgid "_Move transaction to another account"
-msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
-
-#: ../src/menu.c:228
-#, fuzzy
-msgid "_New account"
-msgstr "Nowe konto"
-
-#: ../src/menu.c:230
-#, fuzzy
-msgid "_Remove current account"
-msgstr "Usuń konto"
-
-#: ../src/menu.c:232
-#, fuzzy
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Ustawienia"
-
-#. View menu
-#: ../src/menu.c:236
-msgid "_View"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Reset the column width"
-msgstr "Wybierz konto"
-
-#. Help menu
-#: ../src/menu.c:241
-#, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomoc"
-
-#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
-#, fuzzy
-msgid "_Manual"
-msgstr "Ręczny"
-
-#: ../src/menu.c:249
-#, fuzzy
-msgid "_Quick start"
-msgstr "Szybki start"
-
-#: ../src/menu.c:251
-#, fuzzy
-msgid "_Translation"
-msgstr "Tłumaczenie"
-
-#: ../src/menu.c:253
-#, fuzzy
-msgid "_About Grisbi..."
-msgstr "O Grisbi"
-
-#: ../src/menu.c:255
-#, fuzzy
-msgid "_Grisbi website"
-msgstr "Strona domowa Grisbi"
-
-#: ../src/menu.c:257
-#, fuzzy
-msgid "_Report a bug"
-msgstr "Zgłoś błąd w programie"
-
-#: ../src/menu.c:259
-msgid "_Tip of the day"
-msgstr ""
-
-#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Show _one line per transaction"
-msgstr "Transakcja w jednym wierszu"
-
-#: ../src/menu.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Show _two lines per transaction"
-msgstr "Transakcja w dwóch wierszach"
-
-#: ../src/menu.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Show _three lines per transaction"
-msgstr "Transakcja w trzech wierszach"
-
-#: ../src/menu.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Show _four lines per transaction"
-msgstr "Pokaż transakcje w czterech liniach"
-
-#: ../src/menu.c:278
-#, fuzzy
-msgid "Debug mode"
-msgstr "Napraw plik"
-
-#: ../src/menu.c:280
-#, fuzzy
-msgid "Show transaction _form"
-msgstr "Formularz transakcji"
-
-#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
-#, fuzzy
-msgid "Show _reconciled"
-msgstr "Potwierdzenie sald"
-
-#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Show _lines archives"
-msgstr "Zdefiniowane waluty"
-
-#: ../src/menu.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Show _closed accounts"
-msgstr "Zamknięte konta"
-
-#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
+#: ../src/menu.c:166 ../src/menu.c:198 ../src/menu.c:217
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "Ręczny"
 
-#: ../src/menu.c:768
+#: ../src/menu.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Zaimportowane konto"
@@ -9206,7 +9185,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr "Brak podkategorii"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2212
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2235
 msgid "New category"
 msgstr "Nowa kategoria"
 
@@ -9231,7 +9210,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Brak podkategorii"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:322
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "Nowa metoda płatności"
@@ -9358,80 +9337,80 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1034
+#: ../src/navigation.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
 
-#: ../src/navigation.c:1035 ../src/navigation.c:1047
+#: ../src/navigation.c:1057 ../src/navigation.c:1069
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Salda potwierdzone"
 
-#: ../src/navigation.c:1046 ../src/navigation.c:1054
+#: ../src/navigation.c:1068 ../src/navigation.c:1076
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Ostatnia modyfikacja: brak"
 
-#: ../src/navigation.c:1075
+#: ../src/navigation.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: ../src/navigation.c:2117
+#: ../src/navigation.c:2140
 #, fuzzy
 msgid "New account"
 msgstr "Nowe konto"
 
-#: ../src/navigation.c:2131
+#: ../src/navigation.c:2154
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "Usuń konto"
 
-#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2177 ../src/tiers_onglet.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Usuń beneficjenta"
 
-#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:344
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2213 ../src/tiers_onglet.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Strona główna"
 
-#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2221 ../src/tiers_onglet.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/navigation.c:2253
+#: ../src/navigation.c:2276
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "Import listy kategorii"
 
-#: ../src/navigation.c:2262
+#: ../src/navigation.c:2285
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "Eksport kategorii"
 
-#: ../src/navigation.c:2276
+#: ../src/navigation.c:2299
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr "Nowa linia budżetowa"
 
-#: ../src/navigation.c:2317
+#: ../src/navigation.c:2340
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Ten plik nie jest plikiem linii budżetowych Grisbi"
 
-#: ../src/navigation.c:2326
+#: ../src/navigation.c:2349
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Ten plik nie jest plikiem linii budżetowych Grisbi"
 
-#: ../src/navigation.c:2352
+#: ../src/navigation.c:2375
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "Usuń raport"
@@ -9447,15 +9426,15 @@ msgstr "Ustawienia"
 msgid "Main"
 msgstr "Hiszpania"
 
-#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:885
 msgid "Files"
 msgstr "Pliki"
 
-#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1059
+#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1075
 msgid "Programs"
 msgstr "Programy"
 
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1296
+#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Metody płatności"
@@ -9464,11 +9443,11 @@ msgstr "Metody płatności"
 msgid "Display"
 msgstr "Wyświetl"
 
-#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:665
+#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:668
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Wiadomości i ostrzeżenia"
 
-#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Proszę podać nazwę linii budżetowej"
@@ -9481,7 +9460,7 @@ msgstr ""
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:750
+#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:760
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Wiadomości i ostrzeżenia"
@@ -9514,160 +9493,160 @@ msgid "Balance estimate"
 msgstr "Salda"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:671
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:671
+#: ../src/parametres.c:674
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:678
+#: ../src/parametres.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Komunikaty ostrzeżeń"
 
-#: ../src/parametres.c:699 ../src/parametres.c:778
+#: ../src/parametres.c:702 ../src/parametres.c:788
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "Logowanie wiadomości"
 
-#: ../src/parametres.c:754
+#: ../src/parametres.c:764
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Komunikaty ostrzeżeń"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:898
+#: ../src/parametres.c:911
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Zapamiętuj ostatnio otwarte pliki:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:915
+#: ../src/parametres.c:928
 msgid "Backups"
 msgstr "Kopie bezpieczeństwa"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:918
+#: ../src/parametres.c:931
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Utwórz kopię bezpieczeństwa przed zapisaniem pliku"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:923
+#: ../src/parametres.c:936
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:928
+#: ../src/parametres.c:941
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Utwórz kopię bezpieczeństwa po otwarciu pliku"
 
-#: ../src/parametres.c:982
+#: ../src/parametres.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/parametres.c:987
+#: ../src/parametres.c:1000
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/parametres.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1118
+#: ../src/parametres.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Ostrzeżenia terminarza"
 
-#: ../src/parametres.c:1119
+#: ../src/parametres.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Najbliższe ręczne zaplanowane transakcje "
 
-#: ../src/parametres.c:1120
+#: ../src/parametres.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Najbliższe ręczne zaplanowane transakcje "
 
-#: ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/parametres.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr ""
 "Ile dni przed terminem zaplanowanej transakcji wyświetlić odpowiedni "
 "komunikat:"
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1184
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Formatowanie transakcji"
 
-#: ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:1185
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "numer czeku"
 
-#: ../src/parametres.c:1163
+#: ../src/parametres.c:1186
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1164
+#: ../src/parametres.c:1187
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1194
 msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/parametres.c:1173
+#: ../src/parametres.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1197
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/parametres.c:1338
+#: ../src/parametres.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Wybierz konto"
 
-#: ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/parametres.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Eksportuj raport"
 
-#: ../src/parametres.c:1410
+#: ../src/parametres.c:1433
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Wybór danych:"
 
-#: ../src/parametres.c:1423
+#: ../src/parametres.c:1446
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1440
+#: ../src/parametres.c:1463
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1446
+#: ../src/parametres.c:1469
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -10053,26 +10032,26 @@ msgstr ""
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Transakcja została zaimporotwana bez daty]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
+#: ../src/tiers_onglet.c:294
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
+#: ../src/tiers_onglet.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Twórz nowe konto"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+#: ../src/tiers_onglet.c:361 ../src/tiers_onglet.c:851
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Pokaż kategorie"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:369 ../src/tiers_onglet.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
+#: ../src/tiers_onglet.c:418
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10081,33 +10060,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
+#: ../src/tiers_onglet.c:432
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
+#: ../src/tiers_onglet.c:437
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
+#: ../src/tiers_onglet.c:460
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
+#: ../src/tiers_onglet.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Plik już istnieje"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
+#: ../src/tiers_onglet.c:852
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10116,22 +10095,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
+#: ../src/tiers_onglet.c:978
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/tiers_onglet.c:1030
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+#: ../src/tiers_onglet.c:1032
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10140,51 +10119,51 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+#: ../src/tiers_onglet.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Podaj nawę nowego beneficjenta"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+#: ../src/tiers_onglet.c:1053
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Podaj nazwę nowej podgrupy linii budżetowej"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+#: ../src/tiers_onglet.c:1076
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+#: ../src/tiers_onglet.c:1109
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
+#: ../src/tiers_onglet.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "numer czeku"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+#: ../src/tiers_onglet.c:1189
 #, fuzzy
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Usuń beneficjenta:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#: ../src/tiers_onglet.c:1206
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Usuń beneficjenta:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
+#: ../src/tiers_onglet.c:1309
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1315
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nowa metoda płatności"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
+#: ../src/tiers_onglet.c:1390
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10192,7 +10171,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
+#: ../src/tiers_onglet.c:1398
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10200,15 +10179,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+#: ../src/tiers_onglet.c:1562
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1566
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
+#: ../src/tiers_onglet.c:1664
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10216,7 +10195,7 @@ msgid ""
 "If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:41
+#: ../src/tip.c:42
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -10224,7 +10203,7 @@ msgid ""
 "are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:45
+#: ../src/tip.c:46
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -10232,13 +10211,13 @@ msgid ""
 "programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:48
+#: ../src/tip.c:49
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:50
+#: ../src/tip.c:51
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -10247,7 +10226,7 @@ msgid ""
 "powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:54
+#: ../src/tip.c:55
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -10256,7 +10235,7 @@ msgid ""
 "category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:58
+#: ../src/tip.c:59
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -10266,7 +10245,7 @@ msgid ""
 "restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:63
+#: ../src/tip.c:64
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -10279,13 +10258,13 @@ msgid ""
 "<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:70
+#: ../src/tip.c:71
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:72
+#: ../src/tip.c:73
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -10294,7 +10273,7 @@ msgid ""
 "transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:76
+#: ../src/tip.c:77
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -10303,7 +10282,7 @@ msgid ""
 "the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:80
+#: ../src/tip.c:81
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -10312,13 +10291,13 @@ msgid ""
 "and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:84
+#: ../src/tip.c:85
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:86
+#: ../src/tip.c:87
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -10328,61 +10307,61 @@ msgid ""
 "there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:90
+#: ../src/tip.c:91
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
 "transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:93
+#: ../src/tip.c:94
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:96
+#: ../src/tip.c:97
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:99
+#: ../src/tip.c:100
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:100
+#: ../src/tip.c:101
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr "Najbliższe ręczne zaplanowane transakcje "
 
-#: ../src/tip.c:101
+#: ../src/tip.c:102
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+#: ../src/tip.c:139 ../src/tip.c:169 ../src/tip.c:183
 msgid "Did you know that..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:140
+#: ../src/tip.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Pokaż transakcje"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1600
+#: ../src/transaction_list.c:1601
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1795
+#: ../src/transaction_list.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10401,7 +10380,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unselect"
 msgstr "Wyczyść wszystkie"
 
-#: ../src/utils.c:192
+#: ../src/utils.c:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10412,12 +10391,12 @@ msgstr ""
 "Grisbi nie może uruchomić przeglądarki do otworzenia strony <tt>%s</tt>.  "
 "Proszę sprawdzić ustawienia."
 
-#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234 ../src/utils.c:273
+#: ../src/utils.c:199 ../src/utils.c:238 ../src/utils.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Nie można uruchomić przeglądarki www"
 
-#: ../src/utils.c:230
+#: ../src/utils.c:234
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10427,7 +10406,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi nie może uruchomić przeglądarki do otworzenia strony <tt>%s</tt>.  "
 "Proszę sprawdzić ustawienia."
 
-#: ../src/utils.c:268
+#: ../src/utils.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10436,7 +10415,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi nie może uruchomić przeglądarki do otworzenia strony <tt>%s</tt>.  "
 "Proszę sprawdzić ustawienia."
 
-#: ../src/utils.c:559
+#: ../src/utils.c:505
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10445,7 +10424,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi nie może uruchomić przeglądarki do otworzenia strony <tt>%s</tt>.  "
 "Proszę sprawdzić ustawienia."
 
-#: ../src/utils.c:563
+#: ../src/utils.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Nie można uruchomić przeglądarki www"
@@ -10500,6 +10479,47 @@ msgstr "Zaznacz konta bankowe"
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
+#: ../src/utils_files.c:791
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Plik już istnieje"
+
+#: ../src/utils_files.c:796 ../src/utils_files.c:817 ../src/utils_files.c:828
+#: ../src/utils_files.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Error loading file."
+msgstr "Błąd zapisu pliku."
+
+#: ../src/utils_files.c:809
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s'.\n"
+"You should find the last  backups in '%s', they are saved with date and time "
+"into their name so you should find easily the last backup saved.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:821
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
+"activated... This is a bad thing.\n"
+"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups i  "   "  "    :-)  \""  onu (%d  לשנות את "  ון "       "   "  "    uÊқœ+  €êӛœ+  åó›œ+                          ’Ø+  P%õ¸ÿ  €ðœ+          @õ¸ÿ         õ¸ÿ  kàқœ+  6                    è     è!     è!     à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  x”+          @õ¸ÿ          ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ  `Âқœ+  %õ¸ÿ         ÀSœ+  uÊқœ+   €Sœ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          x”+          @õ¸ÿ          õ¸ÿ  kàқœ+  à!     à!     à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H^Ϝœ+           õ¸ÿ         ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ  `Âқœ+  %õ¸ÿ  %õ¸ÿ  %õ¸ÿ  8ëó›œ+  Œp˜        P%õ¸ÿ  uÊқœ+  €êӛœ+                   õ¸ÿ         ðõ¸ÿ  kàқœ+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H¦œœ+          Àõ¸ÿ         ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ         0Sœ+  uÊқœ+    ïœœ+   Iƒœœ+   €Sœ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          H¦œœ+          Àõ¸ÿ        
   õ¸ÿ  kàқœ+  8¦œœ+          Àõ¸ÿ         0õ¸ÿ  kàқœ+  (¦œœ+          Àõ¸ÿ         `õ¸ÿ  kàқœ+  ¦œœ+          Àõ¸ÿ         õ¸ÿ  kàқœ+  	       ¨ŽSœ+  uÊқœ+         ¨‰Sœ+  õ¸ÿ          Š˜ƒœœ+  eÉқœ+         ؄Sœ+  0õ¸ÿ          y˜ƒœœ+  eÉқœ+          €Sœ+  `õ¸ÿ          Z˜ƒœœ+  eÉқœ+  ØDƒœœ+    ïœœ+   Iƒœœ+   €Sœ+  ؤ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          8ëó›œ+                        
Oœœ+  P%õ¸ÿ  pۂœœ+          õ¸ÿ          àõ¸ÿ  kàқœ+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  à
Lœœ+                 P%õ¸ÿ  uÊқœ+         åó›œ+  õ¸ÿ          
Oœœ+  eÉқœ+  åó›œ+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ#œœ+  P%õ¸ÿ  à
Lœœ+            õ¸ÿ         ðõ¸ÿ  kàқœ+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvà$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H^œœ+          ¤Tœœ+          &õ¸ÿ  ¦°¶œ+  ¦°¶œ+         öQœœ+  %õ¸ÿ  P&õ¸ÿ  %õ¸ÿ  p!õ¸ÿ  ¯ïœœ+  uÊқœ+  ؤ+  Ð'õ¸ÿ  ¢°¶œ+   &õ¸ÿ          0"õ¸ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢°¶œ+          X%õ¸ÿ                 n "
+"there ?\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:832
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
+"activated... This is a bad thing.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+
 #: ../src/utils_font.c:203
 #, fuzzy
 msgid "No font defined"
@@ -11025,10 +11045,37 @@ msgstr "opisie"
 msgid "title"
 msgstr "Nazwy"
 
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr "Grisbi"
+
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Enter a scheduled transaction"
+#~ msgstr "Podaj zaplanowaną transakcję"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "data"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter a budget line"
+#~ msgstr "Dodaj linię budżetową"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the application's version"
+#~ msgstr "Transakcja w trzech wierszach"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Debug mode: level 0-5"
+#~ msgstr "Napraw plik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "Zamknij"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 #~ msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
@@ -11947,13 +11994,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Account \"%s\" already exists!"
 #~ msgstr "Konto \"%s\" już istnieje!"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Property of account \"%s\" has been modified.\n"
-#~ "Do you want to save changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konto \"%s\" zostało zmodyfikowane.\n"
-#~ "Czy chcesz zapisać zmiany?"
-
 #~ msgid "Apply changes to account?"
 #~ msgstr "Zapamiętać zmiany dla konta?"
 
@@ -12076,9 +12116,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Invalid filename \"%s\"!"
 #~ msgstr "Błędna nazwa pliku \"%s\"!"
 
-#~ msgid "Error saving file."
-#~ msgstr "Błąd zapisu pliku."
-
 #~ msgid "Do you want"
 #~ msgstr "Czy chcesz"
 
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 2dcf93f..5cc7398 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-29 12:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-18 20:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 09:07-0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: <pt at li.org>\n"
@@ -18,247 +18,241 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
-#: ../src/accueil.c:195
+#: ../src/accueil.c:196
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Contas de responsabilidade fechadas"
 
-#: ../src/accueil.c:206
+#: ../src/accueil.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Agenda de lançamentos automática/manual"
 
-#: ../src/accueil.c:222
+#: ../src/accueil.c:223
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Lançamentos automáticos agendados encerrados"
 
-#: ../src/accueil.c:233
+#: ../src/accueil.c:234
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Lançamentos agendados fechados"
 
-#: ../src/accueil.c:244
+#: ../src/accueil.c:245
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Contas abaixo do saldo autorizado"
 
-#: ../src/accueil.c:255
+#: ../src/accueil.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Contas abaixo do saldo crítico"
 
-#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:302
-msgid "Enter a scheduled transaction"
-msgstr "Informe um lançamento agendado"
-
-#: ../src/accueil.c:463
+#: ../src/accueil.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "Saldo da conta em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:467
+#: ../src/accueil.c:468
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Saldo da conta em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:544
+#: ../src/accueil.c:545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Saldo das contas de responsabilidade em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:548
+#: ../src/accueil.c:549
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Saldo das contas de responsabilidade em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:624
+#: ../src/accueil.c:625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Saldo das contas de bens em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:629
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Saldo das contas de bens em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:696 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/accueil.c:698
+#: ../src/accueil.c:699
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/accueil.c:701 ../src/bet_finance_ui.c:1644
+#: ../src/accueil.c:702 ../src/bet_finance_ui.c:1651
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1027
+#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1028
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Saldo reconciliado"
 
-#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1031
+#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1032
 msgid "Current balance"
 msgstr "Saldo atual"
 
-#: ../src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Saldo inicial:"
 
-#: ../src/accueil.c:1022
+#: ../src/accueil.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Saldo inicial:"
 
-#: ../src/accueil.c:1101
+#: ../src/accueil.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Saldo Geral:"
 
-#: ../src/accueil.c:1105
+#: ../src/accueil.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Saldo Geral:"
 
-#: ../src/accueil.c:1162
+#: ../src/accueil.c:1166
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1333 ../src/accueil.c:1457 ../src/accueil.c:1918
+#: ../src/accueil.c:1337 ../src/accueil.c:1461 ../src/accueil.c:1927
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%4.2f %s créditos em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1343 ../src/accueil.c:1467 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1347 ../src/accueil.c:1471 ../src/accueil.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%4.2f %s débitos em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1692
+#: ../src/accueil.c:1698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "Saldo da conta %s está crítico e abaixo do mínimo autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1696
+#: ../src/accueil.c:1702
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Saldo da conta %s está crítico e abaixo do mínimo autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1725
+#: ../src/accueil.c:1731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Saldo da conta %s está abaixo do mínimo autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1735
+#: ../src/accueil.c:1741
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Saldo da conta %s está crítico e abaixo do mínimo autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1767
+#: ../src/accueil.c:1773
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Saldo da conta %s está abaixo do mínimo crítico!"
 
-#: ../src/accueil.c:1777
+#: ../src/accueil.c:1783
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Saldo da conta %s está abaixo do mínimo crítico!"
 
-#: ../src/accueil.c:1969
+#: ../src/accueil.c:1981
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Confirmação da remoção do banco"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1990
+#: ../src/accueil.c:2002
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/accueil.c:1996
+#: ../src/accueil.c:2008
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2006
+#: ../src/accueil.c:2018
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2097 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:733 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2055 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/tiers_onglet.c:666
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2066 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/tiers_onglet.c:670
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../src/accueil.c:2106
+#: ../src/accueil.c:2118
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Contas"
 
-#: ../src/accueil.c:2122
+#: ../src/accueil.c:2134
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/accueil.c:2130
+#: ../src/accueil.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Nome da conta"
 
-#: ../src/accueil.c:2139 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2151 ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Moeda"
 
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:121 ../src/parametres.c:389
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Fontes & Logotipo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:122
+#: ../src/affichage.c:124
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logotipo do Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:127
+#: ../src/affichage.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Modos de visualização"
 
-#: ../src/affichage.c:175
+#: ../src/affichage.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Clique na imagem para mudar o logotipo da página inicial"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
+#: ../src/affichage.c:182 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
 #: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontes"
 
-#: ../src/affichage.c:185
+#: ../src/affichage.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Usar uma fonte específica para os lançamentos"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:210
+#: ../src/affichage.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/affichage.c:224
+#: ../src/affichage.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Verificando"
@@ -268,275 +262,270 @@ msgstr "Verificando"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Voltar para padrões"
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:407
+#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:407
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Endereços & Títulos"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config_ui.c:468
-#: ../src/etats_config_ui.c:2776
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:470
+#: ../src/etats_config_ui.c:2775
 msgid "Titles"
 msgstr "Títulos"
 
-#: ../src/affichage.c:377
+#: ../src/affichage.c:385
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Título para contas"
 
-#: ../src/affichage.c:389
+#: ../src/affichage.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Nome da conta"
 
-#: ../src/affichage.c:401
+#: ../src/affichage.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome do titular"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Título para contas:"
 
-#: ../src/affichage.c:428
+#. Addresses
+#: ../src/affichage.c:432
 msgid "Addresses"
 msgstr "Endereços"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Common address: "
 msgstr "Endereço principal:"
 
 #. Secondary address
-#. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:450
+#: ../src/affichage.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "Endereço alternativo:"
 
-#: ../src/affichage.c:564
+#: ../src/affichage.c:563
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Selecione um novo logotipo"
 
-#: ../src/affichage.c:704
+#: ../src/affichage.c:708
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:707
+#: ../src/affichage.c:711
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Exibir lançamentos"
 
-#: ../src/affichage.c:709
+#: ../src/affichage.c:713
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "Textos"
 
-#: ../src/affichage.c:718
+#: ../src/affichage.c:723
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "Contas"
 
-#: ../src/affichage.c:727
-#, fuzzy
-msgid "Both"
-msgstr "outros"
-
-#: ../src/affichage.c:741
+#: ../src/affichage.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Exibir"
 
-#: ../src/affichage.c:746
+#: ../src/affichage.c:754
 msgid "Navigation pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:749
+#: ../src/affichage.c:757
 msgid "Add mouse scrolling support on the navigation pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:127
+#: ../src/affichage_liste.c:128
 msgid "In one line visible, show the line: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:128
+#: ../src/affichage_liste.c:129
 msgid "In two lines visibles, show the lines: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:129
+#: ../src/affichage_liste.c:130
 msgid "In three lines visibles, show the lines: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:141
+#: ../src/affichage_liste.c:142
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:142
+#: ../src/affichage_liste.c:143
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:145
+#: ../src/affichage_liste.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "o lançamento número"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:146
+#: ../src/affichage_liste.c:147
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:147
+#: ../src/affichage_liste.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "o lançamento número"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:148
+#: ../src/affichage_liste.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Sort by date and then by transaction number"
 msgstr "Selecionar os lançamentos por valor"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:152
+#: ../src/affichage_liste.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Prévia da lista de lançamentos"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:156
+#: ../src/affichage_liste.c:160
 msgid "Display modes"
 msgstr "Modos de visualização"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:216
+#: ../src/affichage_liste.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:223
+#: ../src/affichage_liste.c:227
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:230
+#: ../src/affichage_liste.c:234
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:250
+#: ../src/affichage_liste.c:254
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:270
+#: ../src/affichage_liste.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Lançamentos da conta"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:274
+#: ../src/affichage_liste.c:278
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Lembrar de mostrar informações para cada conta separadamente"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:517
+#: ../src/affichage_liste.c:524
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:528
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Teclando ENTER no formulário de lançamentos"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:529
 msgid "selects next field"
 msgstr "vai para o próximo campo"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:524
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "encerra o lançamento"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Detalhes do ano contábil"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:536
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "de acordo com a data da lançamento"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:531
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "de acordo com a data da lançamento"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:537
+#: ../src/affichage_liste.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Salvar automaticamente ao sair"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:546
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:565
+#: ../src/affichage_liste.c:574
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:569
+#: ../src/affichage_liste.c:578
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Lançamentos automáticos agendados encerrados"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:579
+#: ../src/affichage_liste.c:588
 msgid "Erase the credit and debit fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:591
+#: ../src/affichage_liste.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Abrir último arquivo automaticamente ao iniciar"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:603
+#: ../src/affichage_liste.c:612
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:611
+#: ../src/affichage_liste.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Mesclar categorias"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:617
+#: ../src/affichage_liste.c:626
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:623
+#: ../src/affichage_liste.c:632
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:629
+#: ../src/affichage_liste.c:638
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:638
+#: ../src/affichage_liste.c:647
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:804 ../src/parametres.c:453
+#: ../src/affichage_liste.c:813 ../src/parametres.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "Prévia da lista de lançamentos"
 
 #. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:807
+#: ../src/affichage_liste.c:816
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list preview"
 msgstr "Prévia da lista de lançamentos"
 
 #. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:840
+#: ../src/affichage_liste.c:849
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Conteúdo da lista de lançamentos"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:206
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Meses"
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:207
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:208
 msgid "Year"
 msgstr "Ano"
 
@@ -615,102 +604,102 @@ msgid "Use the budget module"
 msgstr "Adicionar um orçamento"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:414
+#: ../src/bet_config.c:415
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Fonte da lista de lançamentos"
 
-#: ../src/bet_config.c:577
+#: ../src/bet_config.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Todas os lançamentos"
 
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:587 ../src/bet_config.c:606 ../src/bet_config.c:624
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Voltar para padrões"
 
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
-#: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
-#: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
-#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
+#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
+#: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
+#: ../src/etats_config_ui.c:419 ../src/etats_config_ui.c:1744
+#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/navigation.c:1987
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorias"
 
-#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
-#: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1968 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
+#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
+#: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
+#: ../src/etats_config_ui.c:424 ../src/etats_config_ui.c:1796
+#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:210
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
+#: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Orçamentos"
 
-#: ../src/bet_config.c:596
+#: ../src/bet_config.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Lançamentos agendados fechados"
 
-#: ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:619
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:633
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:212
+#: ../src/bet_config.c:713 ../src/bet_hist.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Alterar o ano contábil"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
-#: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
-#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/bet_config.c:929 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
+#: ../src/categories_onglet.c:161 ../src/etats_affiche.c:2437
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:813
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
-#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
-#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/bet_config.c:942 ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:2021
+#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
+#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1351
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Orçamento"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1278
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Carregar um arquivo de contas:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1561
+#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:288
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1566
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Tradução:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:768
+#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:768
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Anos"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "forma de pagamento:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1105
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1547
+#: ../src/bet_config.c:1329 ../src/bet_finance_ui.c:1105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Orçamento anual:"
@@ -718,56 +707,56 @@ msgstr "Orçamento anual:"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#: ../src/bet_config.c:1339 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1556 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1561 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1347
 msgid "Fees per month: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1370 ../src/bet_finance_ui.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:413
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:416
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1389
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:1678
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "ano %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1673
+#: ../src/bet_config.c:1446 ../src/bet_finance_ui.c:1680
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Anos"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:696
+#: ../src/bet_config.c:1496 ../src/bet_finance_ui.c:696
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:200
+#: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Cartão de crédito"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1537
+#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Carregar um arquivo de contas:"
@@ -856,44 +845,44 @@ msgstr "Total %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Anos"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1800
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1810
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1815
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1825
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1951
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1961
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1832
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1842
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1963
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1850
-#: ../src/bet_hist.c:1935 ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2886
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1536 ../src/bet_tab.c:2902
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Impressora"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1863
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1889 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1546
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Impressora"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1525
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1644
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1528
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1651
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
@@ -903,12 +892,12 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Carregar um arquivo de contas:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
-#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
-#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:763 ../src/bet_tab.c:663
+#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:783
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
+#: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -938,197 +927,191 @@ msgstr ""
 msgid "Insurance"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1782 ../src/bet_finance_ui.c:1785
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1792 ../src/bet_finance_ui.c:1795
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "todas as datas"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1796 ../src/bet_finance_ui.c:1828
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1806 ../src/bet_finance_ui.c:1838
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Ação"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1811
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1821
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1847 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2883
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2899
+#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:390
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1860 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2896
-#: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2912
+#: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1906
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1913 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3020
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:439
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3036
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:440
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Não posso salvar arquivo."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1989 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1999 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Meses"
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1770
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:749
+#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
+#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:750
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Nenhum campo foi preenchido!"
 
-#. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:260
-#, fuzzy
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr "Adicionar um orçamento"
-
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:848
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Once"
 msgstr "Uma vez"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanal"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensal"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Mensal"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anual"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870
-#: ../src/etats_config_ui.c:173 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
+#: ../src/etats_config_ui.c:174 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Padrão"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Dias"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Meses"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Anos"
 
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514
+#: ../src/bet_future.c:321 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequência"
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:724
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Data limite"
 
-#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
 msgid "Final date"
 msgstr "Data final"
 
-#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:728
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Frequência"
 
-#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:359 ../src/bet_future.c:365
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Freqüência padrão"
 
-#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:520 ../src/gsb_form_widget.c:215
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Alterar o ano contábil"
 
-#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:269
+#: ../src/bet_future.c:567 ../src/gsb_form_widget.c:270
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Alterar a forma de pagamento"
 
-#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
-#: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:514
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import.c:3333
+#: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:414
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:195
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
+#: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Pagar/pago"
 
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:763
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/bet_tab.c:697 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:421
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:175
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:804
 msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
 
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:763
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:425
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:804
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1335 ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_future.c:1994 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:441
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorias : sub-categorias"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1348 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:184 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/bet_future.c:816 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:453
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
@@ -1136,152 +1119,152 @@ msgstr "Notas"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
-#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
-#: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1060
+#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1666
+#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
+#: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2762
-#: ../src/import.c:2780 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
+#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferir"
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Selecionar contas de bens"
 
-#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1861 ../src/bet_future.c:2407
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2419
+#: ../src/bet_future.c:1869 ../src/bet_future.c:2415
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1908
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1924
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Conta de caixa"
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1944
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1950
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Ativado:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1957
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Despesas mensais por terceiros"
 
-#: ../src/bet_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1968
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Total da Categoria (%d lançamentos)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:694
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
+#: ../src/bet_future.c:2083 ../src/gsb_account_property.c:694
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Conta de caixa"
 
-#: ../src/bet_future.c:2113
+#: ../src/bet_future.c:2109
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:758 ../src/import.c:474
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:795
+#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
+#: ../src/bet_future.c:2353 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:304 ../src/bet_graph.c:421
+#: ../src/bet_graph.c:305 ../src/bet_graph.c:424
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:361 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1068
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Despesas"
 
-#: ../src/bet_graph.c:434
+#: ../src/bet_graph.c:437
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:455 ../src/etats_affiche.c:2299
+#: ../src/bet_graph.c:458 ../src/etats_affiche.c:2299
 msgid "Incomes"
 msgstr "Receitas"
 
-#: ../src/bet_graph.c:814
+#: ../src/bet_graph.c:818
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:814
+#: ../src/bet_graph.c:818
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:985
+#: ../src/bet_graph.c:990
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "Contas"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1012
+#: ../src/bet_graph.c:1017
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1472 ../src/bet_graph.c:1506
+#: ../src/bet_graph.c:1480 ../src/bet_graph.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Ativado"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1474 ../src/bet_graph.c:1508 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1482 ../src/bet_graph.c:1516 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Lançamentos não reconciliadas"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1155 ../src/utils_buttons.c:283
 #: ../src/utils_buttons.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Selecionar todas"
 
-#: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
-#: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:515
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3340
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
+#: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
+#: ../src/etats_config_ui.c:2045 ../src/export_csv.c:807
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Amount"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../src/bet_hist.c:607
+#: ../src/bet_hist.c:615
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:625
+#: ../src/bet_hist.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Ano atual"
 
-#: ../src/bet_hist.c:644
+#: ../src/bet_hist.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Valores por orçamento"
@@ -1291,222 +1274,222 @@ msgstr "Valores por orçamento"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1063
+#: ../src/bet_hist.c:1071
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1478
+#: ../src/bet_hist.c:1486
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "dias em torno da data no lançamento importada"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1501
+#: ../src/bet_hist.c:1509
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1796
+#: ../src/bet_hist.c:1813
 #, c-format
 msgid "Amounts by %s on 12 months rolling for the account: «%s»"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1801
+#: ../src/bet_hist.c:1818
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr ""
 "Moeda %s não encontrada.\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1957
+#: ../src/bet_hist.c:1978
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1961
+#: ../src/bet_hist.c:1982
 msgid "display the data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:2016
+#: ../src/bet_hist.c:2037
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Data inicial"
 
-#: ../src/bet_tab.c:423
+#: ../src/bet_tab.c:426
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:440
+#: ../src/bet_tab.c:443
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:540
+#: ../src/bet_tab.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Inicio:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:556 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
+#: ../src/bet_tab.c:562 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automática"
 
-#: ../src/bet_tab.c:559
+#: ../src/bet_tab.c:565
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. on ajoute maintenant la frame
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:275 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:680 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:683
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515 ../src/gsb_transactions_list.c:176
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3307 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:733 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:823 ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:1028
-#: ../src/bet_tab.c:2498 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:829 ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:1034
+#: ../src/bet_tab.c:2511 ../src/bet_tab.c:2516
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Transferir para uma conta apagada."
 
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1372
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1379
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1390
+#: ../src/bet_tab.c:1396
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1406 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1500
+#: ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1426 ../src/bet_tab.c:1447
+#: ../src/bet_tab.c:1506
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1431
+#: ../src/bet_tab.c:1437
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1452
+#: ../src/bet_tab.c:1458
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr ""
 "Apagar lançamento\n"
 "selecionado da agenda"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1467
+#: ../src/bet_tab.c:1473
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1490
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Não é possível efetuar uma transferência em uma conta fechada."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1516
+#: ../src/bet_tab.c:1522
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Última data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1859
+#: ../src/bet_tab.c:1865
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
+#: ../src/bet_tab.c:1874 ../src/bet_tab.c:1896
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nenhum orçamento"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1881
+#: ../src/bet_tab.c:1887
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2421 ../src/bet_tab.c:2471 ../src/bet_tab.c:2531
+#: ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2484 ../src/bet_tab.c:2544
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Voltar para padrões"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2479 ../src/bet_tab.c:2537
+#: ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2492 ../src/bet_tab.c:2550
 #: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
 #: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Nenhuma categoria"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2487 ../src/bet_tab.c:2543
+#: ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2500 ../src/bet_tab.c:2556
 #: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
 #: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nenhum orçamento"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2899 ../src/bet_tab.c:2996
+#: ../src/bet_tab.c:2915 ../src/bet_tab.c:3012
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportar orçamento"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2970
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3003
+#: ../src/bet_tab.c:3019
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
+#: ../src/categories_onglet.c:171 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1069 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/imputation_budgetaire.c:176
+#: ../src/navigation.c:1091 ../src/tiers_onglet.c:223
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:390
+#: ../src/categories_onglet.c:391
 msgid "Export categories"
 msgstr "Exportar categorias"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:397
+#: ../src/categories_onglet.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Categorias"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Import categories"
 msgstr "Exportar categorias"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:442 ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/categories_onglet.c:443 ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1226
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:238 ../src/import.c:859
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:289 ../src/import.c:859
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:486
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os anos contábeis"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:469
+#: ../src/categories_onglet.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "Mesclar as duas categorias listadas"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:471
+#: ../src/categories_onglet.c:472
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
@@ -1514,7 +1497,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Arquivo já contém lançamentos, as duas categorias exibidas serão mescladas."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:472
+#: ../src/categories_onglet.c:473
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1522,173 +1505,173 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:479 ../src/imputation_budgetaire.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:480 ../src/imputation_budgetaire.c:517
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:527
+#: ../src/categories_onglet.c:533
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
 msgstr "Nova categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532
+#: ../src/categories_onglet.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:538
+#: ../src/categories_onglet.c:544
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
 msgstr "Nova sub-categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:545
+#: ../src/categories_onglet.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Informe um nome para a nova sub-categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
 #: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556
+#: ../src/categories_onglet.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Importar uma lista de categorias"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:566
+#: ../src/categories_onglet.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Exportar categorias"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:276 ../src/gsb_transactions_list.c:353
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:362
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Selecionar"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
+#: ../src/categories_onglet.c:581 ../src/navigation.c:2243
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Por favor,informe uma categoria!"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:286
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:371 ../src/imputation_budgetaire.c:623
+#: ../src/tiers_onglet.c:339
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1078
-#: ../src/navigation.c:2235
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/categories_onglet.c:1084
+#: ../src/navigation.c:2258
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "a categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:317
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
-#: ../src/tiers_onglet.c:345
+#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:398 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "View"
 msgstr "Visualizar"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:594 ../src/tiers_onglet.c:349
+#: ../src/categories_onglet.c:600 ../src/tiers_onglet.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Modo uma linha"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:642
+#: ../src/categories_onglet.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Category view"
 msgstr "Categorias"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:648
+#: ../src/categories_onglet.c:654
 #, fuzzy
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Sub-categorias"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:543
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "Divisão incompleta"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:700 ../src/categories_onglet.c:704
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:737 ../src/imputation_budgetaire.c:742
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/categories_onglet.c:710 ../src/categories_onglet.c:715
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:741 ../src/imputation_budgetaire.c:746
+#: ../src/tiers_onglet.c:645
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Resultado para %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:702
+#: ../src/categories_onglet.c:713
 #, fuzzy
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Nenhuma sub-categoria(%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:706 ../src/qif.c:932 ../src/qif.c:939
+#: ../src/categories_onglet.c:718 ../src/qif.c:932 ../src/qif.c:939
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "Nenhuma categoria(%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:798
+#: ../src/categories_onglet.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:805
+#: ../src/categories_onglet.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:810
+#: ../src/categories_onglet.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Categoria %s já existe."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:917 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:920 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nova sub-categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1080
+#: ../src/categories_onglet.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "a categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1102
+#: ../src/categories_onglet.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Exibir sub-categorias"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1105
+#: ../src/categories_onglet.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Transferir os lançamentos para"
 
-#: ../src/dialog.c:55
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:60
+#: ../src/dialog.c:61
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:62
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1698,12 +1681,12 @@ msgid ""
 "cannot help you."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:67
+#: ../src/dialog.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Manipulação dos arquivos de contas"
 
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:69
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
@@ -1713,12 +1696,12 @@ msgstr ""
 "deve mudar suas permissões.\n"
 "Gostaria de corrigir isto agora ???"
 
-#: ../src/dialog.c:72
+#: ../src/dialog.c:73
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "Arquivo \"%s\"já está aberto"
 
-#: ../src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:74
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1730,51 +1713,51 @@ msgstr ""
 "Grisbi não pode salvar o arquivo a não ser que você ative a opção \"Forçar "
 "salvar arquivo bloqueados\" nas configurações."
 
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "Contas abaixo do saldo crítico"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:80
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr "Contas abaixo do saldo crítico"
 
-#: ../src/dialog.c:82
+#: ../src/dialog.c:83
 #, fuzzy
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Nenhum orçamento"
 
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:87
+#: ../src/dialog.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Recover split?"
 msgstr "Valor da divisão"
 
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "Nenhuma inconsistência encontrada."
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:94
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr "Grisbi não encontrou nenhuma inconsistência nas contas processadas."
 
-#: ../src/dialog.c:96
+#: ../src/dialog.c:97
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Confirmação da reconciliação manual"
 
-#: ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:98
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -1785,12 +1768,12 @@ msgstr ""
 "lançamento de uma maneira não correta. Você realmente tem certeza que quer "
 "fazer isto ?"
 
-#: ../src/dialog.c:102
+#: ../src/dialog.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Lançamentos reconciliados"
 
-#: ../src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:104
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1798,11 +1781,11 @@ msgid ""
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:109
+#: ../src/dialog.c:110
 msgid "You are using a development version of Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version %s you run is a DEVELOPMENT "
@@ -1810,96 +1793,105 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:533 ../src/gsb_scheduler_list.c:2026
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Não exibir esta mensagem novamente"
 
-#: ../src/dialog.c:666
+#: ../src/dialog.c:667
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:668
+#: ../src/dialog.c:669
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Erro de alocação de memória."
 
-#: ../src/dialog.c:679
+#: ../src/dialog.c:680
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:681
+#: ../src/dialog.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Não posso alocar memória, alguns dados serão perdidos"
 
-#: ../src/erreur.c:100
+#: ../src/erreur.c:110
+msgid "Request for forced shutdown of  Grisbi\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/erreur.c:111
+#, c-format
+msgid "The file '%s' has been modified. Do you want to save it?\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/erreur.c:129 ../src/erreur.c:171
+msgid "Save file"
+msgstr "Salvar arquivo"
+
+#: ../src/erreur.c:146
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Arquivo está corrompido."
 
-#: ../src/erreur.c:107
+#: ../src/erreur.c:153
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Ocorreu um erro salvando o arquivo."
 
-#: ../src/erreur.c:125
-msgid "Save file"
-msgstr "Salvar arquivo"
-
-#: ../src/erreur.c:133
+#: ../src/erreur.c:179
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi criou um arquivo de backup para %s ."
 
-#: ../src/erreur.c:142
+#: ../src/erreur.c:190
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 "Por favor, reporte este problema para http://www.grisbi.org/bugtracking/"
 
-#: ../src/erreur.c:148
+#: ../src/erreur.c:197
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:155
+#: ../src/erreur.c:204
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi terminou devido a uma falha de segmentação."
 
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Saldo"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:210
+#: ../src/erreur.c:276
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:211
+#: ../src/erreur.c:277
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:280 ../src/erreur.c:580
+#: ../src/erreur.c:360 ../src/erreur.c:666
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:284
+#: ../src/erreur.c:364
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:329
+#: ../src/erreur.c:409
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:465
+#: ../src/erreur.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1907,14 +1899,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:490
+#: ../src/erreur.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:542
+#: ../src/erreur.c:628
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
@@ -1961,7 +1953,7 @@ msgstr "Saldo %s (%d lançamento)"
 #: ../src/etats_affiche.c:231 ../src/etats_affiche.c:351
 #: ../src/etats_affiche.c:464 ../src/etats_affiche.c:580
 #: ../src/etats_affiche.c:689 ../src/etats_affiche.c:797
-#: ../src/transaction_list.c:333
+#: ../src/transaction_list.c:334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "Total %s (%d lançamentos)"
@@ -2124,14 +2116,14 @@ msgstr "Resultado sem ano contábil (%d lançamentos):"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Resultado sem ano contábil:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1226
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3818
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3836
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transferir para %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3839
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transferir para %s"
@@ -2181,10 +2173,10 @@ msgstr "Total geral (%d lançamentos):"
 msgid "General total: "
 msgstr "Total geral:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
-#: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3796
+#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3814
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Divisão do lançamento"
 
@@ -2208,22 +2200,22 @@ msgstr "Não exibido"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Despesas"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
-#: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1311
+#: ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form.c:2189 ../src/gsb_form_widget.c:429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:793
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
+#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:792
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:433 ../src/gsb_transactions_list.c:181
 msgid "Financial year"
 msgstr "Ano Contábil"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:437
-#: ../src/etats_config_ui.c:2088 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:439
+#: ../src/etats_config_ui.c:2087 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
 #: ../src/parametres.c:571
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Formas de pagamento"
@@ -2232,13 +2224,13 @@ msgstr "Formas de pagamento"
 msgid "Cheque"
 msgstr "Cheque"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1395
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
+#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:828 ../src/gsb_form.c:1403
+#: ../src/gsb_form_widget.c:473 ../src/gsb_transactions_list.c:184
 msgid "Voucher"
 msgstr "Comprovante"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
+#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:834 ../src/gsb_form.c:1398
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Bank references"
 msgstr "Referências bancárias"
 
@@ -2246,7 +2238,7 @@ msgstr "Referências bancárias"
 msgid "Statement"
 msgstr "Indicação"
 
-#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:218
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:219
 #: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
 #, fuzzy
 msgid "payee"
@@ -2257,7 +2249,7 @@ msgstr "Pagar/pago"
 msgid "payee information"
 msgstr "Informações orçamentárias"
 
-#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:220
 #: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
 msgid "category"
 msgstr "categoria"
@@ -2268,7 +2260,7 @@ msgstr "categoria"
 msgid "sub-category"
 msgstr "Nenhuma sub-categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:221
 #: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
 msgid "budgetary line"
 msgstr "orçamento"
@@ -2279,16 +2271,16 @@ msgstr "orçamento"
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Nenhum sub-orçamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:221
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:222
 msgid "note"
 msgstr "nota"
 
-#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:226
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
 msgid "bank reference"
 msgstr "referência bancária"
 
-#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:224
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:225
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
 msgid "voucher"
 msgstr "comprovante"
@@ -2298,7 +2290,7 @@ msgstr "comprovante"
 msgid "cheque number"
 msgstr "o cheque número"
 
-#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:227
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "reconciliação referente"
@@ -2473,7 +2465,7 @@ msgstr "é"
 msgid "to"
 msgstr "para"
 
-#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:181
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:182
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "Data"
@@ -2500,297 +2492,297 @@ msgstr ""
 "rapidamente\n"
 "sem a opção \"Detalhes dos lançamentos baseadas na forma de pagamento\""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:172
+#: ../src/etats_config_ui.c:173
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:174
+#: ../src/etats_config_ui.c:175
 msgid "Total to now"
 msgstr "Total atual"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:175
+#: ../src/etats_config_ui.c:176
 msgid "Current month"
 msgstr "Mês atual"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:176
+#: ../src/etats_config_ui.c:177
 msgid "Current year"
 msgstr "Ano atual"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:177
+#: ../src/etats_config_ui.c:178
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Mês corrente é o atual"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:178
+#: ../src/etats_config_ui.c:179
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Ano corrente é o atual"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:179
+#: ../src/etats_config_ui.c:180
 msgid "Previous month"
 msgstr "Mês anterior"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:180
+#: ../src/etats_config_ui.c:181
 msgid "Previous year"
 msgstr "Ano anterior"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:181
+#: ../src/etats_config_ui.c:182
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Últimos 30 dias"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:182
+#: ../src/etats_config_ui.c:183
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "Últimos 3 meses"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:183
+#: ../src/etats_config_ui.c:184
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "Últimos 6 meses"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:184
+#: ../src/etats_config_ui.c:185
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Últimos 12 meses"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:191
+#: ../src/etats_config_ui.c:192
 msgid "Monday"
 msgstr "Segunda-feira"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:192
+#: ../src/etats_config_ui.c:193
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Terça-feira"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:193
+#: ../src/etats_config_ui.c:194
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Quarta-feira"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:194
+#: ../src/etats_config_ui.c:195
 msgid "Thursday"
 msgstr "Quinta-feira"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:195
+#: ../src/etats_config_ui.c:196
 msgid "Friday"
 msgstr "Sexta-feira"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:196
+#: ../src/etats_config_ui.c:197
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:197
+#: ../src/etats_config_ui.c:198
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:204
+#: ../src/etats_config_ui.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "Dias"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:205
+#: ../src/etats_config_ui.c:206
 msgid "Week"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:215 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
+#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
 msgid "date"
 msgstr "data"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
+#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
+#: ../src/etats_config_ui.c:218 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
 msgid "transaction number"
 msgstr "numero do lançamento"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:222 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
+#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
 msgid "method of payment"
 msgstr "forma de pagamento"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
+#: ../src/etats_config_ui.c:224 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "cheque/transferência número"
 
 #. append group page
-#: ../src/etats_config_ui.c:393
+#: ../src/etats_config_ui.c:395
 msgid "Data selection"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:397
+#: ../src/etats_config_ui.c:399
 msgid "Dates"
 msgstr "Datas"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:402 ../src/etats_config_ui.c:922
+#: ../src/etats_config_ui.c:404 ../src/etats_config_ui.c:924
 msgid "Transfers"
 msgstr "Transferências"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1948 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
+#: ../src/etats_config_ui.c:409 ../src/fenetre_principale.c:158
+#: ../src/navigation.c:1971 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Contas"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:427
+#: ../src/etats_config_ui.c:429
 msgid "Texts"
 msgstr "Textos"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:432
+#: ../src/etats_config_ui.c:434
 msgid "Amounts"
 msgstr "Valores"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:442 ../src/etats_config_ui.c:2240
+#: ../src/etats_config_ui.c:444 ../src/etats_config_ui.c:2239
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diversos : Presentes"
 
 #. remplissage de l'onglet d'organisation
-#: ../src/etats_config_ui.c:446
+#: ../src/etats_config_ui.c:448
 #, fuzzy
 msgid "Data organization"
 msgstr "Organizado por data"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:450 ../src/etats_config_ui.c:2327
+#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/etats_config_ui.c:2326
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:455 ../src/etats_config_ui.c:2689
+#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/etats_config_ui.c:2688
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Data separation"
 msgstr "Seleção por data"
 
 #. remplissage de l'onglet d'affichage
-#: ../src/etats_config_ui.c:459
+#: ../src/etats_config_ui.c:461
 msgid "Data display"
 msgstr "Exibição de Dados"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:463 ../src/etats_config_ui.c:2748
+#: ../src/etats_config_ui.c:465 ../src/etats_config_ui.c:2747
 msgid "Generalities"
 msgstr "Gerais"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:473 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/etats_config_ui.c:475 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/fenetre_principale.c:162 ../src/parametres.c:435
 msgid "Transactions"
 msgstr "Lançamentos"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:560
+#: ../src/etats_config_ui.c:480 ../src/gsb_currency.c:561
 #: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:535
 msgid "Currencies"
 msgstr "Moedas"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:722
+#: ../src/etats_config_ui.c:724
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1027
+#: ../src/etats_config_ui.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "Lançamentos da conta"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1956
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
+#: ../src/etats_config_ui.c:1207 ../src/navigation.c:1979
+#: ../src/tiers_onglet.c:213 ../src/tiers_onglet.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "Dias"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
-#: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/etats_config_ui.c:1978 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2273
+#: ../src/tiers_onglet.c:1223 ../src/tiers_onglet.c:1434
 #: ../src/utils_buttons.c:252
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Desselecionar todas"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:94
-#: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/etats_config_ui.c:1980 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
+#: ../src/tiers_onglet.c:1432 ../src/tiers_onglet.c:1452
 #: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
 msgid "Select all"
 msgstr "Selecionar todas"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2003
+#: ../src/etats_config_ui.c:2002
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Conteúdo da lista de lançamentos"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2878
+#: ../src/etats_config_ui.c:2877
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Lista de lançamentos"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2952 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/etats_config_ui.c:2951 ../src/parametres.c:1178
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Total das moedas"
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unable to create file \"%s\" :\n"
 "%s"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:291
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "Certifique-se de que o arquivo existe e é alterável."
 
-#: ../src/etats_html.c:297
+#: ../src/etats_html.c:292
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s' para escrita"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
+#: ../src/etats_onglet.c:120 ../src/fenetre_principale.c:215
+#: ../src/navigation.c:1279 ../src/navigation.c:1995
 msgid "Reports"
 msgstr "Relatórios"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
+#: ../src/etats_onglet.c:152 ../src/navigation.c:2363
 msgid "New report"
 msgstr "Novo relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
+#: ../src/etats_onglet.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Importar arquivo de relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:175
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
+#: ../src/etats_onglet.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Imprimir relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
+#: ../src/etats_onglet.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Apagar relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
+#: ../src/etats_onglet.c:200 ../src/fenetre_principale.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "Características da moeda"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
+#: ../src/etats_onglet.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Apagar relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
+#: ../src/etats_onglet.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
 msgstr "Fechar"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
+#: ../src/etats_onglet.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Clonar relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
+#: ../src/etats_onglet.c:269
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Escolher modelo para novo relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
+#: ../src/etats_onglet.c:270
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -2799,54 +2791,54 @@ msgstr ""
 "pode escolher entre os seguintes modelos. Os relatórios podem customizados "
 "mais tarde."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:268
+#: ../src/etats_onglet.c:272
 msgid "Report type"
 msgstr "Tipo de relatório"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:294 ../src/etats_onglet.c:335
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:339
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Receitas e Despesas do último mês"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:295 ../src/etats_onglet.c:395
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:399
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Receitas e Despesas do mês atual"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:460
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:464
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Orçamento anual"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:526
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:530
 msgid "Blank report"
 msgstr "Relatório em branco"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:600
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:604
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Depósito em cheques"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:676
+#: ../src/etats_onglet.c:303 ../src/etats_onglet.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Despesas mensais por terceiros"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:765
+#: ../src/etats_onglet.c:304 ../src/etats_onglet.c:769
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:850
+#: ../src/etats_onglet.c:854
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Tipo de relatório desconhecido, criação cancelada"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:887
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2857,7 +2849,7 @@ msgstr ""
 "selecionar uma conta. Pelo padrão, todos as contas estão selecionados."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:893
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2868,7 +2860,7 @@ msgstr ""
 "padrão todas as contas estão selecionadas."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:899
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -2877,13 +2869,13 @@ msgstr ""
 "Por padrão todas as contas estão selecionadas."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:905
 #, fuzzy
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Este relatório está vazio. Você precisa customizá-lo inteiramente."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:911
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -2892,7 +2884,7 @@ msgstr ""
 "conta(s). Por padrão todas as contas estão selecionadas."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:913
+#: ../src/etats_onglet.c:917
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -2903,7 +2895,7 @@ msgstr ""
 "estão selecionadas."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:919
+#: ../src/etats_onglet.c:923
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -2914,59 +2906,59 @@ msgstr ""
 "as contas no ano atual. Você tem que adicionar um critério tipo valor, data "
 "terceiro, etc. Por padrão os lançamentos estão clicáveis. "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:924
+#: ../src/etats_onglet.c:928
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:951
+#: ../src/etats_onglet.c:955
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Apagar relatório \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
+#: ../src/etats_onglet.c:957
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Isto irá remover definitivamente este relatório. Não será possível recuperá-"
 "lo."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
 msgid "Export report"
 msgstr "Exportar relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1138
+#: ../src/etats_onglet.c:1142
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "Informações:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
+#: ../src/etats_onglet.c:1148
 msgid "HTML file"
 msgstr "Arquivo HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1162
+#: ../src/etats_onglet.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exportar relatório para CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1186 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
-#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
+#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:506
+#: ../src/gsb_file.c:650 ../src/gsb_file.c:788 ../src/gsb_file.c:865
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1209
+#: ../src/etats_onglet.c:1213
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importar um relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1220
+#: ../src/etats_onglet.c:1224
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -3040,11 +3032,11 @@ msgstr "desde %s %d"
 msgid "to %s %d"
 msgstr "até %s %d"
 
-#: ../src/export.c:89
+#: ../src/export.c:90
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:90
+#: ../src/export.c:91
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3053,129 +3045,129 @@ msgid ""
 "into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:176
+#: ../src/export.c:179
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Selecionar contas para exportar"
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
+#: ../src/export.c:216 ../src/export_csv.c:777
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1509
 msgid "Account name"
 msgstr "Nome da conta"
 
-#: ../src/export.c:242
+#: ../src/export.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Select options to export"
 msgstr "Selecionar contas para exportar"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:465
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 #, fuzzy
 msgid "QIF format"
 msgstr "Informações"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:249
+#: ../src/export.c:252
 msgid "Treat all files as the first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:326
+#: ../src/export.c:329
 msgid "Export settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:330
+#: ../src/export.c:333
 msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:363
+#: ../src/export.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Selecionar contas para exportar"
 
-#: ../src/export.c:368
+#: ../src/export.c:371
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:460 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Export format: "
 msgstr "Exportar relatório:"
 
-#: ../src/export_csv.c:294
+#: ../src/export_csv.c:293
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/export_csv.c:616
+#: ../src/export_csv.c:615
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
+#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1923
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Apagar conta"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "Dividir"
 
-#: ../src/export_csv.c:790
+#: ../src/export_csv.c:789
 msgid "Cheques"
 msgstr "Cheques"
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/export_csv.c:795 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 #: ../src/import_csv.c:94
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Sub-categorias"
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Sub-orçamentos"
 
-#: ../src/export_csv.c:832
+#: ../src/export_csv.c:831
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Reconciliação número"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/fenetre_principale.c:150 ../src/parametres.c:371
 msgid "Main page"
 msgstr "Página inicial"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:258
+#: ../src/fenetre_principale.c:167
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:262
+#: ../src/fenetre_principale.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Data inicial"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267
+#: ../src/fenetre_principale.c:176
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1113
+#: ../src/fenetre_principale.c:190 ../src/navigation.c:1975
+#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1133
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Agenda"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Documentação"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:94
+#: ../src/file_obfuscate.c:95
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3193,93 +3185,93 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#: ../src/file_obfuscate.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:356
+#: ../src/file_obfuscate.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#: ../src/file_obfuscate.c:365 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Selecionar categorias para incluir"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
+#: ../src/file_obfuscate.c:390
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#: ../src/file_obfuscate.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Exibir nome da conta"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#: ../src/file_obfuscate.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Detalhes da conta"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/file_obfuscate.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "%d meses"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
+#: ../src/file_obfuscate.c:414
 #, fuzzy
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Exibir nome de terceiros"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#: ../src/file_obfuscate.c:420
 #, fuzzy
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Arquivo de categorias inválido"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#: ../src/file_obfuscate.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Orçamento de receitas"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#: ../src/file_obfuscate.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Hide notes"
 msgstr "as notas"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/file_obfuscate.c:438
 #, fuzzy
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Detalhes do banco"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/file_obfuscate.c:444
 #, fuzzy
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Nome do relatório"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:448
+#: ../src/file_obfuscate.c:450
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:506
+#: ../src/file_obfuscate.c:512
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3352,46 +3344,241 @@ msgstr ""
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Arquivo \"%s\" não pode ser importado."
 
+#. name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback
 #. File menu
-#: ../src/grisbi_ui.h:21 ../src/menu.c:169
+#: ../src/grisbi_ui.h:36
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:23 ../src/grisbi_ui.h:30 ../src/menu.c:171
-#: ../src/menu.c:179
+#: ../src/grisbi_ui.h:38 ../src/grisbi_ui.h:45
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "Novo arquivo de conta"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:25 ../src/grisbi_ui.h:32 ../src/menu.c:173
-#: ../src/menu.c:181
+#: ../src/grisbi_ui.h:40 ../src/grisbi_ui.h:47
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrir"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:27 ../src/grisbi_ui.h:34 ../src/menu.c:175
-#: ../src/menu.c:183
+#: ../src/grisbi_ui.h:42 ../src/grisbi_ui.h:49 ../src/grisbi_ui.h:137
 #, fuzzy
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "Arquivos abertos recentemente"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:36 ../src/menu.c:189
+#: ../src/grisbi_ui.h:51
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "Exportar para arquivos QIF"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:134 ../src/grisbi_ui.h:137 ../src/menu.c:176
-#: ../src/menu.c:184
+#: ../src/grisbi_ui.h:53
 #, fuzzy
-msgid "_Save"
-msgstr "Salvar"
+msgid "_Obfuscate QIF file..."
+msgstr "Novo arquivo de conta"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:55
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+#. Edit menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#. View menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:62
+#, fuzzy
+msgid "_View"
+msgstr "Visualizar"
+
+#. Help menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:65
+#, fuzzy
+msgid "_Help"
+msgstr "Ajuda"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:140 ../src/menu.c:187
+#: ../src/grisbi_ui.h:67 ../src/grisbi_ui.h:70
+#, fuzzy
+msgid "_Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:73
+#, fuzzy
+msgid "_Quick start"
+msgstr "Início rápido"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:75
+#, fuzzy
+msgid "_Translation"
+msgstr "Tradução"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:77
+#, fuzzy
+msgid "_About Grisbi..."
+msgstr "Sobre o grisbi"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:79
+#, fuzzy
+msgid "_Grisbi website"
+msgstr "Grisbi website"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:81
+#, fuzzy
+msgid "_Report a bug"
+msgstr "informar um bug"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:83
+msgid "_Tip of the day"
+msgstr ""
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:90
+msgid "Full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:96
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Salvar como"
 
+#: ../src/grisbi_ui.h:99
+msgid "Revert to a saved version of the file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:101
+#, fuzzy
+msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
+msgstr "Contas para arquivo QIF..."
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Archive transactions..."
+msgstr "Adicionar lançamentos"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:105
+#, fuzzy
+msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
+msgstr "Exportar para arquivos QIF"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:107
+#, fuzzy
+msgid "_Debug account file..."
+msgstr "Novo arquivo de conta"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:109
+#, fuzzy
+msgid "_Obfuscate account file..."
+msgstr "Novo arquivo de conta"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:118
+#, fuzzy
+msgid "_New account"
+msgstr "Nova conta"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:120
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:127 ../src/grisbi_ui.h:130
+#, fuzzy
+msgid "_Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Debug mode"
+msgstr "Depurar arquivo"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:149 ../src/grisbi_ui.h:160
+#, fuzzy
+msgid "_Edit transaction"
+msgstr "Editar lançamento"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:151
+#, fuzzy
+msgid "_New transaction"
+msgstr "Novo lançamento"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:153
+#, fuzzy
+msgid "_Move transaction to another account"
+msgstr "Mover lançamento para outra conta"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:154
+#, fuzzy
+msgid "_Remove current account"
+msgstr "Apagar uma conta"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:166
+#, fuzzy
+msgid "_Remove transaction"
+msgstr "Apagar lançamento"
+
+#. use transaction as template
+#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2520
+msgid "Use selected transaction as a template"
+msgstr "Use os lançamentos como modelo"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:170
+#, fuzzy
+msgid "_Clone transaction"
+msgstr "Clonar lançamento"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:172
+#, fuzzy
+msgid "Convert to _scheduled transaction"
+msgstr "Informe um lançamento agendado"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Reset the column width"
+msgstr "Alterar a conta"
+
+#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
+#: ../src/grisbi_ui.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Show _one line per transaction"
+msgstr "Uma linha por lançamento"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:189
+#, fuzzy
+msgid "Show _two lines per transaction"
+msgstr "Duas linhas por lançamento"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:191
+#, fuzzy
+msgid "Show _three lines per transaction"
+msgstr "Três linhas por lançamento"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:193
+#, fuzzy
+msgid "Show _four lines per transaction"
+msgstr "Quatro linhas por lançamento"
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:200
+#, fuzzy
+msgid "Show transaction _form"
+msgstr "Formulário de lançamentos"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:203 ../src/grisbi_ui.h:208
+#, fuzzy
+msgid "Show _reconciled"
+msgstr "Lançamentos não reconciliadas"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:205 ../src/grisbi_ui.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr "Moedas atuais"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Show _closed accounts"
+msgstr "Contas fechadas"
+
 #: ../src/gsb_account.c:168
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
@@ -3448,7 +3635,7 @@ msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Titular tem seu próprio endereço:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:454
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
@@ -3458,7 +3645,7 @@ msgid "Financial institution: "
 msgstr "Instituição financeira:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:719
 #, fuzzy
 msgid "BIC code: "
 msgstr "Código ISO:"
@@ -3490,7 +3677,7 @@ msgstr "Saldos"
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:218
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
@@ -3507,24 +3694,24 @@ msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Saldo mínimo desejado:"
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:296
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:300
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentários"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:431
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Conta bancária"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:444
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Conta de responsabilidades"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Conta de bens"
@@ -3551,27 +3738,28 @@ msgstr "Transferir os lançamentos para"
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
 msgid "Initial date"
 msgstr "Data inicial"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 msgid "Report name"
 msgstr "Nome do relatório"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:316
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "Ativado"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+#. create the list of archives
+#: ../src/gsb_archive_config.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Known archives"
 msgstr "Moedas atuais"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+#: ../src/gsb_archive_config.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Modificações"
@@ -3583,9 +3771,9 @@ msgstr "Modificações"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/gsb_archive_config.c:180 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
+#: ../src/gsb_bank.c:673 ../src/gsb_bank.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
 #, fuzzy
@@ -3593,36 +3781,37 @@ msgid "Name: "
 msgstr "Nome:"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#: ../src/gsb_archive_config.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Apagar um terceiro"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#: ../src/gsb_archive_config.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#. check part at the opening of the file
+#: ../src/gsb_archive_config.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automática"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+#: ../src/gsb_archive_config.c:238
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+#: ../src/gsb_archive_config.c:246
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+#: ../src/gsb_archive_config.c:253
 #, fuzzy
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "Excluir os lançamentos que não são de transferência"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -3634,12 +3823,12 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#: ../src/gsb_archive_config.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Apagando um orçamento"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:528
+#: ../src/gsb_archive_config.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -3653,7 +3842,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:536
+#: ../src/gsb_archive_config.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Apagar lançamento"
@@ -3754,8 +3943,8 @@ msgstr "Informe o nome para o novo orçamento"
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1058
-#: ../src/gsb_bank.c:1071 ../src/gsb_bank.c:1163 ../src/gsb_bank.c:1350
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1059
+#: ../src/gsb_bank.c:1072 ../src/gsb_bank.c:1164 ../src/gsb_bank.c:1351
 msgid "New bank"
 msgstr "Novo banco"
 
@@ -3770,7 +3959,7 @@ msgid "Cashier"
 msgstr "Dinheiro"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -3788,7 +3977,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -3800,28 +3989,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Adicionar lançamentos"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:215
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Organizar por data"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:228
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
 #. set the initial date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:241
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
 #, fuzzy
@@ -3829,52 +4018,52 @@ msgid "Initial date: "
 msgstr "Data inicial"
 
 #. set the final date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:253
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Final date: "
 msgstr "Data final"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Dividir por ano contábil"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:276
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Financial year: "
 msgstr "Ano Contábil:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Imprimir relatório"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Report: "
 msgstr "Relatório"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Por favor, informe um terceiro:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:972
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:449
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -3884,12 +4073,12 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Failed !"
 msgstr "Arquivo : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:489
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -3898,22 +4087,22 @@ msgid ""
 "Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:595
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "o ano contábil"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:611
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -3921,61 +4110,61 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:847
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:851
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:895
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Alterar o ano contábil"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:900
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:936
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Por favor, informe um terceiro"
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:963
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Exportar categorias"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -3983,21 +4172,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Selecionar contas para exportar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:385
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4005,7 +4194,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:448
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4014,19 +4203,19 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:246
+#: ../src/gsb_assistant.c:247
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Sobre o grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4039,12 +4228,12 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
 #, fuzzy
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4057,11 +4246,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4078,44 +4267,44 @@ msgid "General configuration"
 msgstr "Gerais"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:313
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Nome do titular:"
 
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:333 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:329 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:906
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:353
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:350
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "Titular tem seu próprio endereço"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:389
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:428
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Selecionar categorias para incluir"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4125,27 +4314,27 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:509
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:515
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1141
-#: ../src/traitement_variables.c:228
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:573 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/traitement_variables.c:217
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Exibir contas"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:605
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
 msgstr "Arquivo LaTeX"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:89
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4154,7 +4343,7 @@ msgid ""
 "Thanks for using Grisbi, enjoy!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:144
 msgid ""
 "You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
 "not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
@@ -4173,17 +4362,17 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:210
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1061
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1077
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1068
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1084
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Navegador Internet:"
@@ -4193,55 +4382,56 @@ msgstr "Navegador Internet:"
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:876
+#. Account file handling
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:889
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Manipulação dos arquivos de contas"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:879
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:892
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Abrir último arquivo automaticamente ao iniciar"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:883
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:896
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Salvar automaticamente ao sair"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:933
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:268 ../src/parametres.c:946
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Fazer uma cópia de backup antes de salvar os arquivos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:941
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Fazer uma cópia de backup antes de salvar os arquivos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:964
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "nota"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:958
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:294 ../src/parametres.c:971
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Arquivo de backup:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:965
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:298 ../src/parametres.c:978
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:337 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
 #: ../src/parametres.c:472
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Reconciliação"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Reconciliação"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:349
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -4354,7 +4544,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:226
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
@@ -4451,7 +4641,7 @@ msgstr "Selecione os lançamentos de acordo com texto"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2006
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2017
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Confirmação da reconciliação manual"
@@ -4466,79 +4656,79 @@ msgstr "Nenhum lançamento reconciliado, nenhum lançamento marcado:"
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Excluir os lançamentos que não são de transferência"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:442
+#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:444
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:359
+#: ../src/gsb_bank.c:360
 #, fuzzy
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Novo banco"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_bank.c:454
 msgid "Contact name"
 msgstr "Pessoa de contato"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:553
 msgid "Banks"
 msgstr "Bancos"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:474
+#: ../src/gsb_bank.c:475
 msgid "Known banks"
 msgstr "Bancos atuais"
 
 #. Bank details
-#: ../src/gsb_bank.c:662
+#: ../src/gsb_bank.c:663
 msgid "Bank details"
 msgstr "Detalhes do banco"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:695
+#: ../src/gsb_bank.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Sort code: "
 msgstr "Código automático:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:741
+#: ../src/gsb_bank.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Address: "
 msgstr "Endereço:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:772 ../src/gsb_bank.c:871
+#: ../src/gsb_bank.c:773 ../src/gsb_bank.c:872
 #, fuzzy
 msgid "Phone: "
 msgstr "Telefone:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:795 ../src/gsb_bank.c:918
+#: ../src/gsb_bank.c:796 ../src/gsb_bank.c:919
 #, fuzzy
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "E-Mail:"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:818
+#: ../src/gsb_bank.c:819
 #, fuzzy
 msgid "Website: "
 msgstr "Website:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:840
+#: ../src/gsb_bank.c:841
 msgid "Contact"
 msgstr "Contato"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:895
+#: ../src/gsb_bank.c:896
 #, fuzzy
 msgid "Fax: "
 msgstr "Fax"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1027
+#: ../src/gsb_bank.c:1028
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Alterar banco"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1263
+#: ../src/gsb_bank.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -4547,17 +4737,17 @@ msgstr ""
 "Banco \"%s\"está sendo usado por uma ou mais contas.\n"
 "Você realmente quer apagar ele ?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1265 ../src/gsb_bank.c:1274
+#: ../src/gsb_bank.c:1266 ../src/gsb_bank.c:1275
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Confirmação da remoção do banco"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1272
+#: ../src/gsb_bank.c:1273
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Você tem certeza que deseja apagar o banco \"%s\"?\n"
 
 #. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:503
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -4647,40 +4837,40 @@ msgstr ""
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:533
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Informe a taxa do câmbio"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:543
+#: ../src/gsb_currency.c:544
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Usar uma fonte específica para os lançamentos"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:574
+#: ../src/gsb_currency.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Informe a taxa do câmbio"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:597
+#: ../src/gsb_currency.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Valores:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:670
+#: ../src/gsb_currency.c:671
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Taxas de câmbio:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:692
+#: ../src/gsb_currency.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:746
+#: ../src/gsb_currency.c:747
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -6150,8 +6340,8 @@ msgid ""
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Nenhum campo foi preenchido!"
@@ -6217,12 +6407,12 @@ msgstr "Data limite"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Data inválida"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:248
+#: ../src/gsb_data_account.c:249
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Nenhum nome %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:554
+#: ../src/gsb_data_account.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6230,7 +6420,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1220
+#: ../src/gsb_data_account.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6239,7 +6429,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1263
+#: ../src/gsb_data_account.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6291,73 +6481,73 @@ msgstr ""
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Data inválida"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Selecionar contas de bens"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:318 ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Abrir um arquivo de contas"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:323 ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1300
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Moedas atuais"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1533
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1548
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1549
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555 ../src/gsb_debug.c:300
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556 ../src/gsb_debug.c:300
 msgid "Details"
 msgstr "Detalhes"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1575
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "Contas:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1590
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Mover lançamento para outra conta:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1603
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1604
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1626
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
 #, fuzzy
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Informe o nome para o novo sub-orçamento"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1638
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1639
 #, fuzzy
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Selecionar contas bancárias:"
@@ -6367,8 +6557,8 @@ msgstr "Selecionar contas bancárias:"
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Nenhum terceiro definido"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1254
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3044 ../src/gsb_form.c:3045
+#: ../src/navigation.c:1277
 msgid "Report"
 msgstr "Relatório"
 
@@ -6379,22 +6569,22 @@ msgstr ""
 "Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe. "
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2756
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2753
+#: ../src/import.c:2759
 msgid "Credit card"
 msgstr "Cartão de crédito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
-#: ../src/import.c:2786
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2771
+#: ../src/import.c:2789
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Débito direto"
 
@@ -6674,42 +6864,46 @@ msgstr ""
 "Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe. "
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
+#: ../src/gsb_file.c:223
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:233
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:221
+#: ../src/gsb_file.c:272
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Abrir um arquivo de contas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:232
+#: ../src/gsb_file.c:283
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:373
+#: ../src/gsb_file.c:439 ../src/gsb_file.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Carregar um arquivo de contas"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:393
+#: ../src/gsb_file.c:472 ../src/gsb_file.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
-#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
+#. ok, here the file or backup is loaded
+#: ../src/gsb_file.c:497 ../src/gsb_file.c:607
+msgid "Checking schedulers"
+msgstr "Checando agenda"
+
+#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Erro abrindo arquivo '%s'."
 
-#: ../src/gsb_file.c:399
+#: ../src/gsb_file.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -6719,7 +6913,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:419
+#: ../src/gsb_file.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -6730,7 +6924,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:426
+#: ../src/gsb_file.c:589
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -6738,103 +6932,98 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:441
-msgid "Checking schedulers"
-msgstr "Checando agenda"
-
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:454
+#: ../src/gsb_file.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Verificando"
 
-#: ../src/gsb_file.c:560
+#: ../src/gsb_file.c:737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
+"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
 "with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
 msgstr ""
 "Grisbi não pode salvar o arquivo porque ele está sendo usado. Por favor, "
 "salve-o com outro nome ou ative a \"%s\"opção nas configurações. "
 "Posteriormente mude  \"%s\" opção abaixo."
 
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:815 ../src/parametres.c:888
-msgid "Force saving of locked files"
-msgstr "Forçar salvando arquivos bloqueados"
-
-#: ../src/gsb_file.c:562
+#: ../src/gsb_file.c:740
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Não posso salvar arquivo \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:585
+#: ../src/gsb_file.c:763
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/gsb_file.c:634
+#: ../src/gsb_file.c:818
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Salvando backup"
 
-#: ../src/gsb_file.c:810
+#: ../src/gsb_file.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
+#: ../src/gsb_file.c:1012
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:814 ../src/gsb_file.c:826 ../src/main.c:831
+#: ../src/gsb_file.c:1015 ../src/gsb_file.c:1027
 msgid "unnamed"
 msgstr "sem nome"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818 ../src/gsb_file.c:830
+#. Warn if file is used by someone else?
+#: ../src/gsb_file.c:1016 ../src/parametres.c:901
+msgid "Force saving of locked files"
+msgstr "Forçar salvando arquivos bloqueados"
+
+#: ../src/gsb_file.c:1019 ../src/gsb_file.c:1031
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Fechar sem salvar"
 
-#: ../src/gsb_file.c:825
+#: ../src/gsb_file.c:1026
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Salvar mudanças para documento %s antes de fechar ?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:839
+#: ../src/gsb_file.c:1040
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:1045
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:848
+#: ../src/gsb_file.c:1049
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d meses"
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:1053
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr "Se você fechar sem salvar, todos as sua alterações serão perdidas."
 
-#: ../src/gsb_file.c:888
+#: ../src/gsb_file.c:1090
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1140
+#: ../src/gsb_file.c:1350
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1158
+#: ../src/gsb_file.c:1368
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -6844,52 +7033,17 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:816
+#: ../src/gsb_file_config.c:803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Não posso salvar arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s"
-msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:303
-#, fuzzy
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Arquivo já existe"
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
-#: ../src/gsb_file_others.c:802
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
-"please check it and try again."
-msgstr ""
-"%s não parece ser um arquivo regular,\n"
-"por favor, verifique e tente novamente."
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:400
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
-"installed) and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:405
-#, fuzzy
-msgid "Encryption plugin not found."
-msgstr "Conta %s não encontrada.\n"
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5459
+#: ../src/gsb_file_load.c:426 ../src/gsb_file_load.c:5421
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Este arquivo não é um relatório do Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:728
+#: ../src/gsb_file_load.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -6898,14 +7052,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8851
+#: ../src/gsb_file_load.c:8815
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Grisbi versão %s é necessário para abrir este arquivo"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8876
+#: ../src/gsb_file_load.c:8840
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6913,7 +7067,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8880
+#: ../src/gsb_file_load.c:8844
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Preferências"
@@ -6938,13 +7092,13 @@ msgstr "Moeda para árvore de orçamentos:"
 msgid "There is no report to record. Back."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:512
+#: ../src/gsb_file_others.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error parsing file '%s': %s"
 msgstr "Erro abrindo arquivo '%s'."
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:584
+#: ../src/gsb_file_others.c:575
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -6954,189 +7108,218 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:590
+#: ../src/gsb_file_others.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importar um relatório"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
+#: ../src/gsb_file_others.c:594 ../src/gsb_file_others.c:781
+#: ../src/gsb_file_others.c:841 ../src/utils_files.c:789
+#: ../src/utils_files.c:793
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s': %s"
+msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:620 ../src/gsb_file_others.c:627
 #, fuzzy
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
-#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
+#: ../src/gsb_file_others.c:644 ../src/gsb_file_others.c:655
+#: ../src/gsb_file_others.c:672 ../src/gsb_file_others.c:695
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
+#: ../src/gsb_file_others.c:647 ../src/gsb_file_others.c:698
 #, fuzzy
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Este arquivo não é um arquivo de categorias do Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:672
+#: ../src/gsb_file_others.c:663
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:689
+#: ../src/gsb_file_others.c:680
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:71
+#: ../src/gsb_file_others.c:793
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
+"please check it and try again."
+msgstr ""
+"%s não parece ser um arquivo regular,\n"
+"por favor, verifique e tente novamente."
+
+#: ../src/gsb_file_save.c:400 ../src/utils_files.c:800
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
+"\n"
+"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
+"installed) and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_save.c:405 ../src/utils_files.c:805
+#, fuzzy
+msgid "Encryption plugin not found."
+msgstr "Conta %s não encontrada.\n"
+
+#: ../src/gsb_file_util.c:74
 #, fuzzy
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:82
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:89
+#: ../src/gsb_file_util.c:92
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Você quer sobrescrever o arquivo \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:90
+#: ../src/gsb_file_util.c:93
 msgid "File already exists"
 msgstr "Arquivo já existe"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:137
+#: ../src/gsb_file_util.c:140
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:179
+#: ../src/gsb_file_util.c:182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Não posso bloquear o arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:335
+#: ../src/gsb_file_util.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr "Não posso bloquear o arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:362
+#: ../src/gsb_file_util.c:380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Não posso bloquear o arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Formulário de lançamentos"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:326
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:748
+#: ../src/gsb_form.c:753
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Transferir: conta apagada."
 
-#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1912 ../src/gsb_form.c:1913
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1113
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Transferir : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:936
+#: ../src/gsb_form.c:941
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1287
+#: ../src/gsb_form.c:944 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:461
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Número do Cheque/Ordem de Pagamento"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Depósito direto"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
-#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2554 ../src/import.c:2602
+#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Checar"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
+#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2777
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2422
+#: ../src/gsb_form.c:2433
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Nenhum terceiro selecionado para este relatório."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2782
+#: ../src/gsb_form.c:2793
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Você deve informar uma data."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
+#: ../src/gsb_form.c:2800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Data inválida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2812
+#: ../src/gsb_form.c:2823
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Data inválida."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2838
+#: ../src/gsb_form.c:2849
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841 ../src/gsb_form.c:2868
+#: ../src/gsb_form.c:2852 ../src/gsb_form.c:2879
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Data inválida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2866
+#: ../src/gsb_form.c:2877
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "menor que ou igual"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2902
+#: ../src/gsb_form.c:2913
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Você deve informar uma data."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2922
+#: ../src/gsb_form.c:2933
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
+#: ../src/gsb_form.c:2967
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
+#: ../src/gsb_form.c:2974
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "A conta associadas para esta transferência é inválida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2982
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Não é possível fazer uma transferência para a própria conta."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
+#: ../src/gsb_form.c:2987
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Não é possível efetuar uma transferência em uma conta fechada."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7146,7 +7329,7 @@ msgstr ""
 "não contém nenhum número.\n"
 "Continuar mesmo assim ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
+#: ../src/gsb_form.c:3031
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7154,31 +7337,31 @@ msgstr ""
 "Atenção: este número de cheque já foi usado.\n"
 "Continuar mesmo assim ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3041
+#: ../src/gsb_form.c:3052
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Cada lançamento com vários terceiros deverá ser única."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3046
+#: ../src/gsb_form.c:3057
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Cada lançamento com vários terceiros deverá ser única."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3057
+#: ../src/gsb_form.c:3068
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3064
+#: ../src/gsb_form.c:3075
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Vários terceiros inválido"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3346
+#: ../src/gsb_form.c:3359
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Editar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3347
+#: ../src/gsb_form.c:3360
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7188,7 +7371,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3653
+#: ../src/gsb_form.c:3669
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -7246,7 +7429,7 @@ msgstr "Navegador"
 msgid "columns"
 msgstr "Contas"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:672
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
@@ -7254,11 +7437,11 @@ msgstr ""
 "Não é possível colocar um elemento aqui. Você precisa informar um número de "
 "linhas ou colunas para adicionar um elemento."
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:674 ../src/gsb_form_config.c:679
+#: ../src/gsb_form_config.c:675 ../src/gsb_form_config.c:680
 msgid "The table is full"
 msgstr "A tabela está cheia"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:676
+#: ../src/gsb_form_config.c:677
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -7281,42 +7464,42 @@ msgstr "Alterar a conta"
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Agenda de lançamentos automática/manual"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Relatório"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:279
+#: ../src/gsb_form_widget.c:280
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Alterar moeda"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
+#: ../src/gsb_form_widget.c:290 ../src/gsb_form_widget.c:469
 msgid "Change"
 msgstr "Mudar"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:293
+#: ../src/gsb_form_widget.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
+#: ../src/gsb_form_widget.c:305 ../src/gsb_form_widget.c:481
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Forma de pagamento do contra-lançamento"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444
+#: ../src/gsb_form_widget.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Taxa"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/gsb_transactions_list.c:179
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Forma de pagamento"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_form_widget.c:485 ../src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Número da lançamento"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:488
+#: ../src/gsb_form_widget.c:489
 #, fuzzy
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automática"
@@ -7497,12 +7680,12 @@ msgstr "Associar lançamentos com:"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+#: ../src/gsb_reconcile.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Reconciliação referente:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#: ../src/gsb_reconcile.c:141
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -7512,40 +7695,40 @@ msgstr ""
 "Se a referência da reconciliacação terminar com um dígito, isto "
 "automaticamente será incrementado para cada reconciliação."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "Verificando:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#: ../src/gsb_reconcile.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "variação:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#: ../src/gsb_reconcile.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "a forma de pagamento"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:467
+#: ../src/gsb_reconcile.c:469
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Reconciliação"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:542
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541 ../src/gsb_reconcile.c:550
-#: ../src/gsb_reconcile.c:562 ../src/gsb_reconcile.c:570
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543 ../src/gsb_reconcile.c:552
+#: ../src/gsb_reconcile.c:564 ../src/gsb_reconcile.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Reconciliação número"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:549
+#: ../src/gsb_reconcile.c:551
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7553,23 +7736,23 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:559
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Data inválida"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:569
+#: ../src/gsb_reconcile.c:571
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:582
+#: ../src/gsb_reconcile.c:584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Última atualização"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Data inicial"
@@ -7659,84 +7842,84 @@ msgstr "Apagar uma forma de pagamento"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Dividir formas de pagamento neutras"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:266
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:270
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Agenda"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr ""
 "Apagar lançamento\n"
 "selecionado da agenda"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:301
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Exibir lançamentos agendados"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:312
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:313
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Exibir lançamentos agendados"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Meses"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Padrão"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7745,27 +7928,27 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1252
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1256
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dias"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1257
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1262
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1266
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d meses"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1267
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d anos"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1943
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -7774,7 +7957,7 @@ msgstr ""
 "Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
 "destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -7782,7 +7965,7 @@ msgstr ""
 "Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
 "destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2004
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2011
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7793,89 +7976,89 @@ msgstr ""
 "Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
 "destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2015
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Apaga um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2020
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Todas as ocorrências"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2021
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2028
 msgid "Only this one"
 msgstr "Somente esta"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2092 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2099 ../src/navigation.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Lançamentos agendados fechados"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "dia"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2129
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Lançamentos agendados fechados"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Mensagens da agenda"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Formulário de lançamentos:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2283 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2483
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Editar lançamento"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2295 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clonar lançamento"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2484
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2498
 msgid "New transaction"
 msgstr "Novo lançamento"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2321 ../src/gsb_transactions_list.c:2492
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2506
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2335
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2342
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Exibit/Ocultar comentários"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2719 ../src/transaction_list.c:164
-#: ../src/transaction_list.c:1059 ../src/transaction_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2726 ../src/transaction_list.c:165
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1973
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Total %s: %s (%d lançamentos)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2826
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2833
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -7887,189 +8070,189 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2832 ../src/gsb_transactions_list.c:4600
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4619
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:165
+#: ../src/gsb_select_icon.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "Navegador"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:190
+#: ../src/gsb_select_icon.c:191
 msgid "Browse"
 msgstr "Navegador"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:421
+#: ../src/gsb_select_icon.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Selecionar todas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Reconciliação referente"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "o cheque número"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr ""
 "Apagar lançamento\n"
 "selecionado da agenda"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Apagar relatório"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Total da Categoria (%d lançamentos)"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Editar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Reconciliar"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Não avisar sobre reconciliações sem referência"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Organizar lista de lançamentos"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Exportar categorias"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:410
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "Apagar um terceiro"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:503
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:528
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:537
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:533
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Modo duas linhas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:538
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Modo três linhas"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Lançamentos reconciliados"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:566
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Moedas atuais"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1068
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1077
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1072
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1081
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1076 ../src/gsb_transactions_list.c:1926
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:1937
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1457
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1466
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 "Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
 "destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1470
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1479
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1474
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1483
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1868
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1880
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8086,7 +8269,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8094,26 +8277,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marcar lançamentos"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2029
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Nenhum lançamento reconciliado, nenhum lançamento marcado:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2181
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2214
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Impossível apagar um lançamento reconciliado"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2236
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8121,82 +8304,77 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2453
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2467
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Exibir lançamentos"
 
-#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2506 ../src/menu.c:221
-msgid "Use selected transaction as a template"
-msgstr "Use os lançamentos como modelo"
-
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2529
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2543
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2538
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2575
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2612
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2626
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3009
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3023
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Não posso mover uma transferência para esta contra-conta"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3313
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3327
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Organizar por data:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3374
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3368
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3410
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3823
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Transferir para uma conta apagada."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3807
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3825
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Transferir a partir de uma conta deletada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3935 ../src/gsb_transactions_list.c:4051
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3953 ../src/gsb_transactions_list.c:4069
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8204,7 +8382,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3967 ../src/gsb_transactions_list.c:4077
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3985 ../src/gsb_transactions_list.c:4095
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8213,14 +8391,14 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4536
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4555
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr ""
 "Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
 "destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4594
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4613
 #, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -8232,7 +8410,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -8247,62 +8425,62 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:94
+#: ../src/help.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Programming"
 msgstr "Programas"
 
-#: ../src/help.c:103
+#: ../src/help.c:104
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:126 ../src/help.c:128
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanish Peseta"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:129
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/help.c:130 ../src/help.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "Italian Lira"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brasil Real"
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:133
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "Germany"
 
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Polish"
 msgstr "Polish Zloty"
 
-#: ../src/help.c:134
+#: ../src/help.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "Greece"
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
+#: ../src/help.c:174 ../src/help.c:190
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:178
+#: ../src/help.c:179
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
@@ -8350,14 +8528,14 @@ msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 msgid "File name"
 msgstr "Nome do titular"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4416
 #: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
-#: ../src/import.c:4329
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
+#: ../src/import.c:4332
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
@@ -8468,31 +8646,31 @@ msgid ""
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1535
+#: ../src/import.c:1538
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1596
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1600
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/import.c:1598
+#: ../src/import.c:1601
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Nome do arquivo de contas:"
 
-#: ../src/import.c:1624
+#: ../src/import.c:1627
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8500,37 +8678,37 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1634
+#: ../src/import.c:1637
 msgid "Please wait"
 msgstr "Por favor aguarde"
 
-#: ../src/import.c:1659
+#: ../src/import.c:1662
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1912
+#: ../src/import.c:1915
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importar conta"
 
-#: ../src/import.c:2260
+#: ../src/import.c:2263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Confirmação da importação dos lançamentos"
 
-#: ../src/import.c:2264
+#: ../src/import.c:2267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Confirmação da importação dos lançamentos"
 
-#: ../src/import.c:2284
+#: ../src/import.c:2287
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Use os lançamentos como modelo"
 
-#: ../src/import.c:2290
+#: ../src/import.c:2293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -8539,27 +8717,27 @@ msgstr ""
 "Alguns lançamentos importados parecem já ter sido salvos. Por favor, "
 "selecione os lançamentos para importar."
 
-#: ../src/import.c:2359
+#: ../src/import.c:2362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lançamentos a importar : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lançamentos a importar : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2390
+#: ../src/import.c:2393
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lançamento não encontrado : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2404
+#: ../src/import.c:2407
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lançamento encontrado : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2865
+#: ../src/import.c:2868
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -8568,27 +8746,27 @@ msgstr ""
 "Atenção: este número de cheque já foi usado.\n"
 "Continuar mesmo assim ?"
 
-#: ../src/import.c:3235
+#: ../src/import.c:3238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Lançamentos órfãs"
 
-#: ../src/import.c:3253
+#: ../src/import.c:3256
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Selecione os lançamentos que você quer adicionar a lista e clique no botão "
 "[Adicionar] "
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3322
 msgid "Mark"
 msgstr "Marcar"
 
-#: ../src/import.c:3373
+#: ../src/import.c:3376
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Os códigos da conta importada e da alterada são diferentes"
 
-#: ../src/import.c:3374
+#: ../src/import.c:3377
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8596,153 +8774,153 @@ msgstr ""
 "Talvez você escolheu a conta errada. Se você escolher continuar o código da "
 "conta será alterado. Você tem certeza que quer continuar ?"
 
-#: ../src/import.c:3622
+#: ../src/import.c:3625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3649
+#: ../src/import.c:3652
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Exportar categorias"
 
-#: ../src/import.c:3656
+#: ../src/import.c:3659
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3675
+#: ../src/import.c:3678
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3688
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1070
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3704
+#: ../src/import.c:3707
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Alterar o ano contábil"
 
-#: ../src/import.c:3705
+#: ../src/import.c:3708
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "de acordo com a data da lançamento"
 
-#: ../src/import.c:3706
+#: ../src/import.c:3709
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3731
+#: ../src/import.c:3734
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Detalhes das categorias"
 
-#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:334
+#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Ação"
 
-#: ../src/import.c:3740
+#: ../src/import.c:3743
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Total geral"
 
-#: ../src/import.c:3823
+#: ../src/import.c:3826
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Procurar"
 
-#: ../src/import.c:3832
+#: ../src/import.c:3835
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Não detalhar lançamentos reconciliados"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/import.c:3844
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Total geral:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3864
+#: ../src/import.c:3867
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Procurar:"
 
-#: ../src/import.c:4158
+#: ../src/import.c:4161
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4394
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4454
+#: ../src/import.c:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4551
+#: ../src/import.c:4557
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Resultado para %s"
 
-#: ../src/import.c:4581
+#: ../src/import.c:4587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Todas os lançamentos serão convertidas para a moeda desta conta."
 
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "A divisão do lançamento é uma transferência para esta conta.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4595
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Características da moeda"
 
-#: ../src/import.c:4598
+#: ../src/import.c:4604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Lançamentos automáticos agendados encerrados"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4611
+#: ../src/import.c:4617
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Nome do arquivo de contas:"
 
-#: ../src/import.c:4712
+#: ../src/import.c:4719
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4741
+#: ../src/import.c:4748
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
@@ -8837,31 +9015,31 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importar conta"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Exportar orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Orçamentos"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Importar orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Arquivo de orçamentos inválido."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Importar orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
@@ -8869,7 +9047,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Arquivo já contém lançamentos, as duas categorias exibidas serão mescladas."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:510
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -8877,348 +9055,145 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Novo orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Apagar um orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Novo sub-orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Apagar um orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:596
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:618 ../src/navigation.c:2307
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Apagar um orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2299
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/imputation_budgetaire.c:1119
+#: ../src/navigation.c:2322
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Apagar um orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:638
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Modos de visualização"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Sub-orçamentos"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:744
 #, fuzzy
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Nenhum sub-orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
 #, fuzzy
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Nenhum orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:852
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Orçamento %s já existe"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:957 ../src/meta_budgetary.c:250
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Novo sub-orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1114
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Apagar um orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1136
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1143
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Nenhum sub-orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1139
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1146
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Transferir os lançamentos para"
 
-#: ../src/main.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Três linhas por lançamento"
-
-#: ../src/main.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Debug mode: level 0-5"
-msgstr "Depurar arquivo"
+#: ../src/main.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGINT won't be trapped\n"
+msgstr "Erro em sigaction: SIGSEGV não será prendido\n"
 
-#: ../src/main.c:129
-msgid "[FILE]"
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGTERM won't be trapped\n"
+msgstr "Erro em sigaction: SIGSEGV não será prendido\n"
 
-#: ../src/main.c:651
+#: ../src/main.c:214
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Erro em sigaction: SIGSEGV não será prendido\n"
 
-#: ../src/main.c:784 ../src/main.c:824 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr "Grisbi"
-
-#: ../src/main.c:955
+#: ../src/main.c:265
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:1021
-msgid "- Personnal finances manager"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:1024
-msgid "Grisbi can manage the accounts of a family or a small association."
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:191
-#, fuzzy
-msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
-msgstr "Contas para arquivo QIF..."
-
-#: ../src/menu.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Archive transactions..."
-msgstr "Adicionar lançamentos"
-
-#: ../src/menu.c:195
-#, fuzzy
-msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
-msgstr "Exportar para arquivos QIF"
-
-#: ../src/menu.c:197
-#, fuzzy
-msgid "_Debug account file..."
-msgstr "Novo arquivo de conta"
-
-#: ../src/menu.c:199
-#, fuzzy
-msgid "_Obfuscate account file..."
-msgstr "Novo arquivo de conta"
-
-#: ../src/menu.c:201
-#, fuzzy
-msgid "_Obfuscate QIF file..."
-msgstr "Novo arquivo de conta"
-
-#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
-#, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "Fechar"
-
-#: ../src/menu.c:210
-msgid "_Quit"
-msgstr ""
-
-#. Editmenu
-#: ../src/menu.c:214
-#, fuzzy
-msgid "_Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: ../src/menu.c:215
-#, fuzzy
-msgid "_Edit transaction"
-msgstr "Editar lançamento"
-
-#: ../src/menu.c:217
-#, fuzzy
-msgid "_New transaction"
-msgstr "Novo lançamento"
-
-#: ../src/menu.c:219
-#, fuzzy
-msgid "_Remove transaction"
-msgstr "Apagar lançamento"
-
-#: ../src/menu.c:223
-#, fuzzy
-msgid "_Clone transaction"
-msgstr "Clonar lançamento"
-
-#: ../src/menu.c:225
-#, fuzzy
-msgid "Convert to _scheduled transaction"
-msgstr "Informe um lançamento agendado"
-
-#: ../src/menu.c:227
-#, fuzzy
-msgid "_Move transaction to another account"
-msgstr "Mover lançamento para outra conta"
-
-#: ../src/menu.c:228
-#, fuzzy
-msgid "_New account"
-msgstr "Nova conta"
-
-#: ../src/menu.c:230
-#, fuzzy
-msgid "_Remove current account"
-msgstr "Apagar uma conta"
-
-#: ../src/menu.c:232
-#, fuzzy
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Preferências"
-
-#. View menu
-#: ../src/menu.c:236
-#, fuzzy
-msgid "_View"
-msgstr "Visualizar"
-
-#: ../src/menu.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Reset the column width"
-msgstr "Alterar a conta"
-
-#. Help menu
-#: ../src/menu.c:241
-#, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
-#, fuzzy
-msgid "_Manual"
-msgstr "Manual"
-
-#: ../src/menu.c:249
-#, fuzzy
-msgid "_Quick start"
-msgstr "Início rápido"
-
-#: ../src/menu.c:251
-#, fuzzy
-msgid "_Translation"
-msgstr "Tradução"
-
-#: ../src/menu.c:253
-#, fuzzy
-msgid "_About Grisbi..."
-msgstr "Sobre o grisbi"
-
-#: ../src/menu.c:255
-#, fuzzy
-msgid "_Grisbi website"
-msgstr "Grisbi website"
-
-#: ../src/menu.c:257
-#, fuzzy
-msgid "_Report a bug"
-msgstr "informar um bug"
-
-#: ../src/menu.c:259
-msgid "_Tip of the day"
-msgstr ""
-
-#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Show _one line per transaction"
-msgstr "Uma linha por lançamento"
-
-#: ../src/menu.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Show _two lines per transaction"
-msgstr "Duas linhas por lançamento"
-
-#: ../src/menu.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Show _three lines per transaction"
-msgstr "Três linhas por lançamento"
-
-#: ../src/menu.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Show _four lines per transaction"
-msgstr "Quatro linhas por lançamento"
-
-#: ../src/menu.c:278
-#, fuzzy
-msgid "Debug mode"
-msgstr "Depurar arquivo"
-
-#: ../src/menu.c:280
-#, fuzzy
-msgid "Show transaction _form"
-msgstr "Formulário de lançamentos"
-
-#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
-#, fuzzy
-msgid "Show _reconciled"
-msgstr "Lançamentos não reconciliadas"
-
-#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Show _lines archives"
-msgstr "Moedas atuais"
-
-#: ../src/menu.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Show _closed accounts"
-msgstr "Contas fechadas"
-
-#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
+#: ../src/menu.c:166 ../src/menu.c:198 ../src/menu.c:217
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/menu.c:768
+#: ../src/menu.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Importar conta"
@@ -9244,7 +9219,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr "Nenhuma sub-categoria"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2212
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2235
 msgid "New category"
 msgstr "Nova categoria"
 
@@ -9269,7 +9244,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Nenhuma sub-categoria"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:322
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "Nova forma de pagamento"
@@ -9396,80 +9371,80 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1034
+#: ../src/navigation.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Última atualização"
 
-#: ../src/navigation.c:1035 ../src/navigation.c:1047
+#: ../src/navigation.c:1057 ../src/navigation.c:1069
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Saldo reconciliado"
 
-#: ../src/navigation.c:1046 ../src/navigation.c:1054
+#: ../src/navigation.c:1068 ../src/navigation.c:1076
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Última atualização: nenhuma"
 
-#: ../src/navigation.c:1075
+#: ../src/navigation.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Fechar"
 
-#: ../src/navigation.c:2117
+#: ../src/navigation.c:2140
 #, fuzzy
 msgid "New account"
 msgstr "Nova conta"
 
-#: ../src/navigation.c:2131
+#: ../src/navigation.c:2154
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "Apagar uma conta"
 
-#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2177 ../src/tiers_onglet.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Apagar um terceiro"
 
-#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:344
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2213 ../src/tiers_onglet.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Página inicial"
 
-#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2221 ../src/tiers_onglet.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/navigation.c:2253
+#: ../src/navigation.c:2276
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "Importar uma lista de categorias"
 
-#: ../src/navigation.c:2262
+#: ../src/navigation.c:2285
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "Exportar categorias"
 
-#: ../src/navigation.c:2276
+#: ../src/navigation.c:2299
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr "Novo orçamento"
 
-#: ../src/navigation.c:2317
+#: ../src/navigation.c:2340
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
 
-#: ../src/navigation.c:2326
+#: ../src/navigation.c:2349
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
 
-#: ../src/navigation.c:2352
+#: ../src/navigation.c:2375
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
@@ -9485,15 +9460,15 @@ msgstr "Preferências"
 msgid "Main"
 msgstr "Spain"
 
-#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:885
 msgid "Files"
 msgstr "Arquivos"
 
-#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1059
+#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1075
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1296
+#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Reconciliação"
@@ -9502,11 +9477,11 @@ msgstr "Reconciliação"
 msgid "Display"
 msgstr "Exibir"
 
-#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:665
+#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:668
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Mensagens & Avisos"
 
-#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Por favor, informe um orçamento!"
@@ -9519,7 +9494,7 @@ msgstr ""
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:750
+#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:760
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Mensagens & Avisos"
@@ -9552,158 +9527,158 @@ msgid "Balance estimate"
 msgstr "Saldos"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:671
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:671
+#: ../src/parametres.c:674
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:678
+#: ../src/parametres.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Mensagens de atenção"
 
-#: ../src/parametres.c:699 ../src/parametres.c:778
+#: ../src/parametres.c:702 ../src/parametres.c:788
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "Histórico da menssagens"
 
-#: ../src/parametres.c:754
+#: ../src/parametres.c:764
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Mensagens de atenção"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:898
+#: ../src/parametres.c:911
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Memorizar últimos arquivos abertos:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:915
+#: ../src/parametres.c:928
 msgid "Backups"
 msgstr "Backups"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:918
+#: ../src/parametres.c:931
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Fazer uma cópia de backup antes de salvar os arquivos"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:923
+#: ../src/parametres.c:936
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:928
+#: ../src/parametres.c:941
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Fazer uma cópia de backup após abrir arquivos"
 
-#: ../src/parametres.c:982
+#: ../src/parametres.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/parametres.c:987
+#: ../src/parametres.c:1000
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/parametres.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1118
+#: ../src/parametres.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Mensagens da agenda"
 
-#: ../src/parametres.c:1119
+#: ../src/parametres.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Lançamentos manuais agendados até a data atual"
 
-#: ../src/parametres.c:1120
+#: ../src/parametres.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Lançamentos manuais agendados até a data atual"
 
-#: ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/parametres.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Número de dias antes de exibir mensagens de lançamentos agendados:"
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1184
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Formatando lançamentos"
 
-#: ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:1185
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "o cheque número"
 
-#: ../src/parametres.c:1163
+#: ../src/parametres.c:1186
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1164
+#: ../src/parametres.c:1187
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1194
 msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/parametres.c:1173
+#: ../src/parametres.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1197
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/parametres.c:1338
+#: ../src/parametres.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Alterar a conta"
 
-#: ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/parametres.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Exportar relatório"
 
-#: ../src/parametres.c:1410
+#: ../src/parametres.c:1433
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Seleção por data:"
 
-#: ../src/parametres.c:1423
+#: ../src/parametres.c:1446
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1440
+#: ../src/parametres.c:1463
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1446
+#: ../src/parametres.c:1469
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -10087,26 +10062,26 @@ msgstr "cartão de crédito"
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Lançamento importado sem nenhuma data]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
+#: ../src/tiers_onglet.c:294
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
+#: ../src/tiers_onglet.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+#: ../src/tiers_onglet.c:361 ../src/tiers_onglet.c:851
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Detalhes das categorias"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:369 ../src/tiers_onglet.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
+#: ../src/tiers_onglet.c:418
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10115,33 +10090,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
+#: ../src/tiers_onglet.c:432
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
+#: ../src/tiers_onglet.c:437
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
+#: ../src/tiers_onglet.c:460
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
+#: ../src/tiers_onglet.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Arquivo já existe"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
+#: ../src/tiers_onglet.c:852
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10150,22 +10125,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
+#: ../src/tiers_onglet.c:978
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/tiers_onglet.c:1030
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+#: ../src/tiers_onglet.c:1032
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10174,51 +10149,51 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+#: ../src/tiers_onglet.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Informe um nome para o novo terceiro"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+#: ../src/tiers_onglet.c:1053
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Informe o nome para o novo sub-orçamento"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+#: ../src/tiers_onglet.c:1076
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+#: ../src/tiers_onglet.c:1109
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
+#: ../src/tiers_onglet.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "o cheque número"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+#: ../src/tiers_onglet.c:1189
 #, fuzzy
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Apagar um terceiro:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#: ../src/tiers_onglet.c:1206
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Apagar um terceiro:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
+#: ../src/tiers_onglet.c:1309
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1315
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nova forma de pagamento"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
+#: ../src/tiers_onglet.c:1390
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10226,7 +10201,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
+#: ../src/tiers_onglet.c:1398
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10234,15 +10209,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+#: ../src/tiers_onglet.c:1562
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1566
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
+#: ../src/tiers_onglet.c:1664
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10250,7 +10225,7 @@ msgid ""
 "If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:41
+#: ../src/tip.c:42
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -10258,7 +10233,7 @@ msgid ""
 "are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:45
+#: ../src/tip.c:46
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -10266,13 +10241,13 @@ msgid ""
 "programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:48
+#: ../src/tip.c:49
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:50
+#: ../src/tip.c:51
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -10281,7 +10256,7 @@ msgid ""
 "powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:54
+#: ../src/tip.c:55
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -10290,7 +10265,7 @@ msgid ""
 "category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:58
+#: ../src/tip.c:59
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -10300,7 +10275,7 @@ msgid ""
 "restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:63
+#: ../src/tip.c:64
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -10313,13 +10288,13 @@ msgid ""
 "<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:70
+#: ../src/tip.c:71
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:72
+#: ../src/tip.c:73
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -10328,7 +10303,7 @@ msgid ""
 "transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:76
+#: ../src/tip.c:77
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -10337,7 +10312,7 @@ msgid ""
 "the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:80
+#: ../src/tip.c:81
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -10346,13 +10321,13 @@ msgid ""
 "and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:84
+#: ../src/tip.c:85
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:86
+#: ../src/tip.c:87
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -10362,60 +10337,60 @@ msgid ""
 "there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:90
+#: ../src/tip.c:91
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
 "transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:93
+#: ../src/tip.c:94
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:96
+#: ../src/tip.c:97
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:99
+#: ../src/tip.c:100
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:100
+#: ../src/tip.c:101
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:101
+#: ../src/tip.c:102
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+#: ../src/tip.c:139 ../src/tip.c:169 ../src/tip.c:183
 msgid "Did you know that..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:140
+#: ../src/tip.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Exibir lançamentos"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1600
+#: ../src/transaction_list.c:1601
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1795
+#: ../src/transaction_list.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10434,7 +10409,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unselect"
 msgstr "Desselecionar todas"
 
-#: ../src/utils.c:192
+#: ../src/utils.c:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10445,12 +10420,12 @@ msgstr ""
 "Grisbi não pode encontrar um navegador executável para a página <tt>%s</"
 "tt>.  Por favor, ajuste sua configurações para um executável válido."
 
-#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234 ../src/utils.c:273
+#: ../src/utils.c:199 ../src/utils.c:238 ../src/utils.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Não posso abrir o navegador de internet"
 
-#: ../src/utils.c:230
+#: ../src/utils.c:234
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10460,7 +10435,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi não pode encontrar um navegador executável para a página <tt>%s</"
 "tt>.  Por favor, ajuste sua configurações para um executável válido."
 
-#: ../src/utils.c:268
+#: ../src/utils.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10469,7 +10444,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi não pode encontrar um navegador executável para a página <tt>%s</"
 "tt>.  Por favor, ajuste sua configurações para um executável válido."
 
-#: ../src/utils.c:559
+#: ../src/utils.c:505
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10478,7 +10453,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi não pode encontrar um navegador executável para a página <tt>%s</"
 "tt>.  Por favor, ajuste  r um navegador executável para a página <tt>%s</"      ar :-)  "    onu (%d  לשנות את "  ון "       "   "  "    uÊқœ+  €êӛœ+  åó›œ+                          ’Ø+  P%õ¸ÿ  €ðœ+          @õ¸ÿ         õ¸ÿ  kàқœ+  6                    è     è!     è!     à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  x”+          @õ¸ÿ          ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ  `Âқœ+  %õ¸ÿ         ÀSœ+  uÊқœ+   €Sœ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          x”+          @õ¸ÿ          õ¸ÿ  kàқœ+  à!     à!     à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H^Ϝœ+           õ¸ÿ         ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ  `Âқœ+  %õ¸ÿ  %õ¸ÿ  %õ¸ÿ  8ëó›œ+  Œp˜        P%õ¸ÿ  uÊқœ+  €êӛœ+                   õ¸ÿ         ðõ¸ÿ  kàқœ+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H¦œœ+          Àõ¸ÿ         ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ         0Sœ+  uÊқœ+    ïœœ+   Iƒœœ+   €Sœ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          H¦œœ+          Àõ¸ÿ        
   õ¸ÿ  kàқœ+  8¦œœ+          Àõ¸ÿ         0õ¸ÿ  kàқœ+  (¦œœ+          Àõ¸ÿ         `õ¸ÿ  kàқœ+  ¦œœ+          Àõ¸ÿ         õ¸ÿ  kàқœ+  	       ¨ŽSœ+  uÊқœ+         ¨‰Sœ+  õ¸ÿ          Š˜ƒœœ+  eÉқœ+         ؄Sœ+  0õ¸ÿ          y˜ƒœœ+  eÉқœ+          €Sœ+  `õ¸ÿ          Z˜ƒœœ+  eÉқœ+  ØDƒœœ+    ïœœ+   Iƒœœ+   €Sœ+  ؤ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          8ëó›œ+                        
Oœœ+  P%õ¸ÿ  pۂœœ+          õ¸ÿ          àõ¸ÿ  kàқœ+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  à
Lœœ+                 P%õ¸ÿ  uÊқœ+         åó›œ+  õ¸ÿ          
Oœœ+  eÉқœ+  åó›œ+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ#œœ+  P%õ¸ÿ  à
Lœœ+            õ¸ÿ         ðõ¸ÿ  kàқœ+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvà$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H^œœ+          ¤Tœœ+          &õ¸ÿ  ¦°¶œ+  ¦°¶œ+         öQœœ+  %õ¸ÿ  P&õ¸ÿ  %õ¸ÿ  p!õ¸ÿ  ¯ïœœ+  uÊқœ+  ؤ+  Ð'õ¸ÿ  ¢°¶œ+   &õ¸ÿ          0"õ¸ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢°¶œ+          X%õ¸ÿ                 sua configurações para um executável válido."
 
-#: ../src/utils.c:563
+#: ../src/utils.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Não posso abrir o navegador de internet"
@@ -10533,6 +10508,47 @@ msgstr "Selecionar contas bancárias"
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
+#: ../src/utils_files.c:791
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Arquivo já existe"
+
+#: ../src/utils_files.c:796 ../src/utils_files.c:817 ../src/utils_files.c:828
+#: ../src/utils_files.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Error loading file."
+msgstr "Erro abrindo arquivo '%s'."
+
+#: ../src/utils_files.c:809
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s'.\n"
+"You should find the last  backups in '%s', they are saved with date and time "
+"into their name so you should find easily the last backup saved.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:821
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
+"activated... This is a bad thing.\n"
+"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
+"there ?\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:832
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
+"activated... This is a bad thing.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+
 #: ../src/utils_font.c:203
 #, fuzzy
 msgid "No font defined"
@@ -11060,6 +11076,33 @@ msgstr "nota"
 msgid "title"
 msgstr "Títulos"
 
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr "Grisbi"
+
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
+
+#~ msgid "Enter a scheduled transaction"
+#~ msgstr "Informe um lançamento agendado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "outros"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter a budget line"
+#~ msgstr "Adicionar um orçamento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the application's version"
+#~ msgstr "Três linhas por lançamento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Debug mode: level 0-5"
+#~ msgstr "Depurar arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "Fechar"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 570e3a5..553c03a 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-29 12:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-18 20:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Mircea Aronovici <bucuresti at free.fr>\n"
 "Language-Team: <bucuresti at free.fr>\n"
@@ -48,248 +48,242 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9\n"
 
-#: ../src/accueil.c:195
+#: ../src/accueil.c:196
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Conturi pasive terminate"
 
-#: ../src/accueil.c:206
+#: ../src/accueil.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Operaţie planificată automatic  /  manual"
 
-#: ../src/accueil.c:222
+#: ../src/accueil.c:223
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Înscrierea inventarului automatic de tranzacţiuni "
 
-#: ../src/accueil.c:233
+#: ../src/accueil.c:234
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Închidera inventarului automatic"
 
-#: ../src/accueil.c:244
+#: ../src/accueil.c:245
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Conturi sub sold autorizate"
 
-#: ../src/accueil.c:255
+#: ../src/accueil.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Conturi sub sold minimum vrut"
 
-#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:302
-msgid "Enter a scheduled transaction"
-msgstr "Intrarea une operaţii planificate"
-
-#: ../src/accueil.c:463
+#: ../src/accueil.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "Soldul conturilor în %s"
 
-#: ../src/accueil.c:467
+#: ../src/accueil.c:468
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Soldul conturilor în %s"
 
-#: ../src/accueil.c:544
+#: ../src/accueil.c:545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Soldul conturilor de pasiv în %s"
 
-#: ../src/accueil.c:548
+#: ../src/accueil.c:549
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Soldul conturilor de pasiv în %s"
 
-#: ../src/accueil.c:624
+#: ../src/accueil.c:625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Soldul conturilor de activ în %s"
 
-#: ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:629
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Soldul conturilor de activ în %s"
 
-#: ../src/accueil.c:696 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/accueil.c:698
+#: ../src/accueil.c:699
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/accueil.c:701 ../src/bet_finance_ui.c:1644
+#: ../src/accueil.c:702 ../src/bet_finance_ui.c:1651
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1027
+#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1028
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Acceptarea soldului"
 
-#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1031
+#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1032
 msgid "Current balance"
 msgstr "Sold curent"
 
-#: ../src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Sold iniţial:"
 
-#: ../src/accueil.c:1022
+#: ../src/accueil.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Sold iniţial:"
 
-#: ../src/accueil.c:1101
+#: ../src/accueil.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Solduri finale:"
 
-#: ../src/accueil.c:1105
+#: ../src/accueil.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Solduri finale:"
 
-#: ../src/accueil.c:1162
+#: ../src/accueil.c:1166
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1333 ../src/accueil.c:1457 ../src/accueil.c:1918
+#: ../src/accueil.c:1337 ../src/accueil.c:1461 ../src/accueil.c:1927
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%4.2f%s%s%4.2f credit pe %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1343 ../src/accueil.c:1467 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1347 ../src/accueil.c:1471 ../src/accueil.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%4.4f % debit pe %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1692
+#: ../src/accueil.c:1698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragurile minimum autorizate şi vrute"
 
-#: ../src/accueil.c:1696
+#: ../src/accueil.c:1702
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragurile minimum autorizate şi vrute"
 
-#: ../src/accueil.c:1725
+#: ../src/accueil.c:1731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragul minimum autorizat şi vrut"
 
-#: ../src/accueil.c:1735
+#: ../src/accueil.c:1741
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragurile minimum autorizate şi vrute"
 
-#: ../src/accueil.c:1767
+#: ../src/accueil.c:1773
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Soldul contului a trecut sub pragul minimum vrut"
 
-#: ../src/accueil.c:1777
+#: ../src/accueil.c:1783
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Soldul contului a trecut sub pragul minimum vrut"
 
-#: ../src/accueil.c:1969
+#: ../src/accueil.c:1981
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Confirmarea supresiunei băncii"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1990
+#: ../src/accueil.c:2002
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/accueil.c:1996
+#: ../src/accueil.c:2008
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2006
+#: ../src/accueil.c:2018
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2097 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:733 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2055 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/tiers_onglet.c:666
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2066 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/tiers_onglet.c:670
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
-#: ../src/accueil.c:2106
+#: ../src/accueil.c:2118
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Ventilaţia contului"
 
-#: ../src/accueil.c:2122
+#: ../src/accueil.c:2134
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Comores"
 
-#: ../src/accueil.c:2130
+#: ../src/accueil.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Numele contului"
 
-#: ../src/accueil.c:2139 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2151 ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Deviză"
 
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:121 ../src/parametres.c:389
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Poliţă & logo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:122
+#: ../src/affichage.c:124
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logoul lui Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:127
+#: ../src/affichage.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Mode de afişare"
 
-#: ../src/affichage.c:175
+#: ../src/affichage.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr ""
 "Clicaţi pe previzualizare pentru modificarea logoului din <Pagina de primire>"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
+#: ../src/affichage.c:182 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
 #: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "Poliţe"
 
-#: ../src/affichage.c:185
+#: ../src/affichage.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Alegerea unei, poliţe pentru tranzacţiuni"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:210
+#: ../src/affichage.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Comores"
 
-#: ../src/affichage.c:224
+#: ../src/affichage.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Pontare"
@@ -299,274 +293,269 @@ msgstr "Pontare"
 msgid "Back to default"
 msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:407
+#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:407
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adrese şi titluri"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config_ui.c:468
-#: ../src/etats_config_ui.c:2776
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:470
+#: ../src/etats_config_ui.c:2775
 msgid "Titles"
 msgstr "Titluri"
 
-#: ../src/affichage.c:377
+#: ../src/affichage.c:385
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Fişier cont titru"
 
-#: ../src/affichage.c:389
+#: ../src/affichage.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Numele contului"
 
-#: ../src/affichage.c:401
+#: ../src/affichage.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Numele titularului"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Fişier cont titru:"
 
-#: ../src/affichage.c:428
+#. Addresses
+#: ../src/affichage.c:432
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adrese"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Common address: "
 msgstr "Adrese comune:"
 
 #. Secondary address
-#. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:450
+#: ../src/affichage.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "Adrese secundare:"
 
-#: ../src/affichage.c:564
+#: ../src/affichage.c:563
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Selectarea uni nou logo"
 
-#: ../src/affichage.c:704
+#: ../src/affichage.c:708
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:707
+#: ../src/affichage.c:711
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Afişarea tranzacţiilor"
 
-#: ../src/affichage.c:709
+#: ../src/affichage.c:713
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "Texturi"
 
-#: ../src/affichage.c:718
+#: ../src/affichage.c:723
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "Revenituri"
 
-#: ../src/affichage.c:727
-#, fuzzy
-msgid "Both"
-msgstr "data"
-
-#: ../src/affichage.c:741
+#: ../src/affichage.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Afişaţi informaţiile despre"
 
-#: ../src/affichage.c:746
+#: ../src/affichage.c:754
 msgid "Navigation pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:749
+#: ../src/affichage.c:757
 msgid "Add mouse scrolling support on the navigation pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:127
+#: ../src/affichage_liste.c:128
 msgid "In one line visible, show the line: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:128
+#: ../src/affichage_liste.c:129
 msgid "In two lines visibles, show the lines: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:129
+#: ../src/affichage_liste.c:130
 msgid "In three lines visibles, show the lines: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:141
+#: ../src/affichage_liste.c:142
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:142
+#: ../src/affichage_liste.c:143
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:145
+#: ../src/affichage_liste.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "numărul de operaţiune"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:146
+#: ../src/affichage_liste.c:147
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:147
+#: ../src/affichage_liste.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "numărul de operaţiune"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:148
+#: ../src/affichage_liste.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Sort by date and then by transaction number"
 msgstr "Selecţionaţi operaţiile după sume"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:152
+#: ../src/affichage_liste.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Previzualizarea listei de tranzacţiuni"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:156
+#: ../src/affichage_liste.c:160
 msgid "Display modes"
 msgstr "Mode de afişare"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:216
+#: ../src/affichage_liste.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:223
+#: ../src/affichage_liste.c:227
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:230
+#: ../src/affichage_liste.c:234
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:250
+#: ../src/affichage_liste.c:254
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:270
+#: ../src/affichage_liste.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Tranzacţiele contului"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:274
+#: ../src/affichage_liste.c:278
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "A reţine caracteristicile de afişare separat pentru fie care cont"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:517
+#: ../src/affichage_liste.c:524
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:528
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Apăsaţi pe INTRARE în formularul de tranzacţie"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:529
 msgid "selects next field"
 msgstr "selecţionează următorul câmp"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:524
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "tremină înregistrarea tranzacţiei"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Detailaţi exerciţiile utilizate"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:536
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "corespundând la data operaţiei"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:531
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "corespundând la data operaţiei"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:537
+#: ../src/affichage_liste.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Înregistra automatic închizând"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:546
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:565
+#: ../src/affichage_liste.c:574
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:569
+#: ../src/affichage_liste.c:578
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Înscrierea inventarului automatic de tranzacţiuni "
 
-#: ../src/affichage_liste.c:579
+#: ../src/affichage_liste.c:588
 msgid "Erase the credit and debit fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:591
+#: ../src/affichage_liste.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Încăcarea automatică a ultimului fişier consultat"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:603
+#: ../src/affichage_liste.c:612
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:611
+#: ../src/affichage_liste.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Fuziona categoriile"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:617
+#: ../src/affichage_liste.c:626
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:623
+#: ../src/affichage_liste.c:632
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:629
+#: ../src/affichage_liste.c:638
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:638
+#: ../src/affichage_liste.c:647
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:804 ../src/parametres.c:453
+#: ../src/affichage_liste.c:813 ../src/parametres.c:453
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "Celule de la lista de tranzacţiuni"
 
 #. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:807
+#: ../src/affichage_liste.c:816
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list preview"
 msgstr "Liniile listei de operaţiuni"
 
 #. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:840
+#: ../src/affichage_liste.c:849
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Celule de la lista de tranzacţiuni"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:206
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Luni"
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:207
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:208
 msgid "Year"
 msgstr "Anul"
 
@@ -645,102 +634,102 @@ msgid "Use the budget module"
 msgstr "Imputaţie bugetară"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:414
+#: ../src/bet_config.c:415
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Poliţa listei de tranzacţiuni"
 
-#: ../src/bet_config.c:577
+#: ../src/bet_config.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Toate operaţiile"
 
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:587 ../src/bet_config.c:606 ../src/bet_config.c:624
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
 
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
-#: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
-#: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
-#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
+#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
+#: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
+#: ../src/etats_config_ui.c:419 ../src/etats_config_ui.c:1744
+#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/navigation.c:1987
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorii"
 
-#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
-#: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1968 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
+#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
+#: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
+#: ../src/etats_config_ui.c:424 ../src/etats_config_ui.c:1796
+#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:210
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
+#: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/bet_config.c:596
+#: ../src/bet_config.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Închidera inventarului automatic"
 
-#: ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:619
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:633
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:212
+#: ../src/bet_config.c:713 ../src/bet_hist.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Alegerea exerciţiului"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
-#: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
-#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/bet_config.c:929 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
+#: ../src/categories_onglet.c:161 ../src/etats_affiche.c:2437
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:813
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
-#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
-#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/bet_config.c:942 ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:2021
+#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
+#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1351
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputaţie bugetară"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1278
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Împrumut/Ipotecă : Capital:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1561
+#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:288
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1566
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Traducere:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:768
+#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:768
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Ani"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "mod de plată:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1105
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1547
+#: ../src/bet_config.c:1329 ../src/bet_finance_ui.c:1105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Buget anual:"
@@ -748,57 +737,57 @@ msgstr "Buget anual:"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#: ../src/bet_config.c:1339 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1556 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1561 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1347
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "%d lună:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1370 ../src/bet_finance_ui.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Tip:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:413
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:416
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1389
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:1678
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "anul %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1673
+#: ../src/bet_config.c:1446 ../src/bet_finance_ui.c:1680
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Ani"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:696
+#: ../src/bet_config.c:1496 ../src/bet_finance_ui.c:696
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:200
+#: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Cartă de credit"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1537
+#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Împrumut/Ipotecă : Capital:"
@@ -888,44 +877,44 @@ msgstr "Total %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Ani"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1800
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1810
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1815
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1825
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1951
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1961
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1832
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1842
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1963
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1850
-#: ../src/bet_hist.c:1935 ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2886
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1536 ../src/bet_tab.c:2902
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Imprimantă"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1863
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1889 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1546
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Imprimantă"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1525
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1644
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1528
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1651
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
@@ -935,12 +924,12 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Încărcarea fişierului:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
-#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
-#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:763 ../src/bet_tab.c:663
+#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:783
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
+#: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -970,197 +959,191 @@ msgstr ""
 msgid "Insurance"
 msgstr "Asigurare : Automobile"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1782 ../src/bet_finance_ui.c:1785
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1792 ../src/bet_finance_ui.c:1795
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "toate datele"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1796 ../src/bet_finance_ui.c:1828
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1806 ../src/bet_finance_ui.c:1838
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Acţiune"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1811
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1821
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Credit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1847 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2883
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2899
+#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:390
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimaţi"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1860 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2896
-#: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2912
+#: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
 msgid "Export"
 msgstr "Exportare"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1906
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Credit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1913 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3020
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:439
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3036
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:440
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Imposibil de a înregistra fişierul."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1989 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1999 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Luni"
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1770
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:749
+#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
+#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:750
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Toate câmpurile nu sunt pline"
 
-#. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:260
-#, fuzzy
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr "Adăuga o imputaţie"
-
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:848
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Once"
 msgstr "O dată"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Weekly"
 msgstr "Săptămânal"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Monthly"
 msgstr "Lunar"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Lunar"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anual"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870
-#: ../src/etats_config_ui.c:173 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
+#: ../src/etats_config_ui.c:174 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizat"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "Zile"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Săptămână"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "Luni"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "Ani"
 
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514
+#: ../src/bet_future.c:321 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecvenţă"
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:724
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "Dată limită"
 
-#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
 msgid "Final date"
 msgstr ".Dată finală"
 
-#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:728
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Frecvenţă"
 
-#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:359 ../src/bet_future.c:365
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Frecvenţă personalizată"
 
-#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:520 ../src/gsb_form_widget.c:215
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Alegerea exerciţiului"
 
-#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:269
+#: ../src/bet_future.c:567 ../src/gsb_form_widget.c:270
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Alegerea modului de plată"
 
-#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
-#: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:514
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import.c:3333
+#: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:414
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:195
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
+#: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Debitor/creditor"
 
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:763
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/bet_tab.c:697 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:421
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:175
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:804
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:763
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:425
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:804
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
 
-#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1335 ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_future.c:1994 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:441
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorii : Sub-categorii"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1348 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:184 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/bet_future.c:816 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:453
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "Observaţii"
 
@@ -1168,153 +1151,153 @@ msgstr "Observaţii"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
-#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
-#: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1060
+#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1666
+#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
+#: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2762
-#: ../src/import.c:2780 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
+#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Virament"
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Selecţionaţi conturile de activ"
 
-#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1861 ../src/bet_future.c:2407
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2419
+#: ../src/bet_future.c:1869 ../src/bet_future.c:2415
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1908
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1924
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Cont de casă"
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1944
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1950
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "A activa:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1957
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Cheltueli lunare prin terţ"
 
-#: ../src/bet_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1968
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Total categorie (%s operaţie)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:694
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
+#: ../src/bet_future.c:2083 ../src/gsb_account_property.c:694
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Cont de casă"
 
-#: ../src/bet_future.c:2113
+#: ../src/bet_future.c:2109
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:758 ../src/import.c:474
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:795
+#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
+#: ../src/bet_future.c:2353 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:304 ../src/bet_graph.c:421
+#: ../src/bet_graph.c:305 ../src/bet_graph.c:424
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:361 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1068
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Cheltueli"
 
-#: ../src/bet_graph.c:434
+#: ../src/bet_graph.c:437
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:455 ../src/etats_affiche.c:2299
+#: ../src/bet_graph.c:458 ../src/etats_affiche.c:2299
 msgid "Incomes"
 msgstr "Revenituri"
 
-#: ../src/bet_graph.c:814
+#: ../src/bet_graph.c:818
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:814
+#: ../src/bet_graph.c:818
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:985
+#: ../src/bet_graph.c:990
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "Comentarii"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1012
+#: ../src/bet_graph.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Line"
 msgstr "Licenţă"
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1472 ../src/bet_graph.c:1506
+#: ../src/bet_graph.c:1480 ../src/bet_graph.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Hide grid"
 msgstr "A activa"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1474 ../src/bet_graph.c:1508 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1482 ../src/bet_graph.c:1516 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Apropiaţi"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1155 ../src/utils_buttons.c:283
 #: ../src/utils_buttons.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Selecţionaţi totul"
 
-#: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
-#: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:515
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3340
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
+#: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
+#: ../src/etats_config_ui.c:2045 ../src/export_csv.c:807
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Amount"
 msgstr "Sumă totală"
 
-#: ../src/bet_hist.c:607
+#: ../src/bet_hist.c:615
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:625
+#: ../src/bet_hist.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "Anul în curs"
 
-#: ../src/bet_hist.c:644
+#: ../src/bet_hist.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Suma pe IB"
@@ -1324,220 +1307,220 @@ msgstr "Suma pe IB"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1063
+#: ../src/bet_hist.c:1071
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1478
+#: ../src/bet_hist.c:1486
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "zile împrejurul datei operaţiunii importate."
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1501
+#: ../src/bet_hist.c:1509
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1796
+#: ../src/bet_hist.c:1813
 #, c-format
 msgid "Amounts by %s on 12 months rolling for the account: «%s»"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1801
+#: ../src/bet_hist.c:1818
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr ""
 "Deviză %s ne găsită.\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1957
+#: ../src/bet_hist.c:1978
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1961
+#: ../src/bet_hist.c:1982
 msgid "display the data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:2016
+#: ../src/bet_hist.c:2037
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Dată iniţială"
 
-#: ../src/bet_tab.c:423
+#: ../src/bet_tab.c:426
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:440
+#: ../src/bet_tab.c:443
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:540
+#: ../src/bet_tab.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Început:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:556 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
+#: ../src/bet_tab.c:562 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatic"
 
-#: ../src/bet_tab.c:559
+#: ../src/bet_tab.c:565
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. on ajoute maintenant la frame
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:275 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:680 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:683
 msgid "Description"
 msgstr "Descripţiune"
 
-#: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515 ../src/gsb_transactions_list.c:176
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3307 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:733 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Sold"
 
-#: ../src/bet_tab.c:823 ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:1028
-#: ../src/bet_tab.c:2498 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:829 ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:1034
+#: ../src/bet_tab.c:2511 ../src/bet_tab.c:2516
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Virament spre un cont suprimat"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1372
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1379
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1390
+#: ../src/bet_tab.c:1396
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1406 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1500
+#: ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1426 ../src/bet_tab.c:1447
+#: ../src/bet_tab.c:1506
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1431
+#: ../src/bet_tab.c:1437
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1452
+#: ../src/bet_tab.c:1458
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1467
+#: ../src/bet_tab.c:1473
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1490
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Imposibil de a efectua un virament pe un cont închis"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1516
+#: ../src/bet_tab.c:1522
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Ultima dată"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1859
+#: ../src/bet_tab.c:1865
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
+#: ../src/bet_tab.c:1874 ../src/bet_tab.c:1896
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nici'o imputaţie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1881
+#: ../src/bet_tab.c:1887
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2421 ../src/bet_tab.c:2471 ../src/bet_tab.c:2531
+#: ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2484 ../src/bet_tab.c:2544
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2479 ../src/bet_tab.c:2537
+#: ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2492 ../src/bet_tab.c:2550
 #: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
 #: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "Nici o categorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2487 ../src/bet_tab.c:2543
+#: ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2500 ../src/bet_tab.c:2556
 #: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
 #: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nici o imputaţie bugetara"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2899 ../src/bet_tab.c:2996
+#: ../src/bet_tab.c:2915 ../src/bet_tab.c:3012
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exporta imputaţiile bugetare"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2970
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Sold"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3003
+#: ../src/bet_tab.c:3019
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
+#: ../src/categories_onglet.c:171 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1069 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/imputation_budgetaire.c:176
+#: ../src/navigation.c:1091 ../src/tiers_onglet.c:223
 msgid "Account"
 msgstr "Cont"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:390
+#: ../src/categories_onglet.c:391
 msgid "Export categories"
 msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:397
+#: ../src/categories_onglet.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Categorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Import categories"
 msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:442 ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/categories_onglet.c:443 ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1226
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:238 ../src/import.c:859
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:289 ../src/import.c:859
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:486
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "Toate exerciţiile"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:469
+#: ../src/categories_onglet.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "Fuzionaţi cele două liste de categorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:471
+#: ../src/categories_onglet.c:472
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
@@ -1546,7 +1529,7 @@ msgstr ""
 "Fişierul conţine deja operaţii, cele două liste de categorii vor fi "
 "fuzionate."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:472
+#: ../src/categories_onglet.c:473
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1554,173 +1537,173 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:479 ../src/imputation_budgetaire.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:480 ../src/imputation_budgetaire.c:517
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:527
+#: ../src/categories_onglet.c:533
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
 msgstr "O nouă categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532
+#: ../src/categories_onglet.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:538
+#: ../src/categories_onglet.c:544
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
 msgstr "O nouă sub-categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:545
+#: ../src/categories_onglet.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Intraţi numele noii sub-categorii."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
 #: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr "Importare"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556
+#: ../src/categories_onglet.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Importarea unei liste de categorii."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:566
+#: ../src/categories_onglet.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:276 ../src/gsb_transactions_list.c:353
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:362
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Selecţionaţi"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
+#: ../src/categories_onglet.c:581 ../src/navigation.c:2243
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Vă rugăm intraţi o categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:286
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:371 ../src/imputation_budgetaire.c:623
+#: ../src/tiers_onglet.c:339
 msgid "Edit"
 msgstr "Editare"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1078
-#: ../src/navigation.c:2235
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/categories_onglet.c:1084
+#: ../src/navigation.c:2258
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:317
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
-#: ../src/tiers_onglet.c:345
+#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:398 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:594 ../src/tiers_onglet.c:349
+#: ../src/categories_onglet.c:600 ../src/tiers_onglet.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Mod <o linie>"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:642
+#: ../src/categories_onglet.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Category view"
 msgstr "Categorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:648
+#: ../src/categories_onglet.c:654
 #, fuzzy
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Sub-categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:543
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "Ventilaţie incomplectă"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:700 ../src/categories_onglet.c:704
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:737 ../src/imputation_budgetaire.c:742
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/categories_onglet.c:710 ../src/categories_onglet.c:715
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:741 ../src/imputation_budgetaire.c:746
+#: ../src/tiers_onglet.c:645
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Rezultat pentru %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:702
+#: ../src/categories_onglet.c:713
 #, fuzzy
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Nici o sub categorie (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:706 ../src/qif.c:932 ../src/qif.c:939
+#: ../src/categories_onglet.c:718 ../src/qif.c:932 ../src/qif.c:939
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "Nici o categorie (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:798
+#: ../src/categories_onglet.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:805
+#: ../src/categories_onglet.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:810
+#: ../src/categories_onglet.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Categoria %s există deja."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:917 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:920 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr "O nouă sub-categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1080
+#: ../src/categories_onglet.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1102
+#: ../src/categories_onglet.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Afişa sub-categoriile"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1105
+#: ../src/categories_onglet.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
 
-#: ../src/dialog.c:55
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:60
+#: ../src/dialog.c:61
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:62
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1730,12 +1713,12 @@ msgid ""
 "cannot help you."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:67
+#: ../src/dialog.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Gestiunea fişierelor de conturi"
 
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:69
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
@@ -1745,12 +1728,12 @@ msgstr ""
 "ori este.\n"
 "Corectaţi problema acum ?"
 
-#: ../src/dialog.c:72
+#: ../src/dialog.c:73
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "Fişierul \"%s\" este deja deschis"
 
-#: ../src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:74
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1762,50 +1745,50 @@ msgstr ""
 "Nu mai puteţi înregistra modificaţiile decât activănd opţiunea \" Forţaţi "
 "înregistrarea fişierelor zăvorite din cutia de dialog « Preferinţe »"
 
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "Conturi sub sold minimum vrut"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:80
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr "Conturi sub sold minimum vrut"
 
-#: ../src/dialog.c:82
+#: ../src/dialog.c:83
 #, fuzzy
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Nici o imputaţie bugetara"
 
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:87
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid "Recover split?"
 msgstr "Recuperarea ventilaţiilor ?"
 
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "Nici o încoeranţă."
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:94
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr "Grisbi nu a găsit nici o incoeranţă în conturile tratate."
 
-#: ../src/dialog.c:96
+#: ../src/dialog.c:97
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Confirmare a unui (un)apropiere manuală"
 
-#: ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:98
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -1816,12 +1799,12 @@ msgstr ""
 "operaţiune pe o cale nu prea normală.\n"
 "Sunteţi sigur de ceeace faceţi ?"
 
-#: ../src/dialog.c:102
+#: ../src/dialog.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Operaţii apropiate"
 
-#: ../src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:104
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1829,11 +1812,11 @@ msgid ""
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:109
+#: ../src/dialog.c:110
 msgid "You are using a development version of Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version %s you run is a DEVELOPMENT "
@@ -1841,95 +1824,106 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:533 ../src/gsb_scheduler_list.c:2026
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "A nu mai arăta acest mesaj"
 
-#: ../src/dialog.c:666
+#: ../src/dialog.c:667
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:668
+#: ../src/dialog.c:669
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Mari probleme în perspectivă."
 
-#: ../src/dialog.c:679
+#: ../src/dialog.c:680
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:681
+#: ../src/dialog.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Eroare în alocarea memoriei se va termina foarte rău"
 
-#: ../src/erreur.c:100
+#: ../src/erreur.c:110
+msgid "Request for forced shutdown of  Grisbi\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/erreur.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file '%s' has been modified. Do you want to save it?\n"
+msgstr ""
+"Contul \"%s\" a fost modificat \n"
+"Vreţi să le înregistraţi ?"
+
+#: ../src/erreur.c:129 ../src/erreur.c:171
+msgid "Save file"
+msgstr "Înregistraţi fişierul."
+
+#: ../src/erreur.c:146
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "Fişierul este alterat"
 
-#: ../src/erreur.c:107
+#: ../src/erreur.c:153
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "Eroare în timpul înregistrării fişierului"
 
-#: ../src/erreur.c:125
-msgid "Save file"
-msgstr "Înregistraţi fişierul."
-
-#: ../src/erreur.c:133
+#: ../src/erreur.c:179
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi a efectuat o copie de salvare în '%s'."
 
-#: ../src/erreur.c:142
+#: ../src/erreur.c:190
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr "Vă rugăm a anunţa această eroare la http://www.grisbi.org/bugtracking/"
 
-#: ../src/erreur.c:148
+#: ../src/erreur.c:197
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:155
+#: ../src/erreur.c:204
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi a terminat execuţia sa în urma unei erori de segmentare."
 
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Sold"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:210
+#: ../src/erreur.c:276
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:211
+#: ../src/erreur.c:277
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:280 ../src/erreur.c:580
+#: ../src/erreur.c:360 ../src/erreur.c:666
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:284
+#: ../src/erreur.c:364
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:329
+#: ../src/erreur.c:409
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:465
+#: ../src/erreur.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1937,14 +1931,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:490
+#: ../src/erreur.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:542
+#: ../src/erreur.c:628
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
@@ -1991,7 +1985,7 @@ msgstr "Total %s (%d operaţie)"
 #: ../src/etats_affiche.c:231 ../src/etats_affiche.c:351
 #: ../src/etats_affiche.c:464 ../src/etats_affiche.c:580
 #: ../src/etats_affiche.c:689 ../src/etats_affiche.c:797
-#: ../src/transaction_list.c:333
+#: ../src/transaction_list.c:334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "Total %s (%d operaţii)"
@@ -2154,14 +2148,14 @@ msgstr "Rezultat fără exreciţiu (%d operaţiuni):"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Rezultat fără exerciţiu:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1226
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3818
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3836
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Virament spre %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3839
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Virament dela %s"
@@ -2211,10 +2205,10 @@ msgstr "Total general (%d operaţiuni):"
 msgid "General total: "
 msgstr "Total general:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
-#: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3796
+#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3814
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Tranzacţie ventilată"
 
@@ -2238,22 +2232,22 @@ msgstr "Fără nume"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Cheltueli"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
-#: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1311
+#: ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form.c:2189 ../src/gsb_form_widget.c:429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr "Data de valoare"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:793
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
+#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:792
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:433 ../src/gsb_transactions_list.c:181
 msgid "Financial year"
 msgstr "Exerciţiu  "
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:437
-#: ../src/etats_config_ui.c:2088 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:439
+#: ../src/etats_config_ui.c:2087 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
 #: ../src/parametres.c:571
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Moduri de plată"
@@ -2262,13 +2256,13 @@ msgstr "Moduri de plată"
 msgid "Cheque"
 msgstr "Cec"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1395
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
+#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:828 ../src/gsb_form.c:1403
+#: ../src/gsb_form_widget.c:473 ../src/gsb_transactions_list.c:184
 msgid "Voucher"
 msgstr "Piesă contabilă"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
+#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:834 ../src/gsb_form.c:1398
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Bank references"
 msgstr "Informaţie bancă/ghişet"
 
@@ -2276,7 +2270,7 @@ msgstr "Informaţie bancă/ghişet"
 msgid "Statement"
 msgstr "Extras"
 
-#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:218
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:219
 #: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
 #, fuzzy
 msgid "payee"
@@ -2287,7 +2281,7 @@ msgstr "Debitor/creditor"
 msgid "payee information"
 msgstr "Imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:220
 #: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
 msgid "category"
 msgstr "categorie"
@@ -2298,7 +2292,7 @@ msgstr "categorie"
 msgid "sub-category"
 msgstr "Nici o sub categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:221
 #: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
 msgid "budgetary line"
 msgstr "Imputaţiune bugetară"
@@ -2309,16 +2303,16 @@ msgstr "Imputaţiune bugetară"
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Nici o sub-inputaţie"
 
-#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:221
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:222
 msgid "note"
 msgstr "notă"
 
-#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:226
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
 msgid "bank reference"
 msgstr "Informaţie bancară"
 
-#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:224
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:225
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
 msgid "voucher"
 msgstr "piesă contabilă"
@@ -2328,7 +2322,7 @@ msgstr "piesă contabilă"
 msgid "cheque number"
 msgstr "numărul de cec"
 
-#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:227
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "n° de apropiere"
@@ -2499,7 +2493,7 @@ msgstr "sunt"
 msgid "to"
 msgstr "la"
 
-#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:181
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:182
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "Data"
@@ -2526,297 +2520,297 @@ msgstr ""
 "retrăgând opţiunea « Selecţionaţi operaţiile în funcţie de modurile de "
 "plată. »"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:172
+#: ../src/etats_config_ui.c:173
 msgid "All"
 msgstr "Toate"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:174
+#: ../src/etats_config_ui.c:175
 msgid "Total to now"
 msgstr "Total astăzi"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:175
+#: ../src/etats_config_ui.c:176
 msgid "Current month"
 msgstr "Luna în curs"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:176
+#: ../src/etats_config_ui.c:177
 msgid "Current year"
 msgstr "Anul în curs"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:177
+#: ../src/etats_config_ui.c:178
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Luna în curs până astăzi"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:178
+#: ../src/etats_config_ui.c:179
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Anul în curs până astăzi"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:179
+#: ../src/etats_config_ui.c:180
 msgid "Previous month"
 msgstr "Luna trecută"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:180
+#: ../src/etats_config_ui.c:181
 msgid "Previous year"
 msgstr "Anul trecut"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:181
+#: ../src/etats_config_ui.c:182
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Ultimele 30 zile"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:182
+#: ../src/etats_config_ui.c:183
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "Ultimele 3 luni"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:183
+#: ../src/etats_config_ui.c:184
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "Ultimele 6 luni"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:184
+#: ../src/etats_config_ui.c:185
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Ultimele 12 luni"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:191
+#: ../src/etats_config_ui.c:192
 msgid "Monday"
 msgstr "Luni"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:192
+#: ../src/etats_config_ui.c:193
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Marţi"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:193
+#: ../src/etats_config_ui.c:194
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Miercuri"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:194
+#: ../src/etats_config_ui.c:195
 msgid "Thursday"
 msgstr "Joi"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:195
+#: ../src/etats_config_ui.c:196
 msgid "Friday"
 msgstr "Vineri"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:196
+#: ../src/etats_config_ui.c:197
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sâmbătă"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:197
+#: ../src/etats_config_ui.c:198
 msgid "Sunday"
 msgstr "Duminică"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:204
+#: ../src/etats_config_ui.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "Zile"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:205
+#: ../src/etats_config_ui.c:206
 msgid "Week"
 msgstr "Săptămână"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:215 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
+#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
 msgid "date"
 msgstr "dată"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
+#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Data de valoare"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
+#: ../src/etats_config_ui.c:218 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
 msgid "transaction number"
 msgstr "numărul de operaţiune"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:222 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
+#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
 msgid "method of payment"
 msgstr "mod de plată"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
+#: ../src/etats_config_ui.c:224 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "nr. cec/virament"
 
 #. append group page
-#: ../src/etats_config_ui.c:393
+#: ../src/etats_config_ui.c:395
 msgid "Data selection"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:397
+#: ../src/etats_config_ui.c:399
 msgid "Dates"
 msgstr "Date"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:402 ../src/etats_config_ui.c:922
+#: ../src/etats_config_ui.c:404 ../src/etats_config_ui.c:924
 msgid "Transfers"
 msgstr "Viramente"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1948 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
+#: ../src/etats_config_ui.c:409 ../src/fenetre_principale.c:158
+#: ../src/navigation.c:1971 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Conturi"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:427
+#: ../src/etats_config_ui.c:429
 msgid "Texts"
 msgstr "Texturi"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:432
+#: ../src/etats_config_ui.c:434
 msgid "Amounts"
 msgstr "Sumă totală"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:442 ../src/etats_config_ui.c:2240
+#: ../src/etats_config_ui.c:444 ../src/etats_config_ui.c:2239
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Cheltueli diverse : Cadouri"
 
 #. remplissage de l'onglet d'organisation
-#: ../src/etats_config_ui.c:446
+#: ../src/etats_config_ui.c:448
 #, fuzzy
 msgid "Data organization"
 msgstr "Organizaţia datelor"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:450 ../src/etats_config_ui.c:2327
+#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/etats_config_ui.c:2326
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:455 ../src/etats_config_ui.c:2689
+#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/etats_config_ui.c:2688
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Data separation"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
 #. remplissage de l'onglet d'affichage
-#: ../src/etats_config_ui.c:459
+#: ../src/etats_config_ui.c:461
 msgid "Data display"
 msgstr "Afişarea datelor"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:463 ../src/etats_config_ui.c:2748
+#: ../src/etats_config_ui.c:465 ../src/etats_config_ui.c:2747
 msgid "Generalities"
 msgstr "Generalităţi"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:473 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/etats_config_ui.c:475 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/fenetre_principale.c:162 ../src/parametres.c:435
 msgid "Transactions"
 msgstr "Tranzacţiuni"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:560
+#: ../src/etats_config_ui.c:480 ../src/gsb_currency.c:561
 #: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:535
 msgid "Currencies"
 msgstr "Devize"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:722
+#: ../src/etats_config_ui.c:724
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1027
+#: ../src/etats_config_ui.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "Tranzacţiele contului"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1956
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
+#: ../src/etats_config_ui.c:1207 ../src/navigation.c:1979
+#: ../src/tiers_onglet.c:213 ../src/tiers_onglet.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "Zile"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
-#: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/etats_config_ui.c:1978 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2273
+#: ../src/tiers_onglet.c:1223 ../src/tiers_onglet.c:1434
 #: ../src/utils_buttons.c:252
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deselecţionaţi totul"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:94
-#: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/etats_config_ui.c:1980 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
+#: ../src/tiers_onglet.c:1432 ../src/tiers_onglet.c:1452
 #: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
 msgid "Select all"
 msgstr "Selecţionaţi totul"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2003
+#: ../src/etats_config_ui.c:2002
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Conţinutul listei de tranzacţiuni"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2878
+#: ../src/etats_config_ui.c:2877
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Liste de tranzacţii"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2952 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/etats_config_ui.c:2951 ../src/parametres.c:1178
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Devize de totaluri"
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unable to create file \"%s\" :\n"
 "%s"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:291
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "Asiguraţi-vă că fişierul există şi că poate fi acesibil în scriere"
 
-#: ../src/etats_html.c:297
+#: ../src/etats_html.c:292
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul « %s »  scriere"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
+#: ../src/etats_onglet.c:120 ../src/fenetre_principale.c:215
+#: ../src/navigation.c:1279 ../src/navigation.c:1995
 msgid "Reports"
 msgstr "Stări"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
+#: ../src/etats_onglet.c:152 ../src/navigation.c:2363
 msgid "New report"
 msgstr "Stare nouă"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
+#: ../src/etats_onglet.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Importarea unui fişier de stare"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:175
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
+#: ../src/etats_onglet.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Imprimaţi starea"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
+#: ../src/etats_onglet.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Stergeţi starea"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
+#: ../src/etats_onglet.c:200 ../src/fenetre_principale.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietăţi a devizei"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
+#: ../src/etats_onglet.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Stergeţi starea"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
+#: ../src/etats_onglet.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
 msgstr "Închide"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
+#: ../src/etats_onglet.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Clonaţi starea"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
+#: ../src/etats_onglet.c:269
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Alegeţi modelul pentru noua stare"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
+#: ../src/etats_onglet.c:270
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -2824,54 +2818,54 @@ msgstr ""
 "Sunteţi pe cale de a crea o stare nouă. Puteţi alege printre modelele "
 "următoare. Stările pot fi parametrate mai târziu."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:268
+#: ../src/etats_onglet.c:272
 msgid "Report type"
 msgstr "Tip de stare"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:294 ../src/etats_onglet.c:335
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:339
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Venituri şi cheltueli cu o lună în urmă"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:295 ../src/etats_onglet.c:395
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:399
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Venituri şi cheltueli al lunii în curs"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:460
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:464
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Buget anual"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:526
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:530
 msgid "Blank report"
 msgstr "Stare goală"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:600
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:604
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Depuneri de cecuri"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:676
+#: ../src/etats_onglet.c:303 ../src/etats_onglet.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Cheltueli lunare prin terţ"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:765
+#: ../src/etats_onglet.c:304 ../src/etats_onglet.c:769
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
 msgid "Search"
 msgstr "Căutare"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:850
+#: ../src/etats_onglet.c:854
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Tip de stare necunoscut, creaţie abandonată"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:887
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2882,7 +2876,7 @@ msgstr ""
 "(prin-defaut, toate conturile sunt utilizate)."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:893
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2893,7 +2887,7 @@ msgstr ""
 "valida. Prin-defaut, toate conturile sunt utilizate."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:899
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -2902,14 +2896,14 @@ msgstr ""
 "conturile şi a valida. Prin-defaut toate conturile sunt utilizate."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:905
 #, fuzzy
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 "Această opţiune crează o stare goală în care trebuie să configuraţi totul."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:911
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -2918,7 +2912,7 @@ msgstr ""
 "conturile şi a valida. Prin-defaut, toate conturile sunt utilizate."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:913
+#: ../src/etats_onglet.c:917
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -2929,7 +2923,7 @@ msgstr ""
 "utilizate."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:919
+#: ../src/etats_onglet.c:923
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -2941,58 +2935,58 @@ msgstr ""
 "(prin sumă, terţ, dată, etc.) care vă interesează. Operaţiunile sunt "
 "interactive prin defaut."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:924
+#: ../src/etats_onglet.c:928
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:951
+#: ../src/etats_onglet.c:955
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Ştergerea stării \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
+#: ../src/etats_onglet.c:957
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Aceasta va distruge iremediabil aceasta stare. Nu există anulare posibila."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
 msgid "Export report"
 msgstr "Exporta o stare"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1138
+#: ../src/etats_onglet.c:1142
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "Informaţii:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
+#: ../src/etats_onglet.c:1148
 msgid "HTML file"
 msgstr "Fişier HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1162
+#: ../src/etats_onglet.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exportaţi o stare în CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1186 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
-#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
+#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:506
+#: ../src/gsb_file.c:650 ../src/gsb_file.c:788 ../src/gsb_file.c:865
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Nici un"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1209
+#: ../src/etats_onglet.c:1213
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importa o stare"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1220
+#: ../src/etats_onglet.c:1224
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -3066,11 +3060,11 @@ msgstr "de %s %d"
 msgid "to %s %d"
 msgstr "la %s %d"
 
-#: ../src/export.c:89
+#: ../src/export.c:90
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:90
+#: ../src/export.c:91
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3079,129 +3073,129 @@ msgid ""
 "into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:176
+#: ../src/export.c:179
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
+#: ../src/export.c:216 ../src/export_csv.c:777
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1509
 msgid "Account name"
 msgstr "Numele contului"
 
-#: ../src/export.c:242
+#: ../src/export.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Select options to export"
 msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:465
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 #, fuzzy
 msgid "QIF format"
 msgstr "Informaţii"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:249
+#: ../src/export.c:252
 msgid "Treat all files as the first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:326
+#: ../src/export.c:329
 msgid "Export settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:330
+#: ../src/export.c:333
 msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:363
+#: ../src/export.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
 
-#: ../src/export.c:368
+#: ../src/export.c:371
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:460 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Export format: "
 msgstr "Exporta o stare:"
 
-#: ../src/export_csv.c:294
+#: ../src/export_csv.c:293
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/export_csv.c:616
+#: ../src/export_csv.c:615
 msgid "B"
 msgstr "V"
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
+#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1923
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Cont suprimat"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr "Ventilaţie"
 
-#: ../src/export_csv.c:790
+#: ../src/export_csv.c:789
 msgid "Cheques"
 msgstr "Cecuri"
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/export_csv.c:795 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 #: ../src/import_csv.c:94
 msgid "C/R"
 msgstr "P/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Sub-categorie"
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Sub-imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/export_csv.c:832
+#: ../src/export_csv.c:831
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Număr de apropiere"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/fenetre_principale.c:150 ../src/parametres.c:371
 msgid "Main page"
 msgstr "Pagina de primire"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:258
+#: ../src/fenetre_principale.c:167
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:262
+#: ../src/fenetre_principale.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Dată iniţială"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267
+#: ../src/fenetre_principale.c:176
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1113
+#: ../src/fenetre_principale.c:190 ../src/navigation.c:1975
+#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1133
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Scadenţă"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Documentaţia Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:94
+#: ../src/file_obfuscate.c:95
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3219,93 +3213,93 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#: ../src/file_obfuscate.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:356
+#: ../src/file_obfuscate.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#: ../src/file_obfuscate.c:365 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "Nici un"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Selecţionaţi categoriile a include în stare"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
+#: ../src/file_obfuscate.c:390
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#: ../src/file_obfuscate.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Afişa numele contului"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#: ../src/file_obfuscate.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Detalii a contului"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/file_obfuscate.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "%d lună"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
+#: ../src/file_obfuscate.c:414
 #, fuzzy
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Afişa numele terţului"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#: ../src/file_obfuscate.c:420
 #, fuzzy
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Categorie de fişier invalidă."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#: ../src/file_obfuscate.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "I.B. de venituri"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#: ../src/file_obfuscate.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Hide notes"
 msgstr "notele"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/file_obfuscate.c:438
 #, fuzzy
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Amănunte despre bancă"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/file_obfuscate.c:444
 #, fuzzy
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Numele de stare"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:448
+#: ../src/file_obfuscate.c:450
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:506
+#: ../src/file_obfuscate.c:512
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3376,46 +3370,239 @@ msgstr ""
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Fişierul \"%s\" nu poate fi importat"
 
+#. name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback
 #. File menu
-#: ../src/grisbi_ui.h:21 ../src/menu.c:169
+#: ../src/grisbi_ui.h:36
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Fişier"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:23 ../src/grisbi_ui.h:30 ../src/menu.c:171
-#: ../src/menu.c:179
+#: ../src/grisbi_ui.h:38 ../src/grisbi_ui.h:45
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "Nou fişier de cont"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:25 ../src/grisbi_ui.h:32 ../src/menu.c:173
-#: ../src/menu.c:181
+#: ../src/grisbi_ui.h:40 ../src/grisbi_ui.h:47
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "Deschide"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:27 ../src/grisbi_ui.h:34 ../src/menu.c:175
-#: ../src/menu.c:183
+#: ../src/grisbi_ui.h:42 ../src/grisbi_ui.h:49 ../src/grisbi_ui.h:137
 #, fuzzy
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "Ultimile fişiere"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:36 ../src/menu.c:189
+#: ../src/grisbi_ui.h:51
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "Exporta fişiere"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:134 ../src/grisbi_ui.h:137 ../src/menu.c:176
-#: ../src/menu.c:184
+#: ../src/grisbi_ui.h:53
 #, fuzzy
-msgid "_Save"
-msgstr "Înregistraţi"
+msgid "_Obfuscate QIF file..."
+msgstr "Nou fişier de cont"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:140 ../src/menu.c:187
+#: ../src/grisbi_ui.h:55
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+#. Edit menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "Editare"
+
+#. View menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:62
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#. Help menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:65
+#, fuzzy
+msgid "_Help"
+msgstr "Ajutor"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:67 ../src/grisbi_ui.h:70
+#, fuzzy
+msgid "_Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:73
+#, fuzzy
+msgid "_Quick start"
+msgstr "Demaraj rapid"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:75
+#, fuzzy
+msgid "_Translation"
+msgstr "Traducere"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:77
+#, fuzzy
+msgid "_About Grisbi..."
+msgstr "Despre Grisbi"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:79
+#, fuzzy
+msgid "_Grisbi website"
+msgstr "Situl web Grisbi"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:81
+#, fuzzy
+msgid "_Report a bug"
+msgstr "Semnalarea unui bog"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:83
+msgid "_Tip of the day"
+msgstr ""
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:90
+msgid "Full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:96
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Înregistraţi sub"
 
+#: ../src/grisbi_ui.h:99
+msgid "Revert to a saved version of the file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:101
+#, fuzzy
+msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
+msgstr "Conturi spre un fişier QIF ..."
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Archive transactions..."
+msgstr "Agăugaţi operaţiunile"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:105
+msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:107
+#, fuzzy
+msgid "_Debug account file..."
+msgstr "Nou fişier de cont"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:109
+#, fuzzy
+msgid "_Obfuscate account file..."
+msgstr "Nou fişier de cont"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:118
+#, fuzzy
+msgid "_New account"
+msgstr "Cont nou"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:120
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Preferinţe"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:127 ../src/grisbi_ui.h:130
+#, fuzzy
+msgid "_Save"
+msgstr "Înregistraţi"
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Debug mode"
+msgstr "Debogaţi fişierul"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:149 ../src/grisbi_ui.h:160
+#, fuzzy
+msgid "_Edit transaction"
+msgstr "Edtarea operaţiunii"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:151
+#, fuzzy
+msgid "_New transaction"
+msgstr "O nouă operaţiune"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:153
+#, fuzzy
+msgid "_Move transaction to another account"
+msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:154
+#, fuzzy
+msgid "_Remove current account"
+msgstr "Suprimarea unui cont"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:166
+#, fuzzy
+msgid "_Remove transaction"
+msgstr "Suprimarea unei operaţiuni"
+
+#. use transaction as template
+#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2520
+msgid "Use selected transaction as a template"
+msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:170
+#, fuzzy
+msgid "_Clone transaction"
+msgstr "Clonaţi operaţiunea"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:172
+#, fuzzy
+msgid "Convert to _scheduled transaction"
+msgstr "Intrarea une operaţii planificate"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Reset the column width"
+msgstr "Alegerea contului afectat"
+
+#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
+#: ../src/grisbi_ui.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Show _one line per transaction"
+msgstr "O linie pe tranzacţie"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:189
+#, fuzzy
+msgid "Show _two lines per transaction"
+msgstr "Două linii pe tranzacţie"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:191
+#, fuzzy
+msgid "Show _three lines per transaction"
+msgstr "Trei linii pe tranzacţie"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:193
+#, fuzzy
+msgid "Show _four lines per transaction"
+msgstr "Patru linii pe tranzacţie"
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:200
+#, fuzzy
+msgid "Show transaction _form"
+msgstr "Formular de tranzacţie"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:203 ../src/grisbi_ui.h:208
+#, fuzzy
+msgid "Show _reconciled"
+msgstr "Apropiaţi"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:205 ../src/grisbi_ui.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr "Devize cunoscute"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Show _closed accounts"
+msgstr "Conturi închise"
+
 #: ../src/gsb_account.c:168
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
@@ -3472,7 +3659,7 @@ msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Titularul are propria sa adresă:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:454
 msgid "Bank"
 msgstr "Bancă"
 
@@ -3482,7 +3669,7 @@ msgid "Financial institution: "
 msgstr "Întreprindere financiară:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:719
 #, fuzzy
 msgid "BIC code: "
 msgstr "Cod ISO:"
@@ -3514,7 +3701,7 @@ msgstr "Solduri"
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:218
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
@@ -3531,24 +3718,24 @@ msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Sold minim vrut:"
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:296
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:300
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentarii"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:431
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Cont bancar"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:444
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Cont de pasiv"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Cont de activ"
@@ -3575,27 +3762,28 @@ msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
 msgid "Initial date"
 msgstr "Dată iniţială"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 msgid "Report name"
 msgstr "Numele de stare"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:316
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "A activa"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+#. create the list of archives
+#: ../src/gsb_archive_config.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Known archives"
 msgstr "Devize cunoscute"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+#: ../src/gsb_archive_config.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Modificare"
@@ -3607,9 +3795,9 @@ msgstr "Modificare"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/gsb_archive_config.c:180 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
+#: ../src/gsb_bank.c:673 ../src/gsb_bank.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
 #, fuzzy
@@ -3617,36 +3805,37 @@ msgid "Name: "
 msgstr "Nume:"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#: ../src/gsb_archive_config.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Suprimarea unui terţ"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#: ../src/gsb_archive_config.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#. check part at the opening of the file
+#: ../src/gsb_archive_config.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automatic"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+#: ../src/gsb_archive_config.c:238
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+#: ../src/gsb_archive_config.c:246
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+#: ../src/gsb_archive_config.c:253
 #, fuzzy
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "Excludeţi operaţiile care nu sunt viramente"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -3658,12 +3847,12 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#: ../src/gsb_archive_config.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Suprimarea unei sub-imputaţii"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:528
+#: ../src/gsb_archive_config.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -3677,7 +3866,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:536
+#: ../src/gsb_archive_config.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
@@ -3777,8 +3966,8 @@ msgstr "Intraţi numele noii imputaţii"
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1058
-#: ../src/gsb_bank.c:1071 ../src/gsb_bank.c:1163 ../src/gsb_bank.c:1350
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1059
+#: ../src/gsb_bank.c:1072 ../src/gsb_bank.c:1164 ../src/gsb_bank.c:1351
 msgid "New bank"
 msgstr "O nouă bancă"
 
@@ -3793,7 +3982,7 @@ msgid "Cashier"
 msgstr "În lichid"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -3811,7 +4000,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -3823,28 +4012,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Agăugaţi operaţiunile"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:215
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Tri pe dată"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:228
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
 #. set the initial date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:241
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
 #, fuzzy
@@ -3852,53 +4041,53 @@ msgid "Initial date: "
 msgstr "Dată iniţială"
 
 #. set the final date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:253
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Final date: "
 msgstr ".Dată finală"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Separaţi rezultatele pe exerciţiu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:276
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Financial year: "
 msgstr "Exerciţiu  :"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Imprimaţi starea"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Report: "
 msgstr "Stare"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Intraţi vă rog un terţ.:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:972
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:449
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -3908,12 +4097,12 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Failed !"
 msgstr "Fişier"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:489
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -3922,22 +4111,22 @@ msgid ""
 "Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:595
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "exerciuţiu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:611
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -3945,61 +4134,61 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:847
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:851
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:895
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Alegerea exerciţiului"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:900
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:936
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Intraţi vă rog un terţ."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:963
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4007,21 +4196,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:385
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4029,7 +4218,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:448
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4038,19 +4227,19 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:246
+#: ../src/gsb_assistant.c:247
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Despre Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4063,12 +4252,12 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
 #, fuzzy
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4081,11 +4270,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4102,44 +4291,44 @@ msgid "General configuration"
 msgstr "Generalităţi"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:313
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Numele titularului:"
 
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:333 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:329 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:906
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:353
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:350
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "Titularul are propria sa adresă"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:389
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:428
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Selecţionaţi categoriile a include în stare"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4149,27 +4338,27 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:509
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:515
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1141
-#: ../src/traitement_variables.c:228
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:573 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/traitement_variables.c:217
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Afişarea conturilor"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:605
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
 msgstr "Fişier LaTeX"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:89
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4178,7 +4367,7 @@ msgid ""
 "Thanks for using Grisbi, enjoy!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:144
 msgid ""
 "You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
 "not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
@@ -4197,17 +4386,17 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:210
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1061
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1077
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Situl Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1068
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1084
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Navigator web:"
@@ -4217,55 +4406,56 @@ msgstr "Navigator web:"
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:876
+#. Account file handling
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:889
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Gestiunea fişierelor de conturi"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:879
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:892
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Încăcarea automatică a ultimului fişier consultat"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:883
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:896
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Înregistra automatic închizând"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:933
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:268 ../src/parametres.c:946
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Efectua o copie de salvare înainte de a înregistra fişierele"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:941
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Efectua o copie de salvare înainte de a înregistra fişierele"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:964
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "notă"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:958
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:294 ../src/parametres.c:971
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Fişier de salvare:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:965
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:298 ../src/parametres.c:978
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:337 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
 #: ../src/parametres.c:472
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Apropiere"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Apropiere"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:349
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -4380,7 +4570,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:226
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
@@ -4477,7 +4667,7 @@ msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2006
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2017
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Confirmare a unui (un)apropiere manuală"
@@ -4492,79 +4682,79 @@ msgstr "Operaţiile apropiate:"
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Excludeţi operaţiile care nu sunt viramente"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:442
+#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:444
 msgid "None"
 msgstr "Nici un"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:359
+#: ../src/gsb_bank.c:360
 #, fuzzy
 msgid "Add new bank"
 msgstr "O nouă bancă"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_bank.c:454
 msgid "Contact name"
 msgstr "Corespondent"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:553
 msgid "Banks"
 msgstr "Bănci"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:474
+#: ../src/gsb_bank.c:475
 msgid "Known banks"
 msgstr "Bănci cunoscute"
 
 #. Bank details
-#: ../src/gsb_bank.c:662
+#: ../src/gsb_bank.c:663
 msgid "Bank details"
 msgstr "Amănunte despre bancă"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:695
+#: ../src/gsb_bank.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Sort code: "
 msgstr "Codul băncii:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:741
+#: ../src/gsb_bank.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Address: "
 msgstr "Adresa:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:772 ../src/gsb_bank.c:871
+#: ../src/gsb_bank.c:773 ../src/gsb_bank.c:872
 #, fuzzy
 msgid "Phone: "
 msgstr "Telefon:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:795 ../src/gsb_bank.c:918
+#: ../src/gsb_bank.c:796 ../src/gsb_bank.c:919
 #, fuzzy
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "Courier ( E-Mail ):"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:818
+#: ../src/gsb_bank.c:819
 #, fuzzy
 msgid "Website: "
 msgstr "Situl Web:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:840
+#: ../src/gsb_bank.c:841
 msgid "Contact"
 msgstr "Corespondent"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:895
+#: ../src/gsb_bank.c:896
 #, fuzzy
 msgid "Fax: "
 msgstr "Telecopior"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1027
+#: ../src/gsb_bank.c:1028
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Editarea băncii"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1263
+#: ../src/gsb_bank.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -4573,17 +4763,17 @@ msgstr ""
 "Banca \"%s\" este utilizată pentru unul s'au mai multe conturi.\n"
 "Vreţi cu adevărat să o suprimaţi ?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1265 ../src/gsb_bank.c:1274
+#: ../src/gsb_bank.c:1266 ../src/gsb_bank.c:1275
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Confirmarea supresiunei băncii"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1272
+#: ../src/gsb_bank.c:1273
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Sunteţi sigur că vreţi să suprimaţi banca \"%s\"7\n"
 
 #. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:503
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anulare"
 
@@ -4673,40 +4863,40 @@ msgstr ""
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:533
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Intraţi cursul de schimb"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:543
+#: ../src/gsb_currency.c:544
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Alegerea unei, poliţe pentru tranzacţiuni"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:574
+#: ../src/gsb_currency.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Intraţi cursul de schimb"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:597
+#: ../src/gsb_currency.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Sumă totală:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:670
+#: ../src/gsb_currency.c:671
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Cheltueli de schimb:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:692
+#: ../src/gsb_currency.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:746
+#: ../src/gsb_currency.c:747
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -6178,8 +6368,8 @@ msgid ""
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Toate câmpurile nu sunt pline"
@@ -6245,12 +6435,12 @@ msgstr "Dată limită"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:248
+#: ../src/gsb_data_account.c:249
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Fără nume %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:554
+#: ../src/gsb_data_account.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6258,7 +6448,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1220
+#: ../src/gsb_data_account.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6267,7 +6457,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1263
+#: ../src/gsb_data_account.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6321,73 +6511,73 @@ msgstr ""
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Data este invalidă."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Selecţionaţi conturile de activ"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:318 ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Deschiderea unui fişier de conturi"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:323 ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1300
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Devize cunoscute"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1533
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1548
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1549
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555 ../src/gsb_debug.c:300
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556 ../src/gsb_debug.c:300
 msgid "Details"
 msgstr "Detalii"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1575
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "Ventilaţia contului:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1590
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1603
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1604
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1626
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
 #, fuzzy
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Intraţi numele noii sub-imputaţii"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1638
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1639
 #, fuzzy
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Selecţionaţi conturile bancare:"
@@ -6397,8 +6587,8 @@ msgstr "Selecţionaţi conturile bancare:"
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Nici un terţ definit"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1254
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3044 ../src/gsb_form.c:3045
+#: ../src/navigation.c:1277
 msgid "Report"
 msgstr "Stare"
 
@@ -6410,22 +6600,22 @@ msgstr ""
 "există. "
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depozit"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2756
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2753
+#: ../src/import.c:2759
 msgid "Credit card"
 msgstr "Cartă de credit"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
-#: ../src/import.c:2786
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2771
+#: ../src/import.c:2789
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Prelevare"
 
@@ -6705,42 +6895,46 @@ msgstr ""
 "există. "
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
+#: ../src/gsb_file.c:223
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:233
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:221
+#: ../src/gsb_file.c:272
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Deschiderea unui fişier de conturi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:232
+#: ../src/gsb_file.c:283
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:373
+#: ../src/gsb_file.c:439 ../src/gsb_file.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Încărcarea fişierului"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:393
+#: ../src/gsb_file.c:472 ../src/gsb_file.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
-#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
+#. ok, here the file or backup is loaded
+#: ../src/gsb_file.c:497 ../src/gsb_file.c:607
+msgid "Checking schedulers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Eroare la deschiderea fişierului '%s'."
 
-#: ../src/gsb_file.c:399
+#: ../src/gsb_file.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -6750,7 +6944,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:419
+#: ../src/gsb_file.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -6761,7 +6955,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:426
+#: ../src/gsb_file.c:589
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -6769,89 +6963,84 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:441
-msgid "Checking schedulers"
-msgstr ""
-
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:454
+#: ../src/gsb_file.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Pontare"
 
-#: ../src/gsb_file.c:560
+#: ../src/gsb_file.c:737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
+"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
 "with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
 msgstr ""
 "Grisbi nu a putut salva acest fişier căci este marcat ca utilizat. Salvaţi-"
 "il sub un alt nume s'au activaţi opţiunea \"%s\" în configuraţie. "
 "Alternativ, alegeţi opţiunea \"%s\"dedesupt. "
 
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:815 ../src/parametres.c:888
-msgid "Force saving of locked files"
-msgstr "Forţaţi înregistrarea fişierilor zăvorite"
-
-#: ../src/gsb_file.c:562
+#: ../src/gsb_file.c:740
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Impsibil de a înregistra fişierul \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:585
+#: ../src/gsb_file.c:763
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/gsb_file.c:634
+#: ../src/gsb_file.c:818
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Înregistrarea salvării"
 
-#: ../src/gsb_file.c:810
+#: ../src/gsb_file.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
+#: ../src/gsb_file.c:1012
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:814 ../src/gsb_file.c:826 ../src/main.c:831
+#: ../src/gsb_file.c:1015 ../src/gsb_file.c:1027
 msgid "unnamed"
 msgstr "făra nume"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818 ../src/gsb_file.c:830
+#. Warn if file is used by someone else?
+#: ../src/gsb_file.c:1016 ../src/parametres.c:901
+msgid "Force saving of locked files"
+msgstr "Forţaţi înregistrarea fişierilor zăvorite"
+
+#: ../src/gsb_file.c:1019 ../src/gsb_file.c:1031
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Închide fără salvare"
 
-#: ../src/gsb_file.c:825
+#: ../src/gsb_file.c:1026
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Salvaţi modificaţiile în document '%s' înainte de al părăsi ?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:839
+#: ../src/gsb_file.c:1040
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:1045
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:848
+#: ../src/gsb_file.c:1049
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d lună"
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:1053
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
@@ -6859,15 +7048,15 @@ msgstr ""
 "Dacă închideţi fără să salvaţi fişierul toate modificaţiile făcute vor fi "
 "ignorate."
 
-#: ../src/gsb_file.c:888
+#: ../src/gsb_file.c:1090
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1140
+#: ../src/gsb_file.c:1350
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1158
+#: ../src/gsb_file.c:1368
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -6877,50 +7066,17 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:816
+#: ../src/gsb_file_config.c:803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a salva fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s"
-msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:303
-#, fuzzy
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Fişierul există deja"
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
-#: ../src/gsb_file_others.c:802
-#, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
-"please check it and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:400
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
-"installed) and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:405
-#, fuzzy
-msgid "Encryption plugin not found."
-msgstr "Cont %s ne găsit.\n"
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5459
+#: ../src/gsb_file_load.c:426 ../src/gsb_file_load.c:5421
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Acest fişier nu este o stare Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:728
+#: ../src/gsb_file_load.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -6929,14 +7085,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8851
+#: ../src/gsb_file_load.c:8815
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Vă trebuie versiunea %s de Grisbi pentru a deschide acest fişier"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8876
+#: ../src/gsb_file_load.c:8840
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6944,7 +7100,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8880
+#: ../src/gsb_file_load.c:8844
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -6968,13 +7124,13 @@ msgstr "Devize pentru arborele de imputaţii bugetare:"
 msgid "There is no report to record. Back."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:512
+#: ../src/gsb_file_others.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error parsing file '%s': %s"
 msgstr "Eroare de înregistrare a fişierului '%s': %s"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:584
+#: ../src/gsb_file_others.c:575
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -6984,191 +7140,218 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:590
+#: ../src/gsb_file_others.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importa o stare"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
+#: ../src/gsb_file_others.c:594 ../src/gsb_file_others.c:781
+#: ../src/gsb_file_others.c:841 ../src/utils_files.c:789
+#: ../src/utils_files.c:793
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s': %s"
+msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:620 ../src/gsb_file_others.c:627
 #, fuzzy
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
-#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
+#: ../src/gsb_file_others.c:644 ../src/gsb_file_others.c:655
+#: ../src/gsb_file_others.c:672 ../src/gsb_file_others.c:695
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
+#: ../src/gsb_file_others.c:647 ../src/gsb_file_others.c:698
 #, fuzzy
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Acest fişier nu este o listă de categorii Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:672
+#: ../src/gsb_file_others.c:663
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:689
+#: ../src/gsb_file_others.c:680
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:71
+#: ../src/gsb_file_others.c:793
+#, c-format
+msgid ""
+"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
+"please check it and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_save.c:400 ../src/utils_files.c:800
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
+"\n"
+"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
+"installed) and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_save.c:405 ../src/utils_files.c:805
+#, fuzzy
+msgid "Encryption plugin not found."
+msgstr "Cont %s ne găsit.\n"
+
+#: ../src/gsb_file_util.c:74
 #, fuzzy
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:82
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:89
+#: ../src/gsb_file_util.c:92
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Vreţi să striviţi fişierul \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:90
+#: ../src/gsb_file_util.c:93
 msgid "File already exists"
 msgstr "Fişierul există deja"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:137
+#: ../src/gsb_file_util.c:140
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:179
+#: ../src/gsb_file_util.c:182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a marca fişierul '%s' ca utilizat: %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:335
+#: ../src/gsb_file_util.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a marca fişierul '%s' ca utilizat: %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:362
+#: ../src/gsb_file_util.c:380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a marca fişierul '%s' ca utilizat: %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Formular de tranzacţie"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:326
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:748
+#: ../src/gsb_form.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Virament : Cont suprimat"
 
-#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1912 ../src/gsb_form.c:1913
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Virament"
 
-#: ../src/gsb_form.c:936
+#: ../src/gsb_form.c:941
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatic"
 
-#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1287
+#: ../src/gsb_form.c:944 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:461
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Nr cec/Virament"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Depunere directă"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
-#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2554 ../src/import.c:2602
+#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "Cec"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
+#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2777
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2422
+#: ../src/gsb_form.c:2433
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Această stare nu comportă terţi selecţionaţi."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2782
+#: ../src/gsb_form.c:2793
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "O dată este obligatorie."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
+#: ../src/gsb_form.c:2800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2812
+#: ../src/gsb_form.c:2823
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2838
+#: ../src/gsb_form.c:2849
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841 ../src/gsb_form.c:2868
+#: ../src/gsb_form.c:2852 ../src/gsb_form.c:2879
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2866
+#: ../src/gsb_form.c:2877
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "inferior s'au egal"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2902
+#: ../src/gsb_form.c:2913
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "O dată este obligatorie."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2922
+#: ../src/gsb_form.c:2933
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
+#: ../src/gsb_form.c:2967
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
+#: ../src/gsb_form.c:2974
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Contul asociat la virament nu este valid"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2982
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Impusibilitate de transfer pe contul său"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
+#: ../src/gsb_form.c:2987
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Imposibil de a efectua un virament pe un cont închis"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7178,7 +7361,7 @@ msgstr ""
 "număr.\n"
 "Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
+#: ../src/gsb_form.c:3031
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7186,35 +7369,35 @@ msgstr ""
 "Atenţiune, numărul cecului este deja utilizat.\n"
 "Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3041
+#: ../src/gsb_form.c:3052
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "O operaţiune a cărui terţ este o stare trebuie să fie fără îndoială o nouă "
 "operaţiune. "
 
-#: ../src/gsb_form.c:3046
+#: ../src/gsb_form.c:3057
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "O operaţiune a cărui terţ este o stare trebuie să fie fără îndoială o nouă "
 "operaţiune. "
 
-#: ../src/gsb_form.c:3057
+#: ../src/gsb_form.c:3068
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3064
+#: ../src/gsb_form.c:3075
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Numele de stare în terţ este invalidă"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3346
+#: ../src/gsb_form.c:3359
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Edtarea operaţiunii"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3347
+#: ../src/gsb_form.c:3360
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7224,7 +7407,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3653
+#: ../src/gsb_form.c:3669
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -7282,17 +7465,17 @@ msgstr "A parcurge"
 msgid "columns"
 msgstr "Conturi"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:672
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:674 ../src/gsb_form_config.c:679
+#: ../src/gsb_form_config.c:675 ../src/gsb_form_config.c:680
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:676
+#: ../src/gsb_form_config.c:677
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -7315,42 +7498,42 @@ msgstr "Alegerea contului afectat"
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Operaţie planificată automatic  /  manual"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Stare"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:279
+#: ../src/gsb_form_widget.c:280
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Alegerea devizei"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
+#: ../src/gsb_form_widget.c:290 ../src/gsb_form_widget.c:469
 msgid "Change"
 msgstr "Schimb"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:293
+#: ../src/gsb_form_widget.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
+#: ../src/gsb_form_widget.c:305 ../src/gsb_form_widget.c:481
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Mod de plată a contra-operaţiunii"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444
+#: ../src/gsb_form_widget.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Proaspăt"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/gsb_transactions_list.c:179
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Mijloc de plată"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_form_widget.c:485 ../src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Numărul tranzacţiei"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:488
+#: ../src/gsb_form_widget.c:489
 #, fuzzy
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatic"
@@ -7531,12 +7714,12 @@ msgstr "Asocia aceste operaţiuni cu:"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+#: ../src/gsb_reconcile.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Nr de apropiere:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#: ../src/gsb_reconcile.c:141
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -7546,40 +7729,40 @@ msgstr ""
 "Dacă numărul de apropiere este terminat de o cifră aceasta este automat "
 "incrimentată la fiecare nouă apropriere"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "Pontare:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#: ../src/gsb_reconcile.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "Ecartament:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#: ../src/gsb_reconcile.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "modul de plată"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:467
+#: ../src/gsb_reconcile.c:469
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Apropiere"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:542
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541 ../src/gsb_reconcile.c:550
-#: ../src/gsb_reconcile.c:562 ../src/gsb_reconcile.c:570
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543 ../src/gsb_reconcile.c:552
+#: ../src/gsb_reconcile.c:564 ../src/gsb_reconcile.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Număr de apropiere"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:549
+#: ../src/gsb_reconcile.c:551
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7587,23 +7770,23 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:559
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:569
+#: ../src/gsb_reconcile.c:571
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:582
+#: ../src/gsb_reconcile.c:584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ultima situaţie bancară"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Dată iniţială"
@@ -7693,83 +7876,83 @@ msgstr "Ştergerea unui mod de plată"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Separaţati modele de plată neutre"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:266
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:270
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Scadenţă"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:301
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Afişarea operaţiunilor planificate"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Execute"
 msgstr "Executivă"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:313
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Intrarea une operaţii planificate"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Afişarea operaţiunilor planificate"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Săptămână"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Luni"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Anul"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Personalizat"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
 msgid "Mode"
 msgstr "Mod"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7778,27 +7961,27 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1252
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1256
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d zile"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1257
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Săptămână"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1262
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1266
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d lună"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1267
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d ani"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1943
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -7807,7 +7990,7 @@ msgstr ""
 "Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
 "planificată ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -7815,7 +7998,7 @@ msgstr ""
 "Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
 "planificată ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2004
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2011
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7826,89 +8009,89 @@ msgstr ""
 "Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
 "planificată ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2015
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2020
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Toate împrejurările"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2021
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2028
 msgid "Only this one"
 msgstr "Numai aceasta"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2092 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2099 ../src/navigation.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Închidera inventarului automatic"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "ziua"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Săptămână"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2129
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Închidera inventarului automatic"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Alarmă a scadenţei"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2283 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2483
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Edtarea operaţiunii"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2295 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clonaţi operaţiunea"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2484
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2498
 msgid "New transaction"
 msgstr "O nouă operaţiune"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2321 ../src/gsb_transactions_list.c:2492
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2506
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2335
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2342
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Afişa/masca comentariile"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2719 ../src/transaction_list.c:164
-#: ../src/transaction_list.c:1059 ../src/transaction_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2726 ../src/transaction_list.c:165
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1973
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Total %s : %s (%d operaţiuni)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2826
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2833
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -7920,185 +8103,185 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2832 ../src/gsb_transactions_list.c:4600
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4619
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:165
+#: ../src/gsb_select_icon.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "A parcurge"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:190
+#: ../src/gsb_select_icon.c:191
 msgid "Browse"
 msgstr "A parcurge"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:421
+#: ../src/gsb_select_icon.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Selecţionaţi totul"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Nr de apropiere"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "numărul de cec"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Stergeţi starea"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Total categorie (%s operaţie)"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Edtarea operaţiunii"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Apropiaţi"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Ultima şansă de a abandona apropierea"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "A tria lista de tranzacţiuni"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:410
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "Suprimarea unui terţ"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:503
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:528
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:537
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:533
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Mod <două linii>"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:538
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Mod <trei linii>"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Operaţii apropiate"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:566
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Devize cunoscute"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1068
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1077
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1072
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1081
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1076 ../src/gsb_transactions_list.c:1926
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:1937
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1457
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1466
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Vreţi să recuperaţi de asemenea operaţiunile ultimei ventilaţii ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1470
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1479
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1474
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1483
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1868
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1880
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8115,7 +8298,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8123,26 +8306,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marcaţi operaţiunile"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2029
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Operaţiile apropiate:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2181
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2214
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Imposibil de a suprima o operaţiune listată."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2236
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8150,82 +8333,77 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2453
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2467
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Afişarea tranzacţiilor"
 
-#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2506 ../src/menu.c:221
-msgid "Use selected transaction as a template"
-msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
-
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2529
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2543
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2538
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2575
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2612
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2626
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Anulare"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3009
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3023
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Imposibil de a deplasa un virament spre contul său de destinaţie"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3313
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3327
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "Tri pe dată:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3374
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3368
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3410
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3823
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Virament spre un cont suprimat"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3807
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3825
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Virament de un cont suprimat"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3935 ../src/gsb_transactions_list.c:4051
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3953 ../src/gsb_transactions_list.c:4069
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8233,7 +8411,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3967 ../src/gsb_transactions_list.c:4077
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3985 ../src/gsb_transactions_list.c:4095
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8242,14 +8420,14 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4536
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4555
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr ""
 "Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
 "planificată ?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4594
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4613
 #, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -8261,7 +8439,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -8276,62 +8454,62 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:94
+#: ../src/help.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Programming"
 msgstr "Programe"
 
-#: ../src/help.c:103
+#: ../src/help.c:104
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:126 ../src/help.c:128
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Spanish"
 msgstr "Peseta Spaniolă"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:129
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/help.c:130 ../src/help.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "Lira italiană"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Rial iranian"
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:133
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "Germania"
 
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Polish"
 msgstr "Zlot polonez"
 
-#: ../src/help.c:134
+#: ../src/help.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "Grecia"
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
+#: ../src/help.c:174 ../src/help.c:190
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:178
+#: ../src/help.c:179
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
@@ -8379,14 +8557,14 @@ msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 msgid "File name"
 msgstr "Numele titularului"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4416
 #: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
-#: ../src/import.c:4329
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
+#: ../src/import.c:4332
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
@@ -8497,31 +8675,31 @@ msgid ""
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1535
+#: ../src/import.c:1538
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1596
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1600
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/import.c:1598
+#: ../src/import.c:1601
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi:"
 
-#: ../src/import.c:1624
+#: ../src/import.c:1627
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8529,37 +8707,37 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1634
+#: ../src/import.c:1637
 msgid "Please wait"
 msgstr "Aşteptaţi un moment.."
 
-#: ../src/import.c:1659
+#: ../src/import.c:1662
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1912
+#: ../src/import.c:1915
 msgid "Imported account"
 msgstr "Cont importat"
 
-#: ../src/import.c:2260
+#: ../src/import.c:2263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Confirmarea de suprimare a unei operaţiuni"
 
-#: ../src/import.c:2264
+#: ../src/import.c:2267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Confirmare de importare de operaţiuni"
 
-#: ../src/import.c:2284
+#: ../src/import.c:2287
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
 
-#: ../src/import.c:2290
+#: ../src/import.c:2293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -8568,27 +8746,27 @@ msgstr ""
 "Anumite operaţiuni pentru importare se pare că sunt deja scrise.Selecţionaţi "
 "operatiunile a importa."
 
-#: ../src/import.c:2359
+#: ../src/import.c:2362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Operaţiuni a importa : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Operaţiuni a importa : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2390
+#: ../src/import.c:2393
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Operaţiune găsită : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2404
+#: ../src/import.c:2407
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Operaţiune găsită : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2865
+#: ../src/import.c:2868
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -8597,27 +8775,27 @@ msgstr ""
 "Atenţiune, numărul cecului este deja utilizat.\n"
 "Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/import.c:3235
+#: ../src/import.c:3238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Operaţiuni orfane"
 
-#: ../src/import.c:3253
+#: ../src/import.c:3256
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marcaţi operaţiunile pe care vreţi să le adăugaţi la listā clicănd pe "
 "butonul adăuga"
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3322
 msgid "Mark"
 msgstr "Marcat"
 
-#: ../src/import.c:3373
+#: ../src/import.c:3376
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Identificaţii contului ales importat sunt diferenţi"
 
-#: ../src/import.c:3374
+#: ../src/import.c:3377
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8625,153 +8803,153 @@ msgstr ""
 "A-ţi ales un cont care nu este bun ? Dacă alegeţi de a continua "
 "identifiantul contului va fi schimbat. Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/import.c:3622
+#: ../src/import.c:3625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3649
+#: ../src/import.c:3652
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: ../src/import.c:3656
+#: ../src/import.c:3659
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3675
+#: ../src/import.c:3678
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3688
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1070
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3704
+#: ../src/import.c:3707
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Alegerea exerciţiului"
 
-#: ../src/import.c:3705
+#: ../src/import.c:3708
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "corespundând la data operaţiei"
 
-#: ../src/import.c:3706
+#: ../src/import.c:3709
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3731
+#: ../src/import.c:3734
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
 
-#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:334
+#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Acţiune"
 
-#: ../src/import.c:3740
+#: ../src/import.c:3743
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Total general"
 
-#: ../src/import.c:3823
+#: ../src/import.c:3826
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Căutare"
 
-#: ../src/import.c:3832
+#: ../src/import.c:3835
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Nu detaliaţi operaţiile ventilate"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/import.c:3844
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Total general:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3864
+#: ../src/import.c:3867
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Căutare:"
 
-#: ../src/import.c:4158
+#: ../src/import.c:4161
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4394
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4454
+#: ../src/import.c:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4551
+#: ../src/import.c:4557
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Rezultat pentru %s"
 
-#: ../src/import.c:4581
+#: ../src/import.c:4587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Toate operaţiunile vor fi convertite în deviza contului respectiv."
 
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "O ventilaţie este un virament spre acest cont.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4595
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Proprietăţi a devizei"
 
-#: ../src/import.c:4598
+#: ../src/import.c:4604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Înscrierea inventarului automatic de tranzacţiuni "
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4611
+#: ../src/import.c:4617
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi:"
 
-#: ../src/import.c:4712
+#: ../src/import.c:4719
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4741
+#: ../src/import.c:4748
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
@@ -8866,31 +9044,31 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Cont importat"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "Exporta imputaţiile bugetare"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Importarea unei listă de imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Fişier de imputaţiuni bugetare invalid."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "Importarea unei listă de imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
@@ -8899,7 +9077,7 @@ msgstr ""
 "Fişierul conţine deja operaţii, cele două liste de categorii vor fi "
 "fuzionate."
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:510
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -8907,346 +9085,145 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "O nouă imputaţie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "Nouă sub-imputaţie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:596
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:618 ../src/navigation.c:2307
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2299
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/imputation_budgetaire.c:1119
+#: ../src/navigation.c:2322
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:638
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Mode de afişare"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Imputaţie bugetară"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Sub-imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:744
 #, fuzzy
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "Nici'o sub-imputaţie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
 #, fuzzy
 msgid "No budget defined"
 msgstr "Nici'o imputaţie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:852
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Imputaţia bugetară '%s' există deja."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:957 ../src/meta_budgetary.c:250
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nouă sub-imputaţie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1114
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1136
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1143
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Nici o sub-inputaţie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1139
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1146
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
 
-#: ../src/main.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Trei linii pe tranzacţie"
-
-#: ../src/main.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Debug mode: level 0-5"
-msgstr "Debogaţi fişierul"
+#: ../src/main.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGINT won't be trapped\n"
+msgstr "Eroare pe sigaction, semnalul SIGSEGV nu va fi deturnat\n"
 
-#: ../src/main.c:129
-msgid "[FILE]"
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGTERM won't be trapped\n"
+msgstr "Eroare pe sigaction, semnalul SIGSEGV nu va fi deturnat\n"
 
-#: ../src/main.c:651
+#: ../src/main.c:214
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Eroare pe sigaction, semnalul SIGSEGV nu va fi deturnat\n"
 
-#: ../src/main.c:784 ../src/main.c:824 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr "Grisbi"
-
-#: ../src/main.c:955
+#: ../src/main.c:265
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:1021
-msgid "- Personnal finances manager"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:1024
-msgid "Grisbi can manage the accounts of a family or a small association."
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:191
-#, fuzzy
-msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
-msgstr "Conturi spre un fişier QIF ..."
-
-#: ../src/menu.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Archive transactions..."
-msgstr "Agăugaţi operaţiunile"
-
-#: ../src/menu.c:195
-msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:197
-#, fuzzy
-msgid "_Debug account file..."
-msgstr "Nou fişier de cont"
-
-#: ../src/menu.c:199
-#, fuzzy
-msgid "_Obfuscate account file..."
-msgstr "Nou fişier de cont"
-
-#: ../src/menu.c:201
-#, fuzzy
-msgid "_Obfuscate QIF file..."
-msgstr "Nou fişier de cont"
-
-#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
-#, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "Închide"
-
-#: ../src/menu.c:210
-msgid "_Quit"
-msgstr ""
-
-#. Editmenu
-#: ../src/menu.c:214
-#, fuzzy
-msgid "_Edit"
-msgstr "Editare"
-
-#: ../src/menu.c:215
-#, fuzzy
-msgid "_Edit transaction"
-msgstr "Edtarea operaţiunii"
-
-#: ../src/menu.c:217
-#, fuzzy
-msgid "_New transaction"
-msgstr "O nouă operaţiune"
-
-#: ../src/menu.c:219
-#, fuzzy
-msgid "_Remove transaction"
-msgstr "Suprimarea unei operaţiuni"
-
-#: ../src/menu.c:223
-#, fuzzy
-msgid "_Clone transaction"
-msgstr "Clonaţi operaţiunea"
-
-#: ../src/menu.c:225
-#, fuzzy
-msgid "Convert to _scheduled transaction"
-msgstr "Intrarea une operaţii planificate"
-
-#: ../src/menu.c:227
-#, fuzzy
-msgid "_Move transaction to another account"
-msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
-
-#: ../src/menu.c:228
-#, fuzzy
-msgid "_New account"
-msgstr "Cont nou"
-
-#: ../src/menu.c:230
-#, fuzzy
-msgid "_Remove current account"
-msgstr "Suprimarea unui cont"
-
-#: ../src/menu.c:232
-#, fuzzy
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Preferinţe"
-
-#. View menu
-#: ../src/menu.c:236
-msgid "_View"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Reset the column width"
-msgstr "Alegerea contului afectat"
-
-#. Help menu
-#: ../src/menu.c:241
-#, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "Ajutor"
-
-#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
-#, fuzzy
-msgid "_Manual"
-msgstr "Manual"
-
-#: ../src/menu.c:249
-#, fuzzy
-msgid "_Quick start"
-msgstr "Demaraj rapid"
-
-#: ../src/menu.c:251
-#, fuzzy
-msgid "_Translation"
-msgstr "Traducere"
-
-#: ../src/menu.c:253
-#, fuzzy
-msgid "_About Grisbi..."
-msgstr "Despre Grisbi"
-
-#: ../src/menu.c:255
-#, fuzzy
-msgid "_Grisbi website"
-msgstr "Situl web Grisbi"
-
-#: ../src/menu.c:257
-#, fuzzy
-msgid "_Report a bug"
-msgstr "Semnalarea unui bog"
-
-#: ../src/menu.c:259
-msgid "_Tip of the day"
-msgstr ""
-
-#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Show _one line per transaction"
-msgstr "O linie pe tranzacţie"
-
-#: ../src/menu.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Show _two lines per transaction"
-msgstr "Două linii pe tranzacţie"
-
-#: ../src/menu.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Show _three lines per transaction"
-msgstr "Trei linii pe tranzacţie"
-
-#: ../src/menu.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Show _four lines per transaction"
-msgstr "Patru linii pe tranzacţie"
-
-#: ../src/menu.c:278
-#, fuzzy
-msgid "Debug mode"
-msgstr "Debogaţi fişierul"
-
-#: ../src/menu.c:280
-#, fuzzy
-msgid "Show transaction _form"
-msgstr "Formular de tranzacţie"
-
-#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
-#, fuzzy
-msgid "Show _reconciled"
-msgstr "Apropiaţi"
-
-#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Show _lines archives"
-msgstr "Devize cunoscute"
-
-#: ../src/menu.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Show _closed accounts"
-msgstr "Conturi închise"
-
-#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
+#: ../src/menu.c:166 ../src/menu.c:198 ../src/menu.c:217
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/menu.c:768
+#: ../src/menu.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Cont importat"
@@ -9272,7 +9249,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr "Nici o sub categorie"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2212
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2235
 msgid "New category"
 msgstr "O nouă categorie"
 
@@ -9297,7 +9274,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "Nici o sub categorie"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:322
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "Nou mod de plată"
@@ -9424,80 +9401,80 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1034
+#: ../src/navigation.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Ultima situaţie bancară"
 
-#: ../src/navigation.c:1035 ../src/navigation.c:1047
+#: ../src/navigation.c:1057 ../src/navigation.c:1069
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Acceptarea soldului"
 
-#: ../src/navigation.c:1046 ../src/navigation.c:1054
+#: ../src/navigation.c:1068 ../src/navigation.c:1076
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Ultima situaţie bancară : Nici una"
 
-#: ../src/navigation.c:1075
+#: ../src/navigation.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Închide"
 
-#: ../src/navigation.c:2117
+#: ../src/navigation.c:2140
 #, fuzzy
 msgid "New account"
 msgstr "Cont nou"
 
-#: ../src/navigation.c:2131
+#: ../src/navigation.c:2154
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "Suprimarea unui cont"
 
-#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2177 ../src/tiers_onglet.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Suprimarea unui terţ"
 
-#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:344
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2213 ../src/tiers_onglet.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Pagina de primire"
 
-#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2221 ../src/tiers_onglet.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/navigation.c:2253
+#: ../src/navigation.c:2276
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "Importarea unei liste de categorii."
 
-#: ../src/navigation.c:2262
+#: ../src/navigation.c:2285
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: ../src/navigation.c:2276
+#: ../src/navigation.c:2299
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr "O nouă imputaţie"
 
-#: ../src/navigation.c:2317
+#: ../src/navigation.c:2340
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
 
-#: ../src/navigation.c:2326
+#: ../src/navigation.c:2349
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
 
-#: ../src/navigation.c:2352
+#: ../src/navigation.c:2375
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "Stergeţi starea"
@@ -9513,15 +9490,15 @@ msgstr "Preferinţe"
 msgid "Main"
 msgstr "Spania"
 
-#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:885
 msgid "Files"
 msgstr "Fişiere"
 
-#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1059
+#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1075
 msgid "Programs"
 msgstr "Programe"
 
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1296
+#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Apropiere"
@@ -9530,11 +9507,11 @@ msgstr "Apropiere"
 msgid "Display"
 msgstr "Afişare"
 
-#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:665
+#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:668
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Mesaje şi alarme"
 
-#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Vă rugăm intraţi o imputaţie"
@@ -9547,7 +9524,7 @@ msgstr ""
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:750
+#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:760
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Mesaje şi alarme"
@@ -9580,158 +9557,158 @@ msgid "Balance estimate"
 msgstr "Solduri"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:671
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:671
+#: ../src/parametres.c:674
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:678
+#: ../src/parametres.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Mesaj de alarmă"
 
-#: ../src/parametres.c:699 ../src/parametres.c:778
+#: ../src/parametres.c:702 ../src/parametres.c:788
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "Mesaj de log"
 
-#: ../src/parametres.c:754
+#: ../src/parametres.c:764
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Mesaj de alarmă"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:898
+#: ../src/parametres.c:911
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Memorizarea ultimielor fişiere deschise:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:915
+#: ../src/parametres.c:928
 msgid "Backups"
 msgstr "Salvări"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:918
+#: ../src/parametres.c:931
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Efectua o copie de salvare înainte de a înregistra fişierele"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:923
+#: ../src/parametres.c:936
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:928
+#: ../src/parametres.c:941
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "A efectua o copie de salvare după ce fişierele au fost deschise"
 
-#: ../src/parametres.c:982
+#: ../src/parametres.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/parametres.c:987
+#: ../src/parametres.c:1000
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/parametres.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1118
+#: ../src/parametres.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Alarmă a scadenţei"
 
-#: ../src/parametres.c:1119
+#: ../src/parametres.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Operaţiunele planificate manual au ajuns la termen"
 
-#: ../src/parametres.c:1120
+#: ../src/parametres.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Operaţiunele planificate manual au ajuns la termen"
 
-#: ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/parametres.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Numărul de zile precedând rapelul unei operaţiuni planificate:"
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1184
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Punerea în formă de operaţiuni"
 
-#: ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:1185
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "numărul de cec"
 
-#: ../src/parametres.c:1163
+#: ../src/parametres.c:1186
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1164
+#: ../src/parametres.c:1187
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1194
 msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/parametres.c:1173
+#: ../src/parametres.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1197
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/parametres.c:1338
+#: ../src/parametres.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Alegerea contului afectat"
 
-#: ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/parametres.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Exporta o stare"
 
-#: ../src/parametres.c:1410
+#: ../src/parametres.c:1433
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Selecţia datelor:"
 
-#: ../src/parametres.c:1423
+#: ../src/parametres.c:1446
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1440
+#: ../src/parametres.c:1463
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1446
+#: ../src/parametres.c:1469
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -10116,26 +10093,26 @@ msgstr ""
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr "[Operaţiune importată fără dată]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
+#: ../src/tiers_onglet.c:294
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
+#: ../src/tiers_onglet.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+#: ../src/tiers_onglet.c:361 ../src/tiers_onglet.c:851
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:369 ../src/tiers_onglet.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
+#: ../src/tiers_onglet.c:418
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10144,33 +10121,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
+#: ../src/tiers_onglet.c:432
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
+#: ../src/tiers_onglet.c:437
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
+#: ../src/tiers_onglet.c:460
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
+#: ../src/tiers_onglet.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Fişierul există deja"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
+#: ../src/tiers_onglet.c:852
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10179,22 +10156,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
+#: ../src/tiers_onglet.c:978
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/tiers_onglet.c:1030
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+#: ../src/tiers_onglet.c:1032
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10203,51 +10180,51 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+#: ../src/tiers_onglet.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Intraţi numele noului terţ"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+#: ../src/tiers_onglet.c:1053
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Intraţi numele noii sub-imputaţii"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+#: ../src/tiers_onglet.c:1076
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+#: ../src/tiers_onglet.c:1109
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
+#: ../src/tiers_onglet.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "numărul de cec"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+#: ../src/tiers_onglet.c:1189
 #, fuzzy
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Suprimarea unui terţ:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#: ../src/tiers_onglet.c:1206
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Suprimarea unui terţ:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
+#: ../src/tiers_onglet.c:1309
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1315
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nou mod de plată"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
+#: ../src/tiers_onglet.c:1390
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10255,7 +10232,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
+#: ../src/tiers_onglet.c:1398
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10263,15 +10240,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+#: ../src/tiers_onglet.c:1562
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1566
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
+#: ../src/tiers_onglet.c:1664
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10279,7 +10256,7 @@ msgid ""
 "If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:41
+#: ../src/tip.c:42
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -10287,7 +10264,7 @@ msgid ""
 "are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:45
+#: ../src/tip.c:46
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -10295,13 +10272,13 @@ msgid ""
 "programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:48
+#: ../src/tip.c:49
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:50
+#: ../src/tip.c:51
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -10310,7 +10287,7 @@ msgid ""
 "powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:54
+#: ../src/tip.c:55
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -10319,7 +10296,7 @@ msgid ""
 "category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:58
+#: ../src/tip.c:59
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -10329,7 +10306,7 @@ msgid ""
 "restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:63
+#: ../src/tip.c:64
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -10342,13 +10319,13 @@ msgid ""
 "<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:70
+#: ../src/tip.c:71
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:72
+#: ../src/tip.c:73
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -10357,7 +10334,7 @@ msgid ""
 "transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:76
+#: ../src/tip.c:77
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -10366,7 +10343,7 @@ msgid ""
 "the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:80
+#: ../src/tip.c:81
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -10375,13 +10352,13 @@ msgid ""
 "and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:84
+#: ../src/tip.c:85
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:86
+#: ../src/tip.c:87
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -10391,61 +10368,61 @@ msgid ""
 "there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:90
+#: ../src/tip.c:91
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
 "transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:93
+#: ../src/tip.c:94
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:96
+#: ../src/tip.c:97
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:99
+#: ../src/tip.c:100
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:100
+#: ../src/tip.c:101
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr "Operaţiunele planificate manual au ajuns la termen"
 
-#: ../src/tip.c:101
+#: ../src/tip.c:102
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+#: ../src/tip.c:139 ../src/tip.c:169 ../src/tip.c:183
 msgid "Did you know that..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:140
+#: ../src/tip.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Afişarea tranzacţiilor"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1600
+#: ../src/transaction_list.c:1601
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1795
+#: ../src/transaction_list.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10464,7 +10441,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unselect"
 msgstr "Deselecţionaţi totul"
 
-#: ../src/utils.c:192
+#: ../src/utils.c:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10475,12 +10452,12 @@ msgstr ""
 "Grisbi nu a putut lansa navigatorul web pentru a examina pagina <tt>%s</tt>. "
 "Vă rugăm modificaţi configurarea dvs spre un executabil valid."
 
-#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234 ../src/utils.c:273
+#: ../src/utils.c:199 ../src/utils.c:238 ../src/utils.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "Imposibil de a lansa navigatorul web"
 
-#: ../src/utils.c:230
+#: ../src/utils.c:234
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10490,7 +10467,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi nu a putut lansa navigatorul web pentru a examina pagina <tt>%s</tt>. "
 "Vă rugăm modificaţi configurarea dvs spre un executabil valid."
 
-#: ../src/utils.c:268
+#: ../src/utils.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10499,7 +10476,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi nu a putut lansa navigatorul web pentru a examina pagina <tt>%s</tt>. "
 "Vă rugăm modificaţi configurarea dvs spre un executabil valid."
 
-#: ../src/utils.c:559
+#: ../src/utils.c:505
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10508,7 +10485,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi nu a putut lansa navigatorul web pentru a examina pagina <tt>%s</tt>. "
 "Vă rugăm modificaţi configurarea dvs spre un executabil valid."
 
-#: ../src/utils.c:563
+#: ../src/utils.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Imposibil de a lansa navigatorul web"
@@ -10563,6 +10540,47 @@ msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
+#: ../src/utils_files.c:791
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Fişierul există deja"
+
+#: ../src/utils_files.c:796 ../src/utils_files.c:817 ../src/utils_files.c:828
+#: ../src/utils_files.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Error loading file."
+msgstr "Eroare în timpul înregistrării fişierului."
+
+#: ../src/utils_files.c:809
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s'.\n"
+"You should find the last  backups in '%s', they are saved with date and time "
+"into their name so you should find easily the last backup saved.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:821
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
+"activated... This is a bad thing.\n"
+"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
+"there ?\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:832
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
+"activated... This is a bad thing.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+
 #: ../src/utils_font.c:203
 #, fuzzy
 msgid "No font defined"
@@ -11090,10 +11108,37 @@ msgstr "notă"
 msgid "title"
 msgstr "Titluri"
 
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr "Grisbi"
+
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Enter a scheduled transaction"
+#~ msgstr "Intrarea une operaţii planificate"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "data"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter a budget line"
+#~ msgstr "Adăuga o imputaţie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the application's version"
+#~ msgstr "Trei linii pe tranzacţie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Debug mode: level 0-5"
+#~ msgstr "Debogaţi fişierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "Închide"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 #~ msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
@@ -12019,13 +12064,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Account \"%s\" already exists!"
 #~ msgstr "Fişierul \"%s\" există deja !"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Property of account \"%s\" has been modified.\n"
-#~ "Do you want to save changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Contul \"%s\" a fost modificat \n"
-#~ "Vreţi să le înregistraţi ?"
-
 #~ msgid "Apply changes to account?"
 #~ msgstr "Aplicaţi schimbările la cont ?"
 
@@ -12148,9 +12186,6 @@ msgstr ile la cont ?"  ed.\n"    .org to find what "   "   "   :-)  \""  onu (%d  לשנות את "  ון "       "   "  "    uÊқœ+  €êӛœ+  åó›œ+                          ’Ø+  P%õ¸ÿ  €ðœ+          @õ¸ÿ         õ¸ÿ  kàқœ+  6                    è     è!     è!     à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  x”+          @õ¸ÿ          ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ  `Âқœ+  %õ¸ÿ         ÀSœ+  uÊқœ+   €Sœ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          x”+          @õ¸ÿ          õ¸ÿ  kàқœ+  à!     à!     à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H^Ϝœ+           õ¸ÿ         ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ  `Âқœ+  %õ¸ÿ  %õ¸ÿ  %õ¸ÿ  8ëó›œ+  Œp˜        P%õ¸ÿ  uÊқœ+  €êӛœ+                   õ¸ÿ         ðõ¸ÿ  kàқœ+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H¦œœ+          Àõ¸ÿ         ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ         0Sœ+  uÊқœ+    ïœœ+   Iƒœœ+   €Sœ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          H¦œœ+          Àõ¸ÿ        
   õ¸ÿ  kàқœ+  8¦œœ+          Àõ¸ÿ         0õ¸ÿ  kàқœ+  (¦œœ+          Àõ¸ÿ         `õ¸ÿ  kàқœ+  ¦œœ+          Àõ¸ÿ         õ¸ÿ  kàқœ+  	       ¨ŽSœ+  uÊқœ+         ¨‰Sœ+  õ¸ÿ          Š˜ƒœœ+  eÉқœ+         ؄Sœ+  0õ¸ÿ          y˜ƒœœ+  eÉқœ+          €Sœ+  `õ¸ÿ          Z˜ƒœœ+  eÉқœ+  ØDƒœœ+    ïœœ+   Iƒœœ+   €Sœ+  ؤ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          8ëó›œ+                        
Oœœ+  P%õ¸ÿ  pۂœœ+          õ¸ÿ          àõ¸ÿ  kàқœ+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  à
Lœœ+                 P%õ¸ÿ  uÊқœ+         åó›œ+  õ¸ÿ          
Oœœ+  eÉқœ+  åó›œ+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ#œœ+  P%õ¸ÿ  à
Lœœ+            õ¸ÿ         ðõ¸ÿ  kàқœ+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvà$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H^œœ+          ¤Tœœ+          &õ¸ÿ  ¦°¶œ+  ¦°¶œ+         öQœœ+  %õ¸ÿ  P&õ¸ÿ  %õ¸ÿ  p!õ¸ÿ  ¯ïœœ+  uÊқœ+  ؤ+  Ð'õ¸ÿ  ¢°¶œ+   &õ¸ÿ          0"õ¸ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢°¶œ+          X%õ¸ÿ                  ""
 #~ msgid "Invalid filename \"%s\"!"
 #~ msgstr "Numele fişierului \"%s\"! invalid."
 
-#~ msgid "Error saving file."
-#~ msgstr "Eroare în timpul înregistrării fişierului."
-
 #~ msgid "Do you want"
 #~ msgstr "Vreţi"
 
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 6458f38..a913e90 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-29 12:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-18 20:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-11 19:06+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -17,233 +17,227 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
-#: ../src/accueil.c:195
+#: ../src/accueil.c:196
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:206
+#: ../src/accueil.c:207
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Сделать проводку _запланированной"
 
-#: ../src/accueil.c:222
+#: ../src/accueil.c:223
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:233
+#: ../src/accueil.c:234
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:244
+#: ../src/accueil.c:245
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:255
+#: ../src/accueil.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Минимальный желаемый баланс"
 
-#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:302
-msgid "Enter a scheduled transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/accueil.c:463
+#: ../src/accueil.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "Балансы счёта в валюте %s"
 
-#: ../src/accueil.c:467
+#: ../src/accueil.c:468
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Балансы счёта в валюте %s"
 
-#: ../src/accueil.c:544
+#: ../src/accueil.c:545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Балансы счёта в валюте %s"
 
-#: ../src/accueil.c:548
+#: ../src/accueil.c:549
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:624
+#: ../src/accueil.c:625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "Балансы счёта в валюте %s"
 
-#: ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:629
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:696 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Дополнительный баланс"
 
-#: ../src/accueil.c:698
+#: ../src/accueil.c:699
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Дополнительные балансы"
 
-#: ../src/accueil.c:701 ../src/bet_finance_ui.c:1644
+#: ../src/accueil.c:702 ../src/bet_finance_ui.c:1651
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1027
+#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1028
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Согласованный баланс"
 
-#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1031
+#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1032
 msgid "Current balance"
 msgstr "Текущий баланс"
 
-#: ../src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "Частичный баланс:"
 
-#: ../src/accueil.c:1022
+#: ../src/accueil.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "Частичные балансы:"
 
-#: ../src/accueil.c:1101
+#: ../src/accueil.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "Общий баланс:"
 
-#: ../src/accueil.c:1105
+#: ../src/accueil.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "Глобальные балансы:"
 
-#: ../src/accueil.c:1162
+#: ../src/accueil.c:1166
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr " в %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1333 ../src/accueil.c:1457 ../src/accueil.c:1918
+#: ../src/accueil.c:1337 ../src/accueil.c:1461 ../src/accueil.c:1927
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1343 ../src/accueil.c:1467 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1347 ../src/accueil.c:1471 ../src/accueil.c:1936
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1692
+#: ../src/accueil.c:1698
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1696
+#: ../src/accueil.c:1702
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1725
+#: ../src/accueil.c:1731
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1735
+#: ../src/accueil.c:1741
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1767
+#: ../src/accueil.c:1773
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1777
+#: ../src/accueil.c:1783
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1969
+#: ../src/accueil.c:1981
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Настройка главной страницы"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1990
+#: ../src/accueil.c:2002
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Расчёт балансов"
 
-#: ../src/accueil.c:1996
+#: ../src/accueil.c:2008
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2006
+#: ../src/accueil.c:2018
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr ""
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2097 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:733 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2055 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/tiers_onglet.c:666
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2066 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/tiers_onglet.c:670
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: ../src/accueil.c:2106
+#: ../src/accueil.c:2118
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Список счетов"
 
-#: ../src/accueil.c:2122
+#: ../src/accueil.c:2134
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Цвета"
 
-#: ../src/accueil.c:2130
+#: ../src/accueil.c:2142
 msgid "Account kind"
 msgstr "Тип счёта"
 
-#: ../src/accueil.c:2139 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2151 ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "Валюта"
 
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:121 ../src/parametres.c:389
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Шрифты и логотип"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:122
+#: ../src/affichage.c:124
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Логотип Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:127
+#: ../src/affichage.c:129
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Показывать логотип"
 
-#: ../src/affichage.c:175
+#: ../src/affichage.c:178
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Щёлкните по значку слева для смены логотипа"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
+#: ../src/affichage.c:182 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
 #: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифты"
 
-#: ../src/affichage.c:185
+#: ../src/affichage.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "Использовать свой шрифт для проводок"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:210
+#: ../src/affichage.c:214
 msgid "Colors"
 msgstr "Цвета"
 
-#: ../src/affichage.c:224
+#: ../src/affichage.c:226
 msgid "Choosing color"
 msgstr ""
 
@@ -251,263 +245,259 @@ msgstr ""
 msgid "Back to default"
 msgstr "Сбросить до исходных"
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:407
+#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:407
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Адреса и названия"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config_ui.c:468
-#: ../src/etats_config_ui.c:2776
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:470
+#: ../src/etats_config_ui.c:2775
 msgid "Titles"
 msgstr "Названия"
 
-#: ../src/affichage.c:377
+#: ../src/affichage.c:385
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Название файла счёта"
 
-#: ../src/affichage.c:389
+#: ../src/affichage.c:397
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Имя владельца счёта"
 
-#: ../src/affichage.c:401
+#: ../src/affichage.c:409
 msgid "Filename"
 msgstr "Имя файла"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "Название файла счёта:"
 
-#: ../src/affichage.c:428
+#. Addresses
+#: ../src/affichage.c:432
 msgid "Addresses"
 msgstr "Адреса"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Common address: "
 msgstr "Обычный адрес:"
 
 #. Secondary address
-#. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:450
+#: ../src/affichage.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "Второй адрес:"
 
-#: ../src/affichage.c:564
+#: ../src/affichage.c:563
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Выберите новый логотип"
 
-#: ../src/affichage.c:704
+#: ../src/affichage.c:708
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Панель инструментов"
 
-#: ../src/affichage.c:707
+#: ../src/affichage.c:711
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Показывать кнопки на панели инструментов в виде"
 
-#: ../src/affichage.c:709
+#: ../src/affichage.c:713
 msgid "Text"
 msgstr "Текста"
 
-#: ../src/affichage.c:718
+#: ../src/affichage.c:723
 msgid "Icons"
 msgstr "Значков"
 
-#: ../src/affichage.c:727
-msgid "Both"
-msgstr "Значков и текста"
-
-#: ../src/affichage.c:741
+#: ../src/affichage.c:748
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Показывать панель заголовка"
 
-#: ../src/affichage.c:746
+#: ../src/affichage.c:754
 msgid "Navigation pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:749
+#: ../src/affichage.c:757
 msgid "Add mouse scrolling support on the navigation pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:127
+#: ../src/affichage_liste.c:128
 #, fuzzy
 msgid "In one line visible, show the line: "
 msgstr "Когда видна одна строка, показывать строку:"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:128
+#: ../src/affichage_liste.c:129
 #, fuzzy
 msgid "In two lines visibles, show the lines: "
 msgstr "Когда видны две строки, показывать строки:"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:129
+#: ../src/affichage_liste.c:130
 #, fuzzy
 msgid "In three lines visibles, show the lines: "
 msgstr "Когда видны три строки, показывать строки:"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:141
+#: ../src/affichage_liste.c:142
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:142
+#: ../src/affichage_liste.c:143
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:145
+#: ../src/affichage_liste.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "Сортировать по дате и номеру проводки"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:146
+#: ../src/affichage_liste.c:147
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:147
+#: ../src/affichage_liste.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "Сортировать по дате и номеру проводки"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:148
+#: ../src/affichage_liste.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Sort by date and then by transaction number"
 msgstr "Сортировать по дате и объёму проводки"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:152
+#: ../src/affichage_liste.c:156
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Поведение списка проводок"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:156
+#: ../src/affichage_liste.c:160
 msgid "Display modes"
 msgstr "Режимы отображения"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:216
+#: ../src/affichage_liste.c:220
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Выбирайте проводки простым щелчком"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:223
+#: ../src/affichage_liste.c:227
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr "Подсвечивать проводку, дающую баланс текущего дня"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:230
+#: ../src/affichage_liste.c:234
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:250
+#: ../src/affichage_liste.c:254
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:270
+#: ../src/affichage_liste.c:274
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Разделение счетов"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:274
+#: ../src/affichage_liste.c:278
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Помнить параметры каждой учётной записи отдельно"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:517
+#: ../src/affichage_liste.c:524
 msgid "Form behavior"
 msgstr "Поведение формуляра"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:528
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "По нажатию клавиши ввода в формуляре проводки"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:529
 msgid "selects next field"
 msgstr "выбирать следующее поле"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:524
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "завершать проводку"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:535
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Автоматический финансовый год установлен"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:536
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "согласно дате проводки"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:531
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:537
+#: ../src/affichage_liste.c:543
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Автоматический разделитель сумм"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:546
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr "По волшебству добавлять не указанный разделитель между полями сумм"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:565
+#: ../src/affichage_liste.c:574
 msgid "Form completion"
 msgstr "Заполнение формуляра"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:569
+#: ../src/affichage_liste.c:578
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Автоматическое заполнение проводки из получателя"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:579
+#: ../src/affichage_liste.c:588
 msgid "Erase the credit and debit fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:591
+#: ../src/affichage_liste.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Автоматически загружать последний файл при запуске"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:603
+#: ../src/affichage_liste.c:612
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr "Ограничивать заполнение получателями, связанными со счётом"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:611
+#: ../src/affichage_liste.c:620
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Смешивать категории кредита и дебита"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:617
+#: ../src/affichage_liste.c:626
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr "Чувствительное к регистру заполнение"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:623
+#: ../src/affichage_liste.c:632
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr "Не разрешать создание новых получателей"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:629
+#: ../src/affichage_liste.c:638
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr "Не разрешать создание новых категорий и бюджетов"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:638
+#: ../src/affichage_liste.c:647
 #, fuzzy
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 "Максимальное число элементов в раскрывающихся списках (ноль — бесконечное):"
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:804 ../src/parametres.c:453
+#: ../src/affichage_liste.c:813 ../src/parametres.c:453
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "Ячейки списка транзакций"
 
 #. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:807
+#: ../src/affichage_liste.c:816
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list preview"
 msgstr "Линии списка транзакций"
 
 #. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:840
+#: ../src/affichage_liste.c:849
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "Ячейки списка транзакций"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:206
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:207
 msgid "Month"
 msgstr "Месяц"
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:207
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:208
 msgid "Year"
 msgstr "Год"
 
@@ -584,101 +574,101 @@ msgid "Use the budget module"
 msgstr "Использовать логотип"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:414
+#: ../src/bet_config.c:415
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Оценка длительности"
 
-#: ../src/bet_config.c:577
+#: ../src/bet_config.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "_Склонировать транзакцию"
 
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:587 ../src/bet_config.c:606 ../src/bet_config.c:624
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Сбросить до исходных"
 
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
-#: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
-#: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
-#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
+#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
+#: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
+#: ../src/etats_config_ui.c:419 ../src/etats_config_ui.c:1744
+#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/navigation.c:1987
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "Категории"
 
-#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
-#: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1968 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
+#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
+#: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
+#: ../src/etats_config_ui.c:424 ../src/etats_config_ui.c:1796
+#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:210
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
+#: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Бюджетные линии"
 
-#: ../src/bet_config.c:596
+#: ../src/bet_config.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Показать запланированные транзакции"
 
-#: ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:619
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:633
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:212
+#: ../src/bet_config.c:713 ../src/bet_hist.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Выбранный финансовый год используется в этом файле"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
-#: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
-#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/bet_config.c:929 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
+#: ../src/categories_onglet.c:161 ../src/etats_affiche.c:2437
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:813
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
 msgstr "Категория"
 
-#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
-#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
-#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/bet_config.c:942 ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:2021
+#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
+#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1351
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Бюджетная линия"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1278
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Банковский счёт:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1561
+#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:288
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1566
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Табулятор:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:768
+#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:768
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "лет"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "способ платежа:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1105
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1547
+#: ../src/bet_config.c:1329 ../src/bet_finance_ui.c:1105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Ежегодный бюджет:"
@@ -686,57 +676,57 @@ msgstr "Ежегодный бюджет:"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#: ../src/bet_config.c:1339 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1556 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1561 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1347
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "Три месяца:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1370 ../src/bet_finance_ui.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Тип:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:413
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:416
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1389
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:1678
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "год %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1673
+#: ../src/bet_config.c:1446 ../src/bet_finance_ui.c:1680
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "лет"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:696
+#: ../src/bet_config.c:1496 ../src/bet_finance_ui.c:696
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:200
+#: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Кредитная карта"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1537
+#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Банковский счёт:"
@@ -825,43 +815,43 @@ msgstr "Общие доходы"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 msgid "years"
 msgstr "лет"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1800
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1810
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1815
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1825
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1951
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1961
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1832
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1842
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1963
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1850
-#: ../src/bet_hist.c:1935 ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2886
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1536 ../src/bet_tab.c:2902
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Принтер"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1863
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1889 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1546
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Принтер"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1525
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1644
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1528
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1651
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
@@ -871,12 +861,12 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Банковский счёт:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
-#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
-#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:763 ../src/bet_tab.c:663
+#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:783
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
+#: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
@@ -906,192 +896,186 @@ msgstr ""
 msgid "Insurance"
 msgstr "Страховка : Автомобиль"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1782 ../src/bet_finance_ui.c:1785
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1792 ../src/bet_finance_ui.c:1795
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "все даты"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1796 ../src/bet_finance_ui.c:1828
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1806 ../src/bet_finance_ui.c:1838
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Связывание при импорте"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1811
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1821
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Приход"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1847 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2883
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2899
+#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:390
 msgid "Print"
 msgstr "Печать"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1860 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2896
-#: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2912
+#: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
 msgid "Export"
 msgstr "Экспортировать"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1906
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Приход"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1913 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3020
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:439
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3036
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:440
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Невозможно сохранить файл"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1989 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1999 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 msgid "months"
 msgstr "месяцев"
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1770
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:749
+#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
+#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:750
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Не все поля заполнены"
 
-#. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:260
-#, fuzzy
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr "Создать новую бюджетную линию"
-
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:848
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Once"
 msgstr "Один раз"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Weekly"
 msgstr "Еженедельно"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Monthly"
 msgstr "Ежемесячно"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Дважды в месяц"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Ежеквартально"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ежегодно"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870
-#: ../src/etats_config_ui.c:173 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
+#: ../src/etats_config_ui.c:174 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "На заказ"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514
+#: ../src/bet_future.c:321 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518
 msgid "Frequency"
 msgstr "Частота"
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:724
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
 msgid "Final date"
 msgstr "Дата конца"
 
-#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:728
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:359 ../src/bet_future.c:365
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:520 ../src/gsb_form_widget.c:215
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Выберите финансовый год"
 
-#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:269
+#: ../src/bet_future.c:567 ../src/gsb_form_widget.c:270
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Выберите способ платежа"
 
-#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
-#: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:514
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import.c:3333
+#: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:414
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:195
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
+#: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 msgid "Payee"
 msgstr "Получатель"
 
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:763
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/bet_tab.c:697 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:421
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:175
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:804
 msgid "Debit"
 msgstr "Расход"
 
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:763
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:425
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:804
 msgid "Credit"
 msgstr "Приход"
 
-#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1335 ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_future.c:1994 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:441
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr ""
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1348 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:184 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/bet_future.c:816 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:453
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "Заметки"
 
@@ -1099,150 +1083,150 @@ msgstr "Заметки"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
-#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
-#: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1060
+#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1666
+#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
+#: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2762
-#: ../src/import.c:2780 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
+#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "Передача"
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Необходимо выбрать хотя бы два счёта"
 
-#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1861 ../src/bet_future.c:2407
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2419
+#: ../src/bet_future.c:1869 ../src/bet_future.c:2415
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1908
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Выделить банковские счета"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1924
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Счет %s"
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1944
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1950
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "Активировать:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1957
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Ежемесячные исходящие платежи по получателю"
 
-#: ../src/bet_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1968
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Очистить формуляр для создания новой проводки"
 
-#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:694
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
+#: ../src/bet_future.c:2083 ../src/gsb_account_property.c:694
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "Наличный счёт"
 
-#: ../src/bet_future.c:2113
+#: ../src/bet_future.c:2109
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Частичный баланс"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:758 ../src/import.c:474
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:795
+#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
+#: ../src/bet_future.c:2353 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:304 ../src/bet_graph.c:421
+#: ../src/bet_graph.c:305 ../src/bet_graph.c:424
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:361 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1068
 msgid "Options"
 msgstr "Параметры"
 
-#: ../src/bet_graph.c:434
+#: ../src/bet_graph.c:437
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:455 ../src/etats_affiche.c:2299
+#: ../src/bet_graph.c:458 ../src/etats_affiche.c:2299
 msgid "Incomes"
 msgstr "Входящие"
 
-#: ../src/bet_graph.c:814
+#: ../src/bet_graph.c:818
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:814
+#: ../src/bet_graph.c:818
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:985
+#: ../src/bet_graph.c:990
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "Столбцы"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1012
+#: ../src/bet_graph.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Line"
 msgstr "Лицензия"
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1472 ../src/bet_graph.c:1506
+#: ../src/bet_graph.c:1480 ../src/bet_graph.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Hide grid"
 msgstr "Архивы"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1474 ../src/bet_graph.c:1508 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1482 ../src/bet_graph.c:1516 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Показать _выверенные"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1155 ../src/utils_buttons.c:283
 #: ../src/utils_buttons.c:285
 msgid "Select"
 msgstr "Выбрать"
 
-#: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
-#: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:515
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3340
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
+#: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
+#: ../src/etats_config_ui.c:2045 ../src/export_csv.c:807
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Amount"
 msgstr "Сумма"
 
-#: ../src/bet_hist.c:607
+#: ../src/bet_hist.c:615
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:625
+#: ../src/bet_hist.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "За текущий год"
 
-#: ../src/bet_hist.c:644
+#: ../src/bet_hist.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Тип счёта"
@@ -1252,220 +1236,220 @@ msgstr "Тип счёта"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1063
+#: ../src/bet_hist.c:1071
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1478
+#: ../src/bet_hist.c:1486
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Инвертировать число импортированных проводок"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1501
+#: ../src/bet_hist.c:1509
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1796
+#: ../src/bet_hist.c:1813
 #, c-format
 msgid "Amounts by %s on 12 months rolling for the account: «%s»"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1801
+#: ../src/bet_hist.c:1818
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr "Валюта для этого счёта:"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1957
+#: ../src/bet_hist.c:1978
 #, fuzzy
 msgid "Data graph"
 msgstr "Группировка данных"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1961
+#: ../src/bet_hist.c:1982
 msgid "display the data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:2016
+#: ../src/bet_hist.c:2037
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "Дата начала"
 
-#: ../src/bet_tab.c:423
+#: ../src/bet_tab.c:426
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:440
+#: ../src/bet_tab.c:443
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:540
+#: ../src/bet_tab.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Начало:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:556 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
+#: ../src/bet_tab.c:562 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматически"
 
-#: ../src/bet_tab.c:559
+#: ../src/bet_tab.c:565
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. on ajoute maintenant la frame
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:275 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:680 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:683
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515 ../src/gsb_transactions_list.c:176
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3307 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:733 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Баланс"
 
-#: ../src/bet_tab.c:823 ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:1028
-#: ../src/bet_tab.c:2498 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:829 ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:1034
+#: ../src/bet_tab.c:2511 ../src/bet_tab.c:2516
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Передача: счёт удалён"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1372
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1379
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Дополнительный баланс"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1390
+#: ../src/bet_tab.c:1396
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1406 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1500
+#: ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1426 ../src/bet_tab.c:1447
+#: ../src/bet_tab.c:1506
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1431
+#: ../src/bet_tab.c:1437
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1452
+#: ../src/bet_tab.c:1458
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Удаление одной или более попавшихся запланированных проводок"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1467
+#: ../src/bet_tab.c:1473
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1490
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1516
+#: ../src/bet_tab.c:1522
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1859
+#: ../src/bet_tab.c:1865
 #, fuzzy
 msgid " (still available)"
 msgstr "Описание недоступно"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
+#: ../src/bet_tab.c:1874 ../src/bet_tab.c:1896
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1881
+#: ../src/bet_tab.c:1887
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2421 ../src/bet_tab.c:2471 ../src/bet_tab.c:2531
+#: ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2484 ../src/bet_tab.c:2544
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Сбросить до исходных"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2479 ../src/bet_tab.c:2537
+#: ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2492 ../src/bet_tab.c:2550
 #: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
 #: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2487 ../src/bet_tab.c:2543
+#: ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2500 ../src/bet_tab.c:2556
 #: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
 #: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2899 ../src/bet_tab.c:2996
+#: ../src/bet_tab.c:2915 ../src/bet_tab.c:3012
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Имя файла со счетами"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2970
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Баланс"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3003
+#: ../src/bet_tab.c:3019
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
+#: ../src/categories_onglet.c:171 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1069 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/imputation_budgetaire.c:176
+#: ../src/navigation.c:1091 ../src/tiers_onglet.c:223
 msgid "Account"
 msgstr "Счёт"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:390
+#: ../src/categories_onglet.c:391
 msgid "Export categories"
 msgstr "Экспортировать категории"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:397
+#: ../src/categories_onglet.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "Категории"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:432
 msgid "Import categories"
 msgstr "Импортировать категории"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:442 ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/categories_onglet.c:443 ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Файлы категорий Grisbi (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1226
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:238 ../src/import.c:859
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:289 ../src/import.c:859
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:486
 msgid "All files"
 msgstr "Все файлы"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:469
+#: ../src/categories_onglet.c:470
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "Объединить импортированные категории с существующими?"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:471
+#: ../src/categories_onglet.c:472
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:472
+#: ../src/categories_onglet.c:473
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1473,11 +1457,11 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:479 ../src/imputation_budgetaire.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:480 ../src/imputation_budgetaire.c:517
 msgid "Replace existing"
 msgstr "Заменить существующие"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:527
+#: ../src/categories_onglet.c:533
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
@@ -1485,11 +1469,11 @@ msgstr ""
 "Создать\n"
 "категорию"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532
+#: ../src/categories_onglet.c:538
 msgid "Create a new category"
 msgstr "Создать новую категорию"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:538
+#: ../src/categories_onglet.c:544
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
@@ -1497,137 +1481,137 @@ msgstr ""
 "Создать\n"
 "подкатегорию"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:545
+#: ../src/categories_onglet.c:551
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Создать новую подкатегорию"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
 #: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr "Импортировать"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556
+#: ../src/categories_onglet.c:562
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Импортировать файл с категориями Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:566
+#: ../src/categories_onglet.c:572
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "Экспортировать файл с категориями Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:276 ../src/gsb_transactions_list.c:353
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:362
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
+#: ../src/categories_onglet.c:581 ../src/navigation.c:2243
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Удалить выбранную категорию"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:286
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:371 ../src/imputation_budgetaire.c:623
+#: ../src/tiers_onglet.c:339
 msgid "Edit"
 msgstr "_Правка"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1078
-#: ../src/navigation.c:2235
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/categories_onglet.c:1084
+#: ../src/navigation.c:2258
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Изменить выбранную категорию"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:317
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
-#: ../src/tiers_onglet.c:345
+#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:398 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "View"
 msgstr "Вид"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:594 ../src/tiers_onglet.c:349
+#: ../src/categories_onglet.c:600 ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Сменить вид категорий"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:642
+#: ../src/categories_onglet.c:648
 msgid "Category view"
 msgstr "Видны категории"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:648
+#: ../src/categories_onglet.c:654
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "Видны подкатегории"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:543
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
 msgid "Complete view"
 msgstr "Полный вид"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:700 ../src/categories_onglet.c:704
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:737 ../src/imputation_budgetaire.c:742
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/categories_onglet.c:710 ../src/categories_onglet.c:715
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:741 ../src/imputation_budgetaire.c:746
+#: ../src/tiers_onglet.c:645
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Свойства %s"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:702
+#: ../src/categories_onglet.c:713
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Подкатегории не определены"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:706 ../src/qif.c:932 ../src/qif.c:939
+#: ../src/categories_onglet.c:718 ../src/qif.c:932 ../src/qif.c:939
 msgid "No category defined"
 msgstr "Категории не определены"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:798
+#: ../src/categories_onglet.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:805
+#: ../src/categories_onglet.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:810
+#: ../src/categories_onglet.c:813
 msgid "Category already exists"
 msgstr "Категория с таким именем уже есть"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:917 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:920 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1080
+#: ../src/categories_onglet.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "Изменить выбранную категорию"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1102
+#: ../src/categories_onglet.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "Показывать подкатегории"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1105
+#: ../src/categories_onglet.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Три линии на транзакцию"
 
-#: ../src/dialog.c:55
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr "Обеспечение безопасности невозможно"
 
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:60
+#: ../src/dialog.c:61
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr "Шифрование невозможно отменить"
 
-#: ../src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:62
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1637,22 +1621,22 @@ msgid ""
 "cannot help you."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:67
+#: ../src/dialog.c:68
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Файл со счетами доступен на чтение кому угодно"
 
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:69
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
 "should change its permissions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:72
+#: ../src/dialog.c:73
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "Файл «%s» уже открыт"
 
-#: ../src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:74
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1660,59 +1644,59 @@ msgid ""
 "files\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:79
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "Баланс на счёте ниже минимального желаемого"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:80
 #, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:82
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Бюджетная линия не указана"
 
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:87
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid "Recover split?"
 msgstr "Восстановить разделение?"
 
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "Несогласованности не обнаружены"
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:94
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:96
+#: ../src/dialog.c:97
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:98
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.\n"
 "Are you really sure you know what you are doing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:102
+#: ../src/dialog.c:103
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Выверить даты начала и окончания"
 
-#: ../src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:104
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1720,11 +1704,11 @@ msgid ""
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:109
+#: ../src/dialog.c:110
 msgid "You are using a development version of Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version %s you run is a DEVELOPMENT "
@@ -1732,93 +1716,102 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:533 ../src/gsb_scheduler_list.c:2026
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Больше не показывать это сообщение"
 
-#: ../src/dialog.c:666
+#: ../src/dialog.c:667
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:668
+#: ../src/dialog.c:669
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:679
+#: ../src/dialog.c:680
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:681
+#: ../src/dialog.c:682
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:100
-msgid "File is corrupted."
+#: ../src/erreur.c:110
+msgid "Request for forced shutdown of  Grisbi\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:107
-msgid "Error occured saving file."
+#: ../src/erreur.c:111
+#, c-format
+msgid "The file '%s' has been modified. Do you want to save it?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:129 ../src/erreur.c:171
 msgid "Save file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:133
+#: ../src/erreur.c:146
+msgid "File is corrupted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/erreur.c:153
+msgid "Error occured saving file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/erreur.c:179
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:142
+#: ../src/erreur.c:190
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:148
+#: ../src/erreur.c:197
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:155
+#: ../src/erreur.c:204
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "Баланс"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:210
+#: ../src/erreur.c:276
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:211
+#: ../src/erreur.c:277
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:280 ../src/erreur.c:580
+#: ../src/erreur.c:360 ../src/erreur.c:666
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:284
+#: ../src/erreur.c:364
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:329
+#: ../src/erreur.c:409
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:465
+#: ../src/erreur.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1826,14 +1819,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:490
+#: ../src/erreur.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:542
+#: ../src/erreur.c:628
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
@@ -1880,7 +1873,7 @@ msgstr "%s (%d проводка)"
 #: ../src/etats_affiche.c:231 ../src/etats_affiche.c:351
 #: ../src/etats_affiche.c:464 ../src/etats_affiche.c:580
 #: ../src/etats_affiche.c:689 ../src/etats_affiche.c:797
-#: ../src/transaction_list.c:333
+#: ../src/transaction_list.c:334
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%s (%d проводок)"
@@ -2043,14 +2036,14 @@ msgstr "Активировать финансовый год в формуляр
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "Устанавливать финансовый год:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1226
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3818
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3836
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Передать %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3839
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Передать от %s"
@@ -2100,10 +2093,10 @@ msgstr "Итого (%d проводок):"
 msgid "General total: "
 msgstr "Итого в целом:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
-#: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3796
+#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3814
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -2126,22 +2119,22 @@ msgstr "Без получателя"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Исходящие"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
-#: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1311
+#: ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form.c:2189 ../src/gsb_form_widget.c:429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:793
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
+#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:792
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:433 ../src/gsb_transactions_list.c:181
 msgid "Financial year"
 msgstr "Финансовый год"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:437
-#: ../src/etats_config_ui.c:2088 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:439
+#: ../src/etats_config_ui.c:2087 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
 #: ../src/parametres.c:571
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Способы платежа"
@@ -2150,13 +2143,13 @@ msgstr "Способы платежа"
 msgid "Cheque"
 msgstr "Чек"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1395
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
+#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:828 ../src/gsb_form.c:1403
+#: ../src/gsb_form_widget.c:473 ../src/gsb_transactions_list.c:184
 msgid "Voucher"
 msgstr "Поручитель"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
+#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:834 ../src/gsb_form.c:1398
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
 
@@ -2164,7 +2157,7 @@ msgstr ""
 msgid "Statement"
 msgstr "Выписка"
 
-#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:218
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:219
 #: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
 msgid "payee"
 msgstr "получатель"
@@ -2174,7 +2167,7 @@ msgstr "получатель"
 msgid "payee information"
 msgstr "Информация"
 
-#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:220
 #: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
 msgid "category"
 msgstr "категория"
@@ -2184,7 +2177,7 @@ msgstr "категория"
 msgid "sub-category"
 msgstr "Подкатегория"
 
-#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:221
 #: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
 msgid "budgetary line"
 msgstr "бюджетная линия"
@@ -2194,16 +2187,16 @@ msgstr "бюджетная линия"
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Суббюджетная линия"
 
-#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:221
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:222
 msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:226
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
 msgid "bank reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:224
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:225
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
 msgid "voucher"
 msgstr ""
@@ -2212,7 +2205,7 @@ msgstr ""
 msgid "cheque number"
 msgstr "номер чека"
 
-#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:227
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr ""
@@ -2368,7 +2361,7 @@ msgstr "  "
 msgid "to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:181
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:182
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "Дата"
@@ -2391,280 +2384,280 @@ msgid ""
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:172
+#: ../src/etats_config_ui.c:173
 msgid "All"
 msgstr "Все"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:174
+#: ../src/etats_config_ui.c:175
 msgid "Total to now"
 msgstr "Итог к настоящему моменту"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:175
+#: ../src/etats_config_ui.c:176
 msgid "Current month"
 msgstr "За текущий месяц"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:176
+#: ../src/etats_config_ui.c:177
 msgid "Current year"
 msgstr "За текущий год"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:177
+#: ../src/etats_config_ui.c:178
 msgid "Current month to now"
 msgstr "За текущий месяц к настоящему моменту"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:178
+#: ../src/etats_config_ui.c:179
 msgid "Current year to now"
 msgstr "За текущий год к настоящему моменту"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:179
+#: ../src/etats_config_ui.c:180
 msgid "Previous month"
 msgstr "За предыдущий месяц"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:180
+#: ../src/etats_config_ui.c:181
 msgid "Previous year"
 msgstr "За предыдущий год"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:181
+#: ../src/etats_config_ui.c:182
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "За последние 30 дней"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:182
+#: ../src/etats_config_ui.c:183
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "За последние 3 месяца"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:183
+#: ../src/etats_config_ui.c:184
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "За последние 6 месяцев"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:184
+#: ../src/etats_config_ui.c:185
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "За последние 12 месяцев"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:191
+#: ../src/etats_config_ui.c:192
 msgid "Monday"
 msgstr "Понедельник"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:192
+#: ../src/etats_config_ui.c:193
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Вторник"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:193
+#: ../src/etats_config_ui.c:194
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Среда"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:194
+#: ../src/etats_config_ui.c:195
 msgid "Thursday"
 msgstr "Четверг"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:195
+#: ../src/etats_config_ui.c:196
 msgid "Friday"
 msgstr "Пятница"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:196
+#: ../src/etats_config_ui.c:197
 msgid "Saturday"
 msgstr "Суббота"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:197
+#: ../src/etats_config_ui.c:198
 msgid "Sunday"
 msgstr "Воскресенье"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:204
+#: ../src/etats_config_ui.c:205
 msgid "Day"
 msgstr "День"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:205
+#: ../src/etats_config_ui.c:206
 msgid "Week"
 msgstr "Неделя"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:215 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
+#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
 msgid "date"
 msgstr "дата"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
+#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "все даты"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
+#: ../src/etats_config_ui.c:218 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
 msgid "transaction number"
 msgstr "номер проводки"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:222 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
+#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
 msgid "method of payment"
 msgstr "способ платежа"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
+#: ../src/etats_config_ui.c:224 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "номер чека/передачи"
 
 #. append group page
-#: ../src/etats_config_ui.c:393
+#: ../src/etats_config_ui.c:395
 msgid "Data selection"
 msgstr "Выбор даты"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:397
+#: ../src/etats_config_ui.c:399
 msgid "Dates"
 msgstr "Даты"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:402 ../src/etats_config_ui.c:922
+#: ../src/etats_config_ui.c:404 ../src/etats_config_ui.c:924
 msgid "Transfers"
 msgstr "Передачи"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1948 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
+#: ../src/etats_config_ui.c:409 ../src/fenetre_principale.c:158
+#: ../src/navigation.c:1971 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Счета"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:427
+#: ../src/etats_config_ui.c:429
 msgid "Texts"
 msgstr "Текст"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:432
+#: ../src/etats_config_ui.c:434
 msgid "Amounts"
 msgstr "Суммы"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:442 ../src/etats_config_ui.c:2240
+#: ../src/etats_config_ui.c:444 ../src/etats_config_ui.c:2239
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Разное"
 
 #. remplissage de l'onglet d'organisation
-#: ../src/etats_config_ui.c:446
+#: ../src/etats_config_ui.c:448
 msgid "Data organization"
 msgstr "Организация данных"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:450 ../src/etats_config_ui.c:2327
+#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/etats_config_ui.c:2326
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Группировка данных"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:455 ../src/etats_config_ui.c:2689
+#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/etats_config_ui.c:2688
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:18
 msgid "Data separation"
 msgstr "Разделение данных"
 
 #. remplissage de l'onglet d'affichage
-#: ../src/etats_config_ui.c:459
+#: ../src/etats_config_ui.c:461
 msgid "Data display"
 msgstr "Отображение данных"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:463 ../src/etats_config_ui.c:2748
+#: ../src/etats_config_ui.c:465 ../src/etats_config_ui.c:2747
 msgid "Generalities"
 msgstr "Обобщения"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:473 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/etats_config_ui.c:475 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/fenetre_principale.c:162 ../src/parametres.c:435
 msgid "Transactions"
 msgstr "Проводки"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:560
+#: ../src/etats_config_ui.c:480 ../src/gsb_currency.c:561
 #: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:535
 msgid "Currencies"
 msgstr "Валюты"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:722
+#: ../src/etats_config_ui.c:724
 msgid "Date selection"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1027
+#: ../src/etats_config_ui.c:1029
 msgid "Account selection"
 msgstr "Выбор счёта"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1956
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
+#: ../src/etats_config_ui.c:1207 ../src/navigation.c:1979
+#: ../src/tiers_onglet.c:213 ../src/tiers_onglet.c:575
 msgid "Payees"
 msgstr "Получатели платежей"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
-#: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/etats_config_ui.c:1978 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2273
+#: ../src/tiers_onglet.c:1223 ../src/tiers_onglet.c:1434
 #: ../src/utils_buttons.c:252
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Снять выделение"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:94
-#: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/etats_config_ui.c:1980 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
+#: ../src/tiers_onglet.c:1432 ../src/tiers_onglet.c:1452
 #: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
 msgid "Select all"
 msgstr "Выделить все"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2003
+#: ../src/etats_config_ui.c:2002
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Содержимое проводки"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2878
+#: ../src/etats_config_ui.c:2877
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Отображение проводок"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2952 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/etats_config_ui.c:2951 ../src/parametres.c:1178
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Валюты для итоговых сумм"
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unable to create file \"%s\" :\n"
 "%s"
 msgstr "Не удалось прочитать файл: %s\n"
 
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:291
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:297
+#: ../src/etats_html.c:292
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
+#: ../src/etats_onglet.c:120 ../src/fenetre_principale.c:215
+#: ../src/navigation.c:1279 ../src/navigation.c:1995
 msgid "Reports"
 msgstr "Отчёты"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
+#: ../src/etats_onglet.c:152 ../src/navigation.c:2363
 msgid "New report"
 msgstr "Новый отчёт"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
+#: ../src/etats_onglet.c:157
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Создать новый отчёт"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:166
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Импортировать файл отчёта Grisbi (.egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:175
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
+#: ../src/etats_onglet.c:185
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Напечатать выбранный отчёт"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
+#: ../src/etats_onglet.c:195
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Удалить выбранный отчёт"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
+#: ../src/etats_onglet.c:200 ../src/fenetre_principale.c:180
 msgid "Properties"
 msgstr "Свойства"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
+#: ../src/etats_onglet.c:204
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Изменить выбранный отчёт"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
+#: ../src/etats_onglet.c:209
 msgid "Clone"
 msgstr "Склонировать"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
+#: ../src/etats_onglet.c:213
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Склонировать выбранный отчёт"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
+#: ../src/etats_onglet.c:269
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Выбрать шаблон для нового отчёта"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
+#: ../src/etats_onglet.c:270
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -2672,53 +2665,53 @@ msgstr ""
 "При создании нового отчёта можно воспользоваться одним из готовых шаблонов и "
 "настроить параметры позднее."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:268
+#: ../src/etats_onglet.c:272
 msgid "Report type"
 msgstr "Тип отчёта"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:294 ../src/etats_onglet.c:335
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:339
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Доход и расход за последний месяц"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:295 ../src/etats_onglet.c:395
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:399
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Доход и расход за текущий месяц"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:460
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:464
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Ежегодный бюджет"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:526
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:530
 msgid "Blank report"
 msgstr "Чистый отчёт"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:600
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:604
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Депозит чеков"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:676
+#: ../src/etats_onglet.c:303 ../src/etats_onglet.c:680
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Ежемесячные исходящие платежи по получателю"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:765
+#: ../src/etats_onglet.c:304 ../src/etats_onglet.c:769
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:850
+#: ../src/etats_onglet.c:854
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Неизвестный тип отчёта, создание отменено"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:887
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2729,7 +2722,7 @@ msgstr ""
 "счёт. По умолчанию отчёт создаётся по всем счетам."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:893
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2740,7 +2733,7 @@ msgstr ""
 "счёт. По умолчанию отчёт создаётся по всем счетам."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:899
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -2749,14 +2742,14 @@ msgstr ""
 "умолчанию отчёт создаётся по всем счетам."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:905
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 "Это совершенно пустой отчёт. Все его параметры вы настроите далее "
 "самостоятельно."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:911
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -2765,7 +2758,7 @@ msgstr ""
 "умолчанию отчёт создаётся по всем счетам."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:913
+#: ../src/etats_onglet.c:917
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -2775,7 +2768,7 @@ msgstr ""
 "по всем счетам."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:919
+#: ../src/etats_onglet.c:923
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -2785,54 +2778,54 @@ msgstr ""
 "год. Вам нужно лишь указать желаемые критерии вроде дат и получателей. По "
 "умолчанию все транзакции кликабельны."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:924
+#: ../src/etats_onglet.c:928
 msgid "No description available"
 msgstr "Описание недоступно"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:951
+#: ../src/etats_onglet.c:955
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Удалить отчёт \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
+#: ../src/etats_onglet.c:957
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
 msgid "Export report"
 msgstr "Экспортировать отчёт"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1138
+#: ../src/etats_onglet.c:1142
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "Формат файла:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Файл отчёта Grisbi (файл egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
+#: ../src/etats_onglet.c:1148
 msgid "HTML file"
 msgstr "Файл HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 msgid "CSV file"
 msgstr "Файл CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1162
+#: ../src/etats_onglet.c:1166
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Экспортируется отчёт..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1186 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
-#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
+#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:506
+#: ../src/gsb_file.c:650 ../src/gsb_file.c:788 ../src/gsb_file.c:865
 msgid "Done"
 msgstr "Готово"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1209
+#: ../src/etats_onglet.c:1213
 msgid "Import a report"
 msgstr "Импортировать отчёт"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1220
+#: ../src/etats_onglet.c:1224
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Файлы отчётов Grisbi (*.egsb)"
 
@@ -2906,11 +2899,11 @@ msgstr "от %s %d"
 msgid "to %s %d"
 msgstr "до %s %d"
 
-#: ../src/export.c:89
+#: ../src/export.c:90
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:90
+#: ../src/export.c:91
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -2919,126 +2912,126 @@ msgid ""
 "into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:176
+#: ../src/export.c:179
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
+#: ../src/export.c:216 ../src/export_csv.c:777
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1509
 msgid "Account name"
 msgstr "Название счёта"
 
-#: ../src/export.c:242
+#: ../src/export.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Select options to export"
 msgstr "Выберите экспортируемый архив"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:465
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "QIF format"
 msgstr "Формат QIF"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
 msgid "CSV format"
 msgstr "Формат CSV"
 
-#: ../src/export.c:249
+#: ../src/export.c:252
 msgid "Treat all files as the first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:326
+#: ../src/export.c:329
 msgid "Export settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:330
+#: ../src/export.c:333
 msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:363
+#: ../src/export.c:366
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Экспортируемые счёта"
 
-#: ../src/export.c:368
+#: ../src/export.c:371
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:460 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Export format: "
 msgstr "Формат экспорта:"
 
-#: ../src/export_csv.c:294
+#: ../src/export_csv.c:293
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Исходный баланс"
 
-#: ../src/export_csv.c:616
+#: ../src/export_csv.c:615
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
+#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1923
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Удалённая учётная запись"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:790
+#: ../src/export_csv.c:789
 msgid "Cheques"
 msgstr "Чеки"
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/export_csv.c:795 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 #: ../src/import_csv.c:94
 msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Подкатегории"
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Суббюджетные линии"
 
-#: ../src/export_csv.c:832
+#: ../src/export_csv.c:831
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Номер выверки счетов"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/fenetre_principale.c:150 ../src/parametres.c:371
 msgid "Main page"
 msgstr "Резюме"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:258
+#: ../src/fenetre_principale.c:167
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:262
+#: ../src/fenetre_principale.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Дата начала"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267
+#: ../src/fenetre_principale.c:176
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1113
+#: ../src/fenetre_principale.c:190 ../src/navigation.c:1975
+#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1133
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Расписание"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Документация по Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:94
+#: ../src/file_obfuscate.c:95
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3056,82 +3049,82 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#: ../src/file_obfuscate.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:356
+#: ../src/file_obfuscate.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Новый файл счёта"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#: ../src/file_obfuscate.c:365 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 msgid "Done."
 msgstr "Готово"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
+#: ../src/file_obfuscate.c:390
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#: ../src/file_obfuscate.c:396
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Скрыть названия счетов"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#: ../src/file_obfuscate.c:402
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Скрыть подробности о счетах"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/file_obfuscate.c:408
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "Скрыть суммы"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
+#: ../src/file_obfuscate.c:414
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Скрыть имена получателей"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#: ../src/file_obfuscate.c:420
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Скрыть названия категорий"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#: ../src/file_obfuscate.c:426
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#: ../src/file_obfuscate.c:432
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Скрыть заметки"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/file_obfuscate.c:438
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Скрыть подробности о банке"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/file_obfuscate.c:444
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Скрыть названия отчётов"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:448
+#: ../src/file_obfuscate.c:450
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:506
+#: ../src/file_obfuscate.c:512
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3198,39 +3191,204 @@ msgstr "Файл «%s» успешно сохранён"
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Не удалось сохранить файл «%s»."
 
+#. name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback
 #. File menu
-#: ../src/grisbi_ui.h:21 ../src/menu.c:169
+#: ../src/grisbi_ui.h:36
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:23 ../src/grisbi_ui.h:30 ../src/menu.c:171
-#: ../src/menu.c:179
+#: ../src/grisbi_ui.h:38 ../src/grisbi_ui.h:45
 msgid "_New account file..."
 msgstr "_Создать файл счёта..."
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:25 ../src/grisbi_ui.h:32 ../src/menu.c:173
-#: ../src/menu.c:181
+#: ../src/grisbi_ui.h:40 ../src/grisbi_ui.h:47
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Открыть"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:27 ../src/grisbi_ui.h:34 ../src/menu.c:175
-#: ../src/menu.c:183
+#: ../src/grisbi_ui.h:42 ../src/grisbi_ui.h:49 ../src/grisbi_ui.h:137
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "_Недавние файлы"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:36 ../src/menu.c:189
+#: ../src/grisbi_ui.h:51
 msgid "_Import file..."
 msgstr "_Импортировать файл..."
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:134 ../src/grisbi_ui.h:137 ../src/menu.c:176
-#: ../src/menu.c:184
-msgid "_Save"
-msgstr "Со_хранить"
+#: ../src/grisbi_ui.h:53
+#, fuzzy
+msgid "_Obfuscate QIF file..."
+msgstr "Новый файл счёта"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:55
+msgid "_Quit"
+msgstr "В_ыход"
+
+#. Edit menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:59
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Правка"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:140 ../src/menu.c:187
+#. View menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:62
+msgid "_View"
+msgstr "_Вид"
+
+#. Help menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:65
+msgid "_Help"
+msgstr "_Справка"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:67 ../src/grisbi_ui.h:70
+msgid "_Manual"
+msgstr "_Руководство пользователя"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:73
+msgid "_Quick start"
+msgstr "_Введение"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:75
+msgid "_Translation"
+msgstr "_Локализация"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:77
+msgid "_About Grisbi..."
+msgstr "_О Grisbi..."
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:79
+msgid "_Grisbi website"
+msgstr "_Веб-сайт Grisbi"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:81
+msgid "_Report a bug"
+msgstr "_Сообщить об ошибке"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:83
+msgid "_Tip of the day"
+msgstr "Совет _дня"
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:90
+msgid "Full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:96
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Сохранить _как"
 
+#: ../src/grisbi_ui.h:99
+msgid "Revert to a saved version of the file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:101
+msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
+msgstr "_Экспортировать счета в файл QIF/CSV..."
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:103
+msgid "Archive transactions..."
+msgstr "Заархивировать проводки..."
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:105
+msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
+msgstr "_Экспортировать архив в файл GSB/QIF/CSV..."
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:107
+#, fuzzy
+msgid "_Debug account file..."
+msgstr "Новый файл счёта"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:109
+#, fuzzy
+msgid "_Obfuscate account file..."
+msgstr "Новый файл счёта"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:118
+msgid "_New account"
+msgstr "_Создать счёт"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:120
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Параметры"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:127 ../src/grisbi_ui.h:130
+msgid "_Save"
+msgstr "Со_хранить"
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:143
+msgid "Debug mode"
+msgstr "Режим отладки"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:149 ../src/grisbi_ui.h:160
+msgid "_Edit transaction"
+msgstr "_Изменить проводку"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:151
+msgid "_New transaction"
+msgstr "_Создать проводку"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:153
+msgid "_Move transaction to another account"
+msgstr "_Перенести проводку на другой счёт"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:154
+msgid "_Remove current account"
+msgstr "_Удалить активный счёт"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:166
+msgid "_Remove transaction"
+msgstr "_Удалить проводку"
+
+#. use transaction as template
+#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2520
+msgid "Use selected transaction as a template"
+msgstr "Использовать эту транзакцию как _шаблон"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:170
+msgid "_Clone transaction"
+msgstr "_Склонировать проводку"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:172
+msgid "Convert to _scheduled transaction"
+msgstr "Сделать проводку _запланированной"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:179
+msgid "Reset the column width"
+msgstr ""
+
+#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
+#: ../src/grisbi_ui.h:187
+msgid "Show _one line per transaction"
+msgstr "_Одна строка на проводку"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:189
+msgid "Show _two lines per transaction"
+msgstr "_Две строки на проводку"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:191
+msgid "Show _three lines per transaction"
+msgstr "_Три строки на проводку"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:193
+msgid "Show _four lines per transaction"
+msgstr "_Четыре строки на проводку"
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:200
+msgid "Show transaction _form"
+msgstr "Показать _формуляр проводки"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:203 ../src/grisbi_ui.h:208
+msgid "Show _reconciled"
+msgstr "Показать _выверенные"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:205 ../src/grisbi_ui.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr "Известные архивы"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:213
+msgid "Show _closed accounts"
+msgstr "Показать _закрытые счета"
+
 #: ../src/gsb_account.c:168
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
@@ -3284,7 +3442,7 @@ msgid "Holder's own address: "
 msgstr "Собственный адрес владельца:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:454
 msgid "Bank"
 msgstr "Банк"
 
@@ -3294,7 +3452,7 @@ msgid "Financial institution: "
 msgstr "Финансовое учреждение:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:719
 #, fuzzy
 msgid "BIC code: "
 msgstr "Код БИК:"
@@ -3326,7 +3484,7 @@ msgstr "Балансы"
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:218
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
@@ -3343,24 +3501,24 @@ msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "Минимальный желаемый баланс:"
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:296
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:300
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
 msgid "Comments"
 msgstr "Комментарии"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:431
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "Банковский счёт"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:444
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Счёт активов"
@@ -3386,25 +3544,26 @@ msgstr "Изменить валюту проводок"
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
 msgid "Initial date"
 msgstr "Дата начала"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 msgid "Report name"
 msgstr "Название отчёта"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:316
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:316
 msgid "Archives"
 msgstr "Архивы"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+#. create the list of archives
+#: ../src/gsb_archive_config.c:122
 msgid "Known archives"
 msgstr "Известные архивы"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+#: ../src/gsb_archive_config.c:168
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Изменение архива"
 
@@ -3415,9 +3574,9 @@ msgstr "Изменение архива"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/gsb_archive_config.c:180 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
+#: ../src/gsb_bank.c:673 ../src/gsb_bank.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
 #, fuzzy
@@ -3425,32 +3584,33 @@ msgid "Name: "
 msgstr "Имя:"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#: ../src/gsb_archive_config.c:201
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Удалить этот архив"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#: ../src/gsb_archive_config.c:217
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Удалить выбранный архив и транзакции"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#. check part at the opening of the file
+#: ../src/gsb_archive_config.c:236
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Автоматическая проверка"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+#: ../src/gsb_archive_config.c:238
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr "При открытии проверять необходимость создания архива"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+#: ../src/gsb_archive_config.c:246
 msgid "Warn if more than "
 msgstr "Предупреждать, если более чем "
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+#: ../src/gsb_archive_config.c:253
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr " транзакций не заархивировано"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -3462,11 +3622,11 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#: ../src/gsb_archive_config.c:446
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:528
+#: ../src/gsb_archive_config.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -3480,7 +3640,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:536
+#: ../src/gsb_archive_config.c:512
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Удаляется архив и его проводки"
 
@@ -3591,8 +3751,8 @@ msgstr "Укажите название нового счёта:"
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1058
-#: ../src/gsb_bank.c:1071 ../src/gsb_bank.c:1163 ../src/gsb_bank.c:1350
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1059
+#: ../src/gsb_bank.c:1072 ../src/gsb_bank.c:1164 ../src/gsb_bank.c:1351
 msgid "New bank"
 msgstr "Новый банк"
 
@@ -3607,7 +3767,7 @@ msgid "Cashier"
 msgstr "Кассир"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -3625,7 +3785,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -3644,26 +3804,26 @@ msgstr ""
 "При необходимости вы можете экспортировать их и во внешние файлы.\n"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:157
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Архивация транзакций"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:215
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr "Определите способ выбора архивируемых транзакций"
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Архивация по дате"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:228
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr "Grisbi заархивирует все транзакции между начальной и конечной датами."
 
 #. set the initial date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:241
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
 #, fuzzy
@@ -3671,52 +3831,52 @@ msgid "Initial date: "
 msgstr "Дата начала:"
 
 #. set the final date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:253
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Final date: "
 msgstr "Дата конца:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Архивация по финансовому году"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:276
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr ""
 "Grisbi заархивирует все транзакции, относящиеся к указанному финансовому "
 "году."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Financial year: "
 msgstr "Финансовый год:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Архивация по отчёту"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Grisbi заархивирует все транзакции, попавшие в отчёт."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Report: "
 msgstr "Отчёт:"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Укажите название архива:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:972
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Поздравляем!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:449
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -3726,11 +3886,11 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
 msgid "Failed !"
 msgstr "Неудача!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:489
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -3744,22 +3904,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Нажмите кнопку «Назад» для повторной попытки или отмените создание архива."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:595
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr "Архив от %s до %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:604
 #, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "Архив финансового года %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:611
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr "Архив по отчёту «%s»"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -3769,58 +3929,58 @@ msgstr ""
 "Архив «%s» успешно создан. Заархивировано %d транзакций из %d.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr "Укажите дату начала"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr "Укажите дату конца"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr "Дата начала оказалась позже даты конца"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr "Дата начала указана некорректно"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr "Дата конца указана некорректно"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:847
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr "Дата начала уже используется в другом архиве"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:851
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr "Дата конца уже используется в другом архиве"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:895
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Выберите финансовый год"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:900
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr "Архив для этого финансового года уже существует"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:936
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Выберите отчёт"
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:963
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "Будет заархивировано %d транзакций из %d."
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Экспортировать архив"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -3828,20 +3988,20 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Выберите экспортируемый архив"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr "Формат Grisbi (GSB)"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">Экспорт архива: %s</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -3849,7 +4009,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:448
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -3858,18 +4018,18 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:246
+#: ../src/gsb_assistant.c:247
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (шаг %d из %d)"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Добро пожаловать в Grisbi!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -3890,11 +4050,11 @@ msgstr ""
 "импортировать\n"
 "существующие данные."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Ассистент по созданию файла для дальнейшего импорта данных"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -3915,11 +4075,11 @@ msgstr ""
 "импортировать существующие данные, например, из онлайновой службы банка или "
 "другого финансового приложения."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
 msgid "New file Assistant"
 msgstr "Ассистент по созданию нового файла"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -3941,41 +4101,41 @@ msgid "General configuration"
 msgstr "Общие параметры"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Название и имя файла"
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:313
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Имя файла:"
 
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:333 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:329 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:906
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Шифровать файл Grisbi"
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:353
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:350
 msgid "Your address"
 msgstr "Ваш адрес"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:389
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Выберите основную валюту"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:428
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Выберите список используемых категорий"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "Настройка завершена!"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -3992,26 +4152,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Выберите способ заполнения файла счёта и нажмите кнопку «Закрыть»."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:509
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Создать новый счёт с нуля"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:515
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 "Импортировать данные из онлайновой службы банка или другого финансового "
 "приложения"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1141
-#: ../src/traitement_variables.c:228
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:573 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/traitement_variables.c:217
 msgid "My accounts"
 msgstr "Мои счета"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:605
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:600
 msgid "Create filename"
 msgstr "Укажите имя создаваемого файла"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:89
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4025,7 +4185,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Спасибо за использование Grisbi и успехов!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:144
 msgid ""
 "You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
 "not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
@@ -4044,16 +4204,16 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:210
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Общая настройка Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1061
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1077
 msgid "Web"
 msgstr "Интернет"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1068
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1084
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Команда вызова браузера:"
@@ -4064,52 +4224,53 @@ msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 "Вы можете использовать %s для расширения URL, например: 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:876
+#. Account file handling
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:889
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Обращение с файлами счетов"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:879
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:892
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Автоматически загружать последний файл при запуске"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:883
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:896
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Автоматически сохранять открытый файл при выходе"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:933
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:268 ../src/parametres.c:946
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Создавать резервную копию перед сохранением файлов"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:941
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:954
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Создавать резервную копию каждые"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:964
 msgid " minutes"
 msgstr " минут"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:958
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:294 ../src/parametres.c:971
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "Каталог для резервных копий:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:965
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:298 ../src/parametres.c:978
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Выбрать или создать каталог резервных копий"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:337 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
 #: ../src/parametres.c:472
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Выверка счетов"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Ошибка при получении выверки"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:349
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -4221,7 +4382,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:226
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
@@ -4312,7 +4473,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2006
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2017
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Выберите новую анимацию"
@@ -4326,95 +4487,95 @@ msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланиров
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:442
+#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:444
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:359
+#: ../src/gsb_bank.c:360
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Добавить новый банк"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_bank.c:454
 msgid "Contact name"
 msgstr "Контактное лицо"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:553
 msgid "Banks"
 msgstr "Банки"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:474
+#: ../src/gsb_bank.c:475
 msgid "Known banks"
 msgstr "Известные банки"
 
 #. Bank details
-#: ../src/gsb_bank.c:662
+#: ../src/gsb_bank.c:663
 msgid "Bank details"
 msgstr "Подробности о банке"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:695
+#: ../src/gsb_bank.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Sort code: "
 msgstr "Код ISO:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:741
+#: ../src/gsb_bank.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Address: "
 msgstr "Адрес:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:772 ../src/gsb_bank.c:871
+#: ../src/gsb_bank.c:773 ../src/gsb_bank.c:872
 #, fuzzy
 msgid "Phone: "
 msgstr "Телефон:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:795 ../src/gsb_bank.c:918
+#: ../src/gsb_bank.c:796 ../src/gsb_bank.c:919
 #, fuzzy
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "Эл. почта:"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:818
+#: ../src/gsb_bank.c:819
 #, fuzzy
 msgid "Website: "
 msgstr "Веб-сайт:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:840
+#: ../src/gsb_bank.c:841
 msgid "Contact"
 msgstr "Контактное лицо"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:895
+#: ../src/gsb_bank.c:896
 #, fuzzy
 msgid "Fax: "
 msgstr "Факс"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1027
+#: ../src/gsb_bank.c:1028
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Изменить банк"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1263
+#: ../src/gsb_bank.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
 "Do you really want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1265 ../src/gsb_bank.c:1274
+#: ../src/gsb_bank.c:1266 ../src/gsb_bank.c:1275
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1272
+#: ../src/gsb_bank.c:1273
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr ""
 
 #. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:503
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 
@@ -4494,40 +4655,40 @@ msgstr "Фон некорректной записи о дате"
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Фон некорректной записи о дате"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:533
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:543
+#: ../src/gsb_currency.c:544
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Использовать свой шрифт для проводок"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:574
+#: ../src/gsb_currency.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Последний обменный курс"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:597
+#: ../src/gsb_currency.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "Суммы:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:670
+#: ../src/gsb_currency.c:671
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "Плата за обмен:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:692
+#: ../src/gsb_currency.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:746
+#: ../src/gsb_currency.c:747
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -5986,8 +6147,8 @@ msgid ""
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Не все поля заполнены"
 
@@ -6044,12 +6205,12 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid"
 msgstr "Некорректный"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:248
+#: ../src/gsb_data_account.c:249
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:554
+#: ../src/gsb_data_account.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6057,7 +6218,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1220
+#: ../src/gsb_data_account.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6066,7 +6227,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1263
+#: ../src/gsb_data_account.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6115,69 +6276,69 @@ msgstr "Внимание: один финансовый год пересека
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Внимание: некорректная дата"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Необходимо выбрать хотя бы два счёта"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:318 ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Только один счёт выбран"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:323 ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1300
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1301
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Внимание, курс валют не указан"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1533
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Исходный баланс"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Исходный баланс"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1548
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1549
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Подробности о частичном балансе"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555 ../src/gsb_debug.c:300
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556 ../src/gsb_debug.c:300
 msgid "Details"
 msgstr "Подробности"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1575
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "Список счетов:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1590
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "Положение в списке счетов:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1603
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1604
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1626
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
 #, fuzzy
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Введите имя нового получателя"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1638
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1639
 #, fuzzy
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "Выберите основную валюту для своего счёта:"
@@ -6186,8 +6347,8 @@ msgstr "Выберите основную валюту для своего сч
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Получатели не определены"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1254
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3044 ../src/gsb_form.c:3045
+#: ../src/navigation.c:1277
 msgid "Report"
 msgstr "Отчёт"
 
@@ -6197,22 +6358,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "Депозит"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2756
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2753
+#: ../src/import.c:2759
 msgid "Credit card"
 msgstr "Кредитная карта"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
-#: ../src/import.c:2786
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2771
+#: ../src/import.c:2789
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Прямой дебит"
 
@@ -6452,42 +6613,46 @@ msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
+#: ../src/gsb_file.c:223
 msgid "Creating main window"
 msgstr "Создается главное окно программы"
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:233
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:221
+#: ../src/gsb_file.c:272
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Открыть файл со счетами"
 
-#: ../src/gsb_file.c:232
+#: ../src/gsb_file.c:283
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Файлы Grisbi (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:373
+#: ../src/gsb_file.c:439 ../src/gsb_file.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Банковский счёт"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:393
+#: ../src/gsb_file.c:472 ../src/gsb_file.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Удалённая учётная запись"
 
-#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
+#. ok, here the file or backup is loaded
+#: ../src/gsb_file.c:497 ../src/gsb_file.c:607
+msgid "Checking schedulers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:577
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Ошибка при загрузке файла «%s»"
 
-#: ../src/gsb_file.c:399
+#: ../src/gsb_file.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -6497,7 +6662,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:419
+#: ../src/gsb_file.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -6508,7 +6673,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:426
+#: ../src/gsb_file.c:589
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -6516,148 +6681,112 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:441
-msgid "Checking schedulers"
-msgstr ""
-
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:454
+#: ../src/gsb_file.c:620
 msgid "Checking amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:560
+#: ../src/gsb_file.c:737
 #, c-format
 msgid ""
-"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
+"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
 "with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
 msgstr ""
 
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:815 ../src/parametres.c:888
-msgid "Force saving of locked files"
-msgstr "Принудительно сохранять заблокированные файлы"
-
-#: ../src/gsb_file.c:562
+#: ../src/gsb_file.c:740
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Не удалось сохранить файл «%s»"
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:585
+#: ../src/gsb_file.c:763
 msgid "Saving file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:634
+#: ../src/gsb_file.c:818
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Сохраняется архивная копия"
 
-#: ../src/gsb_file.c:810
+#: ../src/gsb_file.c:1011
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Сохранить заблокированные файлы?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
+#: ../src/gsb_file.c:1012
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:814 ../src/gsb_file.c:826 ../src/main.c:831
+#: ../src/gsb_file.c:1015 ../src/gsb_file.c:1027
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:818 ../src/gsb_file.c:830
+#. Warn if file is used by someone else?
+#: ../src/gsb_file.c:1016 ../src/parametres.c:901
+msgid "Force saving of locked files"
+msgstr "Принудительно сохранять заблокированные файлы"
+
+#: ../src/gsb_file.c:1019 ../src/gsb_file.c:1031
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Закрыть _без сохранения"
 
-#: ../src/gsb_file.c:825
+#: ../src/gsb_file.c:1026
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Сохранить изменения в файле «%s» перед закрытием?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:839
+#: ../src/gsb_file.c:1040
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d минут и %d секунд"
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:1045
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "минуту и %d секунд"
 
-#: ../src/gsb_file.c:848
+#: ../src/gsb_file.c:1049
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d секунд"
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:1053
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 "Если вы не не сделаете этого, изменения за последние %s будут потеряны."
 
-#: ../src/gsb_file.c:888
+#: ../src/gsb_file.c:1090
 msgid "Name the accounts file"
-msgstr "Имя файла со счетами"
-
-#: ../src/gsb_file.c:1140
-msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file.c:1158
-#, c-format
-msgid ""
-"Caution, you are about to delete a file copy\n"
-"from a previous version of grisbi.\n"
-"\n"
-"<b>Do you want to delete this file:\n"
-"%s ?</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_config.c:816
-#, c-format
-msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s"
-msgstr "Не удалось открыть файл «%s»: %s"
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:303
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Файл не существует"
+msgstr "Имя файла со счетами"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
-#: ../src/gsb_file_others.c:802
-#, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
-"please check it and try again."
+#: ../src/gsb_file.c:1350
+msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:400
+#: ../src/gsb_file.c:1368
+#, c-format
 msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
+"Caution, you are about to delete a file copy\n"
+"from a previous version of grisbi.\n"
 "\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
-"installed) and try again."
+"<b>Do you want to delete this file:\n"
+"%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:405
-msgid "Encryption plugin not found."
+#: ../src/gsb_file_config.c:803
+#, c-format
+msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5459
+#: ../src/gsb_file_load.c:426 ../src/gsb_file_load.c:5421
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:728
+#: ../src/gsb_file_load.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -6666,14 +6795,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8851
+#: ../src/gsb_file_load.c:8815
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8876
+#: ../src/gsb_file_load.c:8840
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6681,7 +6810,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8880
+#: ../src/gsb_file_load.c:8844
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -6705,13 +6834,13 @@ msgstr "Валюта для дерева бюджетных линий:"
 msgid "There is no report to record. Back."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:512
+#: ../src/gsb_file_others.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error parsing file '%s': %s"
 msgstr "Ошибка при загрузке файла «%s»"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:584
+#: ../src/gsb_file_others.c:575
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -6721,217 +6850,243 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:590
+#: ../src/gsb_file_others.c:581
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Импортируется отчёт"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
+#: ../src/gsb_file_others.c:594 ../src/gsb_file_others.c:781
+#: ../src/gsb_file_others.c:841 ../src/utils_files.c:789
+#: ../src/utils_files.c:793
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s': %s"
+msgstr "Не удалось открыть файл «%s»: %s"
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:620 ../src/gsb_file_others.c:627
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
-#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
+#: ../src/gsb_file_others.c:644 ../src/gsb_file_others.c:655
+#: ../src/gsb_file_others.c:672 ../src/gsb_file_others.c:695
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
+#: ../src/gsb_file_others.c:647 ../src/gsb_file_others.c:698
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:672
+#: ../src/gsb_file_others.c:663
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:689
+#: ../src/gsb_file_others.c:680
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:71
+#: ../src/gsb_file_others.c:793
+#, c-format
+msgid ""
+"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
+"please check it and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_save.c:400 ../src/utils_files.c:800
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
+"\n"
+"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
+"installed) and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_save.c:405 ../src/utils_files.c:805
+msgid "Encryption plugin not found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_util.c:74
 #, fuzzy
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "Имя файла со счетами"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:82
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:89
+#: ../src/gsb_file_util.c:92
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:90
+#: ../src/gsb_file_util.c:93
 msgid "File already exists"
 msgstr "Файл с таким именем уже есть"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:137
+#: ../src/gsb_file_util.c:140
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:179
+#: ../src/gsb_file_util.c:182
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:335
+#: ../src/gsb_file_util.c:352
 #, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:362
+#: ../src/gsb_file_util.c:380
 #, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:233
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Фор_муляр транзакции"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:326
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:748
+#: ../src/gsb_form.c:753
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Передача: счёт удалён"
 
-#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1912 ../src/gsb_form.c:1913
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1113
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Передача:"
 
-#: ../src/gsb_form.c:936
+#: ../src/gsb_form.c:941
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1287
+#: ../src/gsb_form.c:944 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
 msgid "Manual"
 msgstr "Вручную"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:461
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Прямой депозит"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
-#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2554 ../src/import.c:2602
+#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Чили"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
+#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2777
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2422
+#: ../src/gsb_form.c:2433
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2782
+#: ../src/gsb_form.c:2793
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
+#: ../src/gsb_form.c:2800
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Некорректная дата %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2812
+#: ../src/gsb_form.c:2823
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "все даты"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2838
+#: ../src/gsb_form.c:2849
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841 ../src/gsb_form.c:2868
+#: ../src/gsb_form.c:2852 ../src/gsb_form.c:2879
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Некорректная дата %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2866
+#: ../src/gsb_form.c:2877
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "меньше или равно"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2902
+#: ../src/gsb_form.c:2913
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Необходимо выбрать хотя бы два счёта"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2922
+#: ../src/gsb_form.c:2933
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
+#: ../src/gsb_form.c:2967
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
+#: ../src/gsb_form.c:2974
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2982
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
+#: ../src/gsb_form.c:2987
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
+#: ../src/gsb_form.c:3031
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3041
+#: ../src/gsb_form.c:3052
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3046
+#: ../src/gsb_form.c:3057
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3057
+#: ../src/gsb_form.c:3068
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3064
+#: ../src/gsb_form.c:3075
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3346
+#: ../src/gsb_form.c:3359
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Изменяется проводка"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3347
+#: ../src/gsb_form.c:3360
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -6941,7 +7096,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3653
+#: ../src/gsb_form.c:3669
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -6991,17 +7146,17 @@ msgstr "строки"
 msgid "columns"
 msgstr "столбцы"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:672
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:674 ../src/gsb_form_config.c:679
+#: ../src/gsb_form_config.c:675 ../src/gsb_form_config.c:680
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:676
+#: ../src/gsb_form_config.c:677
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -7024,41 +7179,41 @@ msgstr ""
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:391
 msgid "Report : "
 msgstr "Отчёт:"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:279
+#: ../src/gsb_form_widget.c:280
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Выберите валюту"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
+#: ../src/gsb_form_widget.c:290 ../src/gsb_form_widget.c:469
 msgid "Change"
 msgstr "Изменить"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:293
+#: ../src/gsb_form_widget.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Удалить транзакцию"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
+#: ../src/gsb_form_widget.c:305 ../src/gsb_form_widget.c:481
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444
+#: ../src/gsb_form_widget.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Гонорар"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/gsb_transactions_list.c:179
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Способ оплаты"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_form_widget.c:485 ../src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Номер транзакции"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:488
+#: ../src/gsb_form_widget.c:489
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Автоматически/Вручную"
 
@@ -7223,50 +7378,50 @@ msgstr "Архивация транзакций:"
 msgid "with plugins"
 msgstr "с расширениями"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+#: ../src/gsb_reconcile.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "Номер выверки счетов:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#: ../src/gsb_reconcile.c:141
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "Чили:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#: ../src/gsb_reconcile.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "Франция:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#: ../src/gsb_reconcile.c:260
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Сортировать по способу оплаты"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:467
+#: ../src/gsb_reconcile.c:469
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>Выверка счёта «%s»</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:542
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541 ../src/gsb_reconcile.c:550
-#: ../src/gsb_reconcile.c:562 ../src/gsb_reconcile.c:570
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543 ../src/gsb_reconcile.c:552
+#: ../src/gsb_reconcile.c:564 ../src/gsb_reconcile.c:572
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Выверка не может быть завершена"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:549
+#: ../src/gsb_reconcile.c:551
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7274,23 +7429,23 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:559
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:569
+#: ../src/gsb_reconcile.c:571
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:582
+#: ../src/gsb_reconcile.c:584
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
 msgid "Init date"
 msgstr "Дата начала"
 
@@ -7370,71 +7525,71 @@ msgstr "Сортировать по способу платежа"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Разделять нейтральные способы платежа"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:266
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:270
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Новая по расписанию"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:275
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Вызвать формуляр для создания новой запланированной проводки"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:285
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Удалить выбранную запланированную проводку"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:295
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Изменить выбранную проводку"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:301
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Показать комментарии к запланированным проводкам"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:312
 msgid "Execute"
 msgstr "Выполнить"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:313
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Выполнить текущую запланированную проводку"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:325
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Изменить режим отображения списка запланированных проводок"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 msgid "Unique view"
 msgstr "Уникальный вид"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 msgid "Week view"
 msgstr "Неделя"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 msgid "Month view"
 msgstr "Месяц"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
 msgid "Two months view"
 msgstr "Два месяца"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Квартал"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
 msgid "Year view"
 msgstr "Год"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
 msgid "Custom view"
 msgstr "Другой период"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7443,40 +7598,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1252
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1256
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1257
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "недель"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1262
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1266
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1267
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2004
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2011
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7485,83 +7640,83 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2015
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Удалить эту запланированную транзакцию?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2020
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2021
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2028
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2092 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2099 ../src/navigation.c:1212
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Запланированные транзакции"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 msgid "days"
 msgstr "дней"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 msgid "weeks"
 msgstr "недель"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2129
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Показать запланированные транзакции"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Предупреждения по расписанию"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "Показывать транзакции на следующие:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2283 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2483
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "_Изменить транзакцию"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2295 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "_Склонировать транзакцию"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2484
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2498
 msgid "New transaction"
 msgstr "Создать"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2321 ../src/gsb_transactions_list.c:2492
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2506
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Удалить транзакцию"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2335
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2342
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Показать комментарии к запланированным транзакциям"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Выполнить проводку"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2719 ../src/transaction_list.c:164
-#: ../src/transaction_list.c:1059 ../src/transaction_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2726 ../src/transaction_list.c:165
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1973
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Итого: %s (колебание: %s)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2826
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2833
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -7573,168 +7728,168 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2832 ../src/gsb_transactions_list.c:4600
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4619
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "Имя файла со счетами"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:165
+#: ../src/gsb_select_icon.c:166
 msgid "Browse icons"
 msgstr ""
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:190
+#: ../src/gsb_select_icon.c:191
 msgid "Browse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:421
+#: ../src/gsb_select_icon.c:422
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "Выберите новую анимацию"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Номер чека"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "Удаление проводки-потомка"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Удаление проводки"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:213
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "Удаление потомка запланированной проводки"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "Удаление запланированной проводки"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Удаление одной или более попавшихся запланированных проводок"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "Удалить выбранный отчёт"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Очистить формуляр для создания новой проводки"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Удалить выбранную проводку"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Изменить текущую проводку"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Выверка"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Запустить выверку счёта"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:394
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Напечатать список проводок"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Изменить режим отображения списка"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:406
 msgid "Import rules"
 msgstr "Импортировать правила"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:410
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "Удалить этот архив"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "Удалить выбранный архив и транзакции"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:503
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Удалить правило"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:528
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:537
 msgid "Simple view"
 msgstr "Простой вид"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:533
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:542
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Двухстрочный вид"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:538
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:547
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Трёхстрочный вид"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Выверенные проводки"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:566
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Известные архивы"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1068
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1077
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1072
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1081
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1076 ../src/gsb_transactions_list.c:1926
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:1937
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1457
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1466
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1470
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1479
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1474
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1483
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1868
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1880
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -7748,7 +7903,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7756,25 +7911,25 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "согласно дате транзакции"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2029
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2181
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2214
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Невозможно удалить заархивированную поводку"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2236
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7782,80 +7937,75 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2453
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2467
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "Показывать проводки"
 
-#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2506 ../src/menu.c:221
-msgid "Use selected transaction as a template"
-msgstr "Использовать эту транзакцию как _шаблон"
-
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2529
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2543
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2538
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2575
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2612
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2626
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Очистить ячейку"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3009
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3023
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3313
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3327
 msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3374
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3368
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3410
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3823
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3807
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3825
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3935 ../src/gsb_transactions_list.c:4051
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3953 ../src/gsb_transactions_list.c:4069
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7863,7 +8013,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3967 ../src/gsb_transactions_list.c:4077
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3985 ../src/gsb_transactions_list.c:4095
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -7872,11 +8022,11 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4536
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4555
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4594
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4613
 #, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -7888,7 +8038,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -7903,55 +8053,55 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:94
+#: ../src/help.c:95
 msgid "Programming"
 msgstr "Программирование"
 
-#: ../src/help.c:103
+#: ../src/help.c:104
 msgid "Packaging"
 msgstr "Упаковка"
 
-#: ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr "Другая"
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:126 ../src/help.c:128
 msgid "English"
 msgstr "Английский"
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:127
 msgid "Spanish"
 msgstr "Испанский"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:129
 msgid "Dutch"
 msgstr "Голландский"
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/help.c:130 ../src/help.c:132
 msgid "Italian"
 msgstr "Итальянский"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:131
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Португальский (Бразилия)"
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:133
 msgid "German"
 msgstr "Немецкий"
 
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:134
 msgid "Polish"
 msgstr "Польский"
 
-#: ../src/help.c:134
+#: ../src/help.c:135
 msgid "Greek"
 msgstr "Греческая"
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
+#: ../src/help.c:174 ../src/help.c:190
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr "Общедоступное управление личными финансовыми средствами\n"
 
-#: ../src/help.c:178
+#: ../src/help.c:179
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
@@ -8001,14 +8151,14 @@ msgstr "Добавить импортируемые файлы"
 msgid "File name"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4416
 #: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Не удалось прочитать файл: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
-#: ../src/import.c:4329
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
+#: ../src/import.c:4332
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
@@ -8117,30 +8267,30 @@ msgid ""
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1535
+#: ../src/import.c:1538
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1596
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1600
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Нет названия у правила импорта"
 
-#: ../src/import.c:1598
+#: ../src/import.c:1601
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Название правила:"
 
-#: ../src/import.c:1624
+#: ../src/import.c:1627
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8148,138 +8298,138 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1634
+#: ../src/import.c:1637
 msgid "Please wait"
 msgstr "Подождите, пожалуйста"
 
-#: ../src/import.c:1659
+#: ../src/import.c:1662
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1912
+#: ../src/import.c:1915
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2260
+#: ../src/import.c:2263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Подтверждение объединения проводок"
 
-#: ../src/import.c:2264
+#: ../src/import.c:2267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Подтверждение объединения проводок"
 
-#: ../src/import.c:2284
+#: ../src/import.c:2287
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Выберите объединяемые проводки"
 
-#: ../src/import.c:2290
+#: ../src/import.c:2293
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2359
+#: ../src/import.c:2362
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Объединяемые проводки: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2367
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Импортируемые проводки: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2390
+#: ../src/import.c:2393
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Найдена проводка: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2404
+#: ../src/import.c:2407
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Найдена проводка: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2865
+#: ../src/import.c:2868
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3235
+#: ../src/import.c:3238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Три линии на транзакцию"
 
-#: ../src/import.c:3253
+#: ../src/import.c:3256
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3322
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3373
+#: ../src/import.c:3376
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3374
+#: ../src/import.c:3377
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3622
+#: ../src/import.c:3625
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3649
+#: ../src/import.c:3652
 msgid "Import settings"
 msgstr "Параметры импорта"
 
-#: ../src/import.c:3656
+#: ../src/import.c:3659
 #, fuzzy
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr "Порог совпадения дат транзакций при импорте (в днях)"
 
-#: ../src/import.c:3675
+#: ../src/import.c:3678
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Объединять импортированные проводки с найденными"
 
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3688
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "По возможности автоматически привязывать категорию получателя"
 
-#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1070
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3704
+#: ../src/import.c:3707
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Устанавливать финансовый год"
 
-#: ../src/import.c:3705
+#: ../src/import.c:3708
 msgid "According to the date"
 msgstr "По дате"
 
-#: ../src/import.c:3706
+#: ../src/import.c:3709
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3731
+#: ../src/import.c:3734
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Управлением связыванием при импорте"
 
-#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:334
+#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:334
 msgid "Import associations"
 msgstr "Связывание при импорте"
 
-#: ../src/import.c:3740
+#: ../src/import.c:3743
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8289,94 +8439,94 @@ msgstr ""
 "примеру, все метки QIF, содержащие слово «рента», будут связаны с "
 "получателем, представляющим домовладельца."
 
-#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1173
 msgid "Payee name"
 msgstr "Название получателя"
 
-#: ../src/import.c:3823
+#: ../src/import.c:3826
 msgid "Search string"
 msgstr "Строка поиска"
 
-#: ../src/import.c:3832
+#: ../src/import.c:3835
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Подробности о связывании"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/import.c:3844
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Название получателя:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3864
+#: ../src/import.c:3867
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Строка поиска:"
 
-#: ../src/import.c:4158
+#: ../src/import.c:4161
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 "Вы не можете выбрать этого получателя, поскольку для него уже установлена "
 "связь"
 
-#: ../src/import.c:4394
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4454
+#: ../src/import.c:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4551
+#: ../src/import.c:4557
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Импортировать файл с правилом"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Свойства правила: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4581
+#: ../src/import.c:4587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4595
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Импортируемая валюта — %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4598
+#: ../src/import.c:4604
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4611
+#: ../src/import.c:4617
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Имя импортируемого файла:"
 
-#: ../src/import.c:4712
+#: ../src/import.c:4719
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4741
+#: ../src/import.c:4748
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Не удалось разархивировать файл «%s»: %s"
@@ -8461,34 +8611,34 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Удалить счёт"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "Бюджетные линии"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "Импортировать бюджетные линии"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:475
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "Файлы бюджетных линий Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:507
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:510
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -8496,7 +8646,7 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
@@ -8504,11 +8654,11 @@ msgstr ""
 "Создать\n"
 "бюджетную линию"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "Создать новую бюджетную линию"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
@@ -8516,292 +8666,119 @@ msgstr ""
 "Новая суб-\n"
 "бюджетная линия"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "Создать новый счёт"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:596
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "Файлы бюджетных линий Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:618 ../src/navigation.c:2307
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2299
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/imputation_budgetaire.c:1119
+#: ../src/navigation.c:2322
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Бюджетная линия"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:638
 msgid "Change display mode"
 msgstr "Сменить режим отображения"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "Бюджетная линия"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "Бюджетная линия"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:744
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
 msgid "No budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:852
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Файл с таким именем уже есть"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:957 ../src/meta_budgetary.c:250
 msgid "New sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1114
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Бюджетная линия"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1136
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1143
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Суббюджетная линия"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1139
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1146
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Три линии на транзакцию"
 
-#: ../src/main.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "_Три строки на проводку"
-
-#: ../src/main.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Debug mode: level 0-5"
-msgstr "Режим отладки"
+#: ../src/main.c:208
+#, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGINT won't be trapped\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:129
-msgid "[FILE]"
+#: ../src/main.c:211
+#, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGTERM won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:651
+#: ../src/main.c:214
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:784 ../src/main.c:824 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr "Grisbi"
-
-#: ../src/main.c:955
+#: ../src/main.c:265
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr "Версия Grisbi %s, %s\n"
 
-#: ../src/main.c:1021
-#, fuzzy
-msgid "- Personnal finances manager"
-msgstr "Общедоступное управление личными финансовыми средствами\n"
-
-#: ../src/main.c:1024
-msgid "Grisbi can manage the accounts of a family or a small association."
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:191
-msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
-msgstr "_Экспортировать счета в файл QIF/CSV..."
-
-#: ../src/menu.c:193
-msgid "Archive transactions..."
-msgstr "Заархивировать проводки..."
-
-#: ../src/menu.c:195
-msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
-msgstr "_Экспортировать архив в файл GSB/QIF/CSV..."
-
-#: ../src/menu.c:197
-#, fuzzy
-msgid "_Debug account file..."
-msgstr "Новый файл счёта"
-
-#: ../src/menu.c:199
-#, fuzzy
-msgid "_Obfuscate account file..."
-msgstr "Новый файл счёта"
-
-#: ../src/menu.c:201
-#, fuzzy
-msgid "_Obfuscate QIF file..."
-msgstr "Новый файл счёта"
-
-#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
-msgid "_Close"
-msgstr "_Закрыть"
-
-#: ../src/menu.c:210
-msgid "_Quit"
-msgstr "В_ыход"
-
-#. Editmenu
-#: ../src/menu.c:214
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Правка"
-
-#: ../src/menu.c:215
-msgid "_Edit transaction"
-msgstr "_Изменить проводку"
-
-#: ../src/menu.c:217
-msgid "_New transaction"
-msgstr "_Создать проводку"
-
-#: ../src/menu.c:219
-msgid "_Remove transaction"
-msgstr "_Удалить проводку"
-
-#: ../src/menu.c:223
-msgid "_Clone transaction"
-msgstr "_Склонировать проводку"
-
-#: ../src/menu.c:225
-msgid "Convert to _scheduled transaction"
-msgstr "Сделать проводку _запланированной"
-
-#: ../src/menu.c:227
-msgid "_Move transaction to another account"
-msgstr "_Перенести проводку на другой счёт"
-
-#: ../src/menu.c:228
-msgid "_New account"
-msgstr "_Создать счёт"
-
-#: ../src/menu.c:230
-msgid "_Remove current account"
-msgstr "_Удалить активный счёт"
-
-#: ../src/menu.c:232
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Параметры"
-
-#. View menu
-#: ../src/menu.c:236
-msgid "_View"
-msgstr "_Вид"
-
-#: ../src/menu.c:237
-msgid "Reset the column width"
-msgstr ""
-
-#. Help menu
-#: ../src/menu.c:241
-msgid "_Help"
-msgstr "_Справка"
-
-#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
-msgid "_Manual"
-msgstr "_Руководство пользователя"
-
-#: ../src/menu.c:249
-msgid "_Quick start"
-msgstr "_Введение"
-
-#: ../src/menu.c:251
-msgid "_Translation"
-msgstr "_Локализация"
-
-#: ../src/menu.c:253
-msgid "_About Grisbi..."
-msgstr "_О Grisbi..."
-
-#: ../src/menu.c:255
-msgid "_Grisbi website"
-msgstr "_Веб-сайт Grisbi"
-
-#: ../src/menu.c:257
-msgid "_Report a bug"
-msgstr "_Сообщить об ошибке"
-
-#: ../src/menu.c:259
-msgid "_Tip of the day"
-msgstr "Совет _дня"
-
-#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:266
-msgid "Show _one line per transaction"
-msgstr "_Одна строка на проводку"
-
-#: ../src/menu.c:268
-msgid "Show _two lines per transaction"
-msgstr "_Две строки на проводку"
-
-#: ../src/menu.c:270
-msgid "Show _three lines per transaction"
-msgstr "_Три строки на проводку"
-
-#: ../src/menu.c:272
-msgid "Show _four lines per transaction"
-msgstr "_Четыре строки на проводку"
-
-#: ../src/menu.c:278
-msgid "Debug mode"
-msgstr "Режим отладки"
-
-#: ../src/menu.c:280
-msgid "Show transaction _form"
-msgstr "Показать _формуляр проводки"
-
-#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
-msgid "Show _reconciled"
-msgstr "Показать _выверенные"
-
-#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Show _lines archives"
-msgstr "Известные архивы"
-
-#: ../src/menu.c:293
-msgid "Show _closed accounts"
-msgstr "Показать _закрытые счета"
-
-#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
+#: ../src/menu.c:166 ../src/menu.c:198 ../src/menu.c:217
 msgid "en"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:768
+#: ../src/menu.c:508
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "Безымянный счёт"
 
@@ -8825,7 +8802,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2212
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2235
 msgid "New category"
 msgstr "Новая категория"
 
@@ -8849,7 +8826,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:322
 msgid "New payee"
 msgstr "Новый получатель"
 
@@ -8974,79 +8951,79 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1034
+#: ../src/navigation.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Последняя выписка: нет"
 
-#: ../src/navigation.c:1035 ../src/navigation.c:1047
+#: ../src/navigation.c:1057 ../src/navigation.c:1069
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Согласованный баланс"
 
-#: ../src/navigation.c:1046 ../src/navigation.c:1054
+#: ../src/navigation.c:1068 ../src/navigation.c:1076
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Последняя выписка: нет"
 
-#: ../src/navigation.c:1075
+#: ../src/navigation.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "_Закрыть"
 
-#: ../src/navigation.c:2117
+#: ../src/navigation.c:2140
 #, fuzzy
 msgid "New account"
 msgstr "_Создать счёт"
 
-#: ../src/navigation.c:2131
+#: ../src/navigation.c:2154
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "_Удалить активный счёт"
 
-#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2177 ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Удалить выбранного получателя"
 
-#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:344
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2213 ../src/tiers_onglet.c:357
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Управление получателями"
 
-#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2221 ../src/tiers_onglet.c:365
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Удалить неактивных"
 
-#: ../src/navigation.c:2253
+#: ../src/navigation.c:2276
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "Импортировать файл с категориями Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2262
+#: ../src/navigation.c:2285
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "Экспортировать файл с категориями Grisbi (.cgsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2276
+#: ../src/navigation.c:2299
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr ""
 "Создать\n"
 "бюджетную линию"
 
-#: ../src/navigation.c:2317
+#: ../src/navigation.c:2340
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Файлы бюджетных линий Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2326
+#: ../src/navigation.c:2349
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "Файлы бюджетных линий Grisbi (*.igsb)"
 
-#: ../src/navigation.c:2352
+#: ../src/navigation.c:2375
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "Удалить отчёт"
@@ -9060,15 +9037,15 @@ msgstr "Параметры Grisbi"
 msgid "Main"
 msgstr "Основные"
 
-#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:885
 msgid "Files"
 msgstr "Файлы"
 
-#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1059
+#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1075
 msgid "Programs"
 msgstr "Программы"
 
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1296
+#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Выверка счетов"
@@ -9077,11 +9054,11 @@ msgstr "Выверка счетов"
 msgid "Display"
 msgstr "Вид"
 
-#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:665
+#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:668
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Сообщения и предупреждения"
 
-#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1175
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Получатели, категории и бюджеты"
 
@@ -9093,7 +9070,7 @@ msgstr ""
 msgid "List behavior"
 msgstr "Поведение списка"
 
-#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:750
+#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:760
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Сообщения перед удалением"
 
@@ -9122,68 +9099,68 @@ msgid "Balance estimate"
 msgstr "Оценка баланса"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:671
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Совет дня"
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:671
+#: ../src/parametres.c:674
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Показывать совет дня"
 
-#: ../src/parametres.c:678
+#: ../src/parametres.c:681
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Показывать следующие предупредительные сообщения"
 
-#: ../src/parametres.c:699 ../src/parametres.c:778
+#: ../src/parametres.c:702 ../src/parametres.c:788
 msgid "Message"
 msgstr "Сообщение"
 
-#: ../src/parametres.c:754
+#: ../src/parametres.c:764
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Показывать следующие сообщения"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:898
+#: ../src/parametres.c:911
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Сжимать файл Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "Как много последних файлов помнить:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:915
+#: ../src/parametres.c:928
 msgid "Backups"
 msgstr "Резервные копии"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:918
+#: ../src/parametres.c:931
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Создавать резервную копию каждые"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:923
+#: ../src/parametres.c:936
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Сжимать резервную копию Grisbi"
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:928
+#: ../src/parametres.c:941
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Создавать резервную копию после открытия файлов"
 
-#: ../src/parametres.c:982
+#: ../src/parametres.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "Файл CSV"
 
-#: ../src/parametres.c:987
+#: ../src/parametres.c:1000
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/parametres.c:1093
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -9191,85 +9168,85 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Вы можете использовать %s для расширения URL, например: 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/parametres.c:1118
+#: ../src/parametres.c:1138
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Предупреждения о расписании при запуске Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:1119
+#: ../src/parametres.c:1139
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 "Предупреждать о/Исполнять запланированные проводки с надвигающимся сроком "
 "истечения"
 
-#: ../src/parametres.c:1120
+#: ../src/parametres.c:1140
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Предупреждать о/Исполнять запланированные на месяц проводки"
 
-#: ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/parametres.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "Количество дней перед предупреждением или выполнением:"
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1184
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Критерий сортировки проводок"
 
-#: ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:1185
 msgid "by number"
 msgstr "Номер"
 
-#: ../src/parametres.c:1163
+#: ../src/parametres.c:1186
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1164
+#: ../src/parametres.c:1187
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1194
 msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/parametres.c:1173
+#: ../src/parametres.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Дополнительный баланс"
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1197
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/parametres.c:1338
+#: ../src/parametres.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Выбрать шаблон для нового отчёта"
 
-#: ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/parametres.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Формат файла"
 
-#: ../src/parametres.c:1410
+#: ../src/parametres.c:1433
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "Разделение данных:"
 
-#: ../src/parametres.c:1423
+#: ../src/parametres.c:1446
 #, fuzzy
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr "Выберите разделитель CSV:"
 
-#: ../src/parametres.c:1440
+#: ../src/parametres.c:1463
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1446
+#: ../src/parametres.c:1469
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -9624,24 +9601,24 @@ msgstr ""
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
+#: ../src/tiers_onglet.c:294
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
+#: ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Создать нового получателя"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+#: ../src/tiers_onglet.c:361 ../src/tiers_onglet.c:851
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Управление получателями платежей"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:369 ../src/tiers_onglet.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Имя файла со счетами"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
+#: ../src/tiers_onglet.c:418
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -9650,32 +9627,32 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
+#: ../src/tiers_onglet.c:432
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Удалено получателей платежей: %d."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
+#: ../src/tiers_onglet.c:437
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
+#: ../src/tiers_onglet.c:460
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
+#: ../src/tiers_onglet.c:730
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Получатель с таким именем уже есть"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
+#: ../src/tiers_onglet.c:852
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -9689,21 +9666,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Рекомендуется создать резервную копию открытого файла со счетами."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr "Один получатель будет заменен на другого."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
+#: ../src/tiers_onglet.c:978
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr "%d получателей будет заменено на другого."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/tiers_onglet.c:1030
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Выберите получателя"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+#: ../src/tiers_onglet.c:1032
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -9717,48 +9694,48 @@ msgstr ""
 "   %string, string%\n"
 "   %string%, string_1%string_2"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+#: ../src/tiers_onglet.c:1051
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Укажите нового получателя"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+#: ../src/tiers_onglet.c:1053
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Введите имя нового получателя"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+#: ../src/tiers_onglet.c:1076
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+#: ../src/tiers_onglet.c:1109
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Список изменяемых получателей"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
+#: ../src/tiers_onglet.c:1163
 msgid "Payee number"
 msgstr "Номер получателя"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+#: ../src/tiers_onglet.c:1189
 #, fuzzy
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "Общее число получателей:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#: ../src/tiers_onglet.c:1206
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "Число выбранных получателей:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
+#: ../src/tiers_onglet.c:1309
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Искомый получатель : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1315
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Новый получатель: %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
+#: ../src/tiers_onglet.c:1390
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -9770,7 +9747,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Вы уверены?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
+#: ../src/tiers_onglet.c:1398
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -9781,15 +9758,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Вы уверены?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+#: ../src/tiers_onglet.c:1562
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1566
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
+#: ../src/tiers_onglet.c:1664
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -9797,7 +9774,7 @@ msgid ""
 "If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:41
+#: ../src/tip.c:42
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -9805,7 +9782,7 @@ msgid ""
 "are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:45
+#: ../src/tip.c:46
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -9813,13 +9790,13 @@ msgid ""
 "programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:48
+#: ../src/tip.c:49
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:50
+#: ../src/tip.c:51
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -9828,7 +9805,7 @@ msgid ""
 "powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:54
+#: ../src/tip.c:55
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -9837,7 +9814,7 @@ msgid ""
 "category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:58
+#: ../src/tip.c:59
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -9847,7 +9824,7 @@ msgid ""
 "restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:63
+#: ../src/tip.c:64
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9860,13 +9837,13 @@ msgid ""
 "<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:70
+#: ../src/tip.c:71
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:72
+#: ../src/tip.c:73
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -9875,7 +9852,7 @@ msgid ""
 "transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:76
+#: ../src/tip.c:77
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -9884,7 +9861,7 @@ msgid ""
 "the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:80
+#: ../src/tip.c:81
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -9893,13 +9870,13 @@ msgid ""
 "and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:84
+#: ../src/tip.c:85
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:86
+#: ../src/tip.c:87
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -9909,59 +9886,59 @@ msgid ""
 "there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:90
+#: ../src/tip.c:91
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
 "transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:93
+#: ../src/tip.c:94
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:96
+#: ../src/tip.c:97
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:99
+#: ../src/tip.c:100
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:100
+#: ../src/tip.c:101
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:101
+#: ../src/tip.c:102
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+#: ../src/tip.c:139 ../src/tip.c:169 ../src/tip.c:183
 msgid "Did you know that..."
 msgstr "Знаете ли вы, что..."
 
-#: ../src/tip.c:140
+#: ../src/tip.c:144
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "Показывать советы при следующем запуске программы"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1600
+#: ../src/transaction_list.c:1601
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1795
+#: ../src/transaction_list.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -9980,7 +9957,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unselect"
 msgstr "Снять выделение"
 
-#: ../src/utils.c:192
+#: ../src/utils.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -9989,11 +9966,11 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234 ../src/utils.c:273
+#: ../src/utils.c:199 ../src/utils.c:238 ../src/utils.c:277
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:230
+#: ../src/utils.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10001,21 +9978,21 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:268
+#: ../src/ut ls.c:268  tings to a valid executable."  url <tt>%s</tt>.\n"   "   е программы"  Ð¾ счетами."   сроком "       uÊқœ+  €êӛœ+  åó›œ+                          ’Ø+  P%õ¸ÿ  €ðœ+          @õ¸ÿ         õ¸ÿ  kàқœ+  6                    è     è!     è!     à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  x”+          @õ¸ÿ          ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ  `Âқœ+  %õ¸ÿ         ÀSœ+  uÊқœ+   €Sœ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          x”+          @õ¸ÿ          õ¸ÿ  kàқœ+  à!     à!     à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H^Ϝœ+           õ¸ÿ         ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ  `Âқœ+  %õ¸ÿ  %õ¸ÿ  %õ¸ÿ  8ëó›œ+  Œp˜        P%õ¸ÿ  uÊқœ+  €êӛœ+                   õ¸ÿ         ðõ¸ÿ  kàқœ+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H¦œœ+          Àõ¸ÿ         ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ         0Sœ+  uÊқœ+    ïœœ+   Iƒœœ+   €Sœ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          H¦œœ+          Àõ¸ÿ        
   õ¸ÿ  kàқœ+  8¦œœ+          Àõ¸ÿ         0õ¸ÿ  kàқœ+  (¦œœ+          Àõ¸ÿ         `õ¸ÿ  kàқœ+  ¦œœ+          Àõ¸ÿ         õ¸ÿ  kàқœ+  	       ¨ŽSœ+  uÊқœ+         ¨‰Sœ+  õ¸ÿ          Š˜ƒœœ+  eÉқœ+         ؄Sœ+  0õ¸ÿ          y˜ƒœœ+  eÉқœ+          €Sœ+  `õ¸ÿ          Z˜ƒœœ+  eÉқœ+  ØDƒœœ+    ïœœ+   Iƒœœ+   €Sœ+  ؤ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          8ëó›œ+                        
Oœœ+  P%õ¸ÿ  pۂœœ+          õ¸ÿ          àõ¸ÿ  kàқœ+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  à
Lœœ+                 P%õ¸ÿ  uÊқœ+         åó›œ+  õ¸ÿ          
Oœœ+  eÉқœ+  åó›œ+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ#œœ+  P%õ¸ÿ  à
Lœœ+            õ¸ÿ         ðõ¸ÿ  kàқœ+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvà$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H^œœ+          ¤Tœœ+          &õ¸ÿ  ¦°¶œ+  ¦°¶œ+         öQœœ+  %õ¸ÿ  P&õ¸ÿ  %õ¸ÿ  p!õ¸ÿ  ¯ïœœ+  uÊқœ+  ؤ+  Ð'õ¸ÿ  ¢°¶œ+   &õ¸ÿ          0"õ¸ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢°¶œ+          X%õ¸ÿ                 ils.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
 "The error was: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:559
+#: ../src/utils.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
 "The error was: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:563
+#: ../src/utils.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Невозможно сохранить файл"
@@ -10070,6 +10047,46 @@ msgstr "Выберите основную валюту"
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
+#: ../src/utils_files.c:791
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Файл не существует"
+
+#: ../src/utils_files.c:796 ../src/utils_files.c:817 ../src/utils_files.c:828
+#: ../src/utils_files.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Error loading file."
+msgstr "Ошибка при загрузке файла «%s»"
+
+#: ../src/utils_files.c:809
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s'.\n"
+"You should find the last  backups in '%s', they are saved with date and time "
+"into their name so you should find easily the last backup saved.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:821
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
+"activated... This is a bad thing.\n"
+"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
+"there ?\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:832
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
+"activated... This is a bad thing.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+
 #: ../src/utils_font.c:203
 msgid "No font defined"
 msgstr "Шрифт не определён"
@@ -10580,11 +10597,37 @@ msgstr "Заметки"
 msgid "title"
 msgstr "Названия"
 
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr "Grisbi"
+
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Общедоступное управление личными финансовыми средствами\n"
 
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "Значков и текста"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter a budget line"
+#~ msgstr "Создать новую бюджетную линию"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the application's version"
+#~ msgstr "_Три строки на проводку"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Debug mode: level 0-5"
+#~ msgstr "Режим отладки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "- Personnal finances manager"
+#~ msgstr "Общедоступное управление личными финансовыми средствами\n"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Закрыть"
+
 #~ msgid "Choose a file"
 #~ msgstr "Выберите файл"
 
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 84fd0c5..88d897e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-29 12:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-18 20:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -17,226 +17,220 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/accueil.c:195
+#: ../src/accueil.c:196
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:206
+#: ../src/accueil.c:207
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:222
+#: ../src/accueil.c:223
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:233
+#: ../src/accueil.c:234
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:244
+#: ../src/accueil.c:245
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:255
+#: ../src/accueil.c:256
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr ""
 
-#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:302
-msgid "Enter a scheduled transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/accueil.c:463
+#: ../src/accueil.c:464
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:467
+#: ../src/accueil.c:468
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:544
+#: ../src/accueil.c:545
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:548
+#: ../src/accueil.c:549
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:624
+#: ../src/accueil.c:625
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:629
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:696 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 msgid "Additional balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:698
+#: ../src/accueil.c:699
 msgid "Additional balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:701 ../src/bet_finance_ui.c:1644
+#: ../src/accueil.c:702 ../src/bet_finance_ui.c:1651
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1027
+#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1028
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1031
+#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1032
 msgid "Current balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:1021
 msgid "Partial balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1022
+#: ../src/accueil.c:1023
 msgid "Partial balances: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1101
+#: ../src/accueil.c:1105
 msgid "Global balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1105
+#: ../src/accueil.c:1109
 msgid "Global balances: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1162
+#: ../src/accueil.c:1166
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1333 ../src/accueil.c:1457 ../src/accueil.c:1918
+#: ../src/accueil.c:1337 ../src/accueil.c:1461 ../src/accueil.c:1927
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1343 ../src/accueil.c:1467 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1347 ../src/accueil.c:1471 ../src/accueil.c:1936
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1692
+#: ../src/accueil.c:1698
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1696
+#: ../src/accueil.c:1702
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1725
+#: ../src/accueil.c:1731
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1735
+#: ../src/accueil.c:1741
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1767
+#: ../src/accueil.c:1773
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1777
+#: ../src/accueil.c:1783
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1969
+#: ../src/accueil.c:1981
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr ""
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1990
+#: ../src/accueil.c:2002
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1996
+#: ../src/accueil.c:2008
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2006
+#: ../src/accueil.c:2018
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr ""
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2097 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:733 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2055 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/tiers_onglet.c:666
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2066 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/tiers_onglet.c:670
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2106
+#: ../src/accueil.c:2118
 msgid "Accounts list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2122
+#: ../src/accueil.c:2134
 msgid "Colorize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2130
+#: ../src/accueil.c:2142
 msgid "Account kind"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2139 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2151 ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:121 ../src/parametres.c:389
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr ""
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:122
+#: ../src/affichage.c:124
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:127
+#: ../src/affichage.c:129
 msgid "Display a logo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:175
+#: ../src/affichage.c:178
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr ""
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
+#: ../src/affichage.c:182 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
 #: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:185
+#: ../src/affichage.c:188
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr ""
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:210
+#: ../src/affichage.c:214
 msgid "Colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:224
+#: ../src/affichage.c:226
 msgid "Choosing color"
 msgstr ""
 
@@ -244,249 +238,245 @@ msgstr ""
 msgid "Back to default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:407
+#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:407
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr ""
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config_ui.c:468
-#: ../src/etats_config_ui.c:2776
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:470
+#: ../src/etats_config_ui.c:2775
 msgid "Titles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:377
+#: ../src/affichage.c:385
 msgid "Accounts file title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:389
+#: ../src/affichage.c:397
 msgid "Account owner name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:401
+#: ../src/affichage.c:409
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:428
+#. Addresses
+#: ../src/affichage.c:432
 msgid "Addresses"
 msgstr ""
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:435
 msgid "Common address: "
 msgstr ""
 
 #. Secondary address
-#. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:450
+#: ../src/affichage.c:451
 msgid "Secondary address: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:564
+#: ../src/affichage.c:563
 msgid "Select a new logo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:704
+#: ../src/affichage.c:708
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:707
+#: ../src/affichage.c:711
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:709
+#: ../src/affichage.c:713
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:718
+#: ../src/affichage.c:723
 msgid "Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:727
-msgid "Both"
-msgstr ""
-
-#: ../src/affichage.c:741
+#: ../src/affichage.c:748
 msgid "Display headings bar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:746
+#: ../src/affichage.c:754
 msgid "Navigation pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:749
+#: ../src/affichage.c:757
 msgid "Add mouse scrolling support on the navigation pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:127
+#: ../src/affichage_liste.c:128
 msgid "In one line visible, show the line: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:128
+#: ../src/affichage_liste.c:129
 msgid "In two lines visibles, show the lines: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:129
+#: ../src/affichage_liste.c:130
 msgid "In three lines visibles, show the lines: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:141
+#: ../src/affichage_liste.c:142
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:142
+#: ../src/affichage_liste.c:143
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:145
+#: ../src/affichage_liste.c:146
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:146
+#: ../src/affichage_liste.c:147
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:147
+#: ../src/affichage_liste.c:148
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:148
+#: ../src/affichage_liste.c:149
 msgid "Sort by date and then by transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:152
+#: ../src/affichage_liste.c:156
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr ""
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:156
+#: ../src/affichage_liste.c:160
 msgid "Display modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:216
+#: ../src/affichage_liste.c:220
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:223
+#: ../src/affichage_liste.c:227
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:230
+#: ../src/affichage_liste.c:234
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:250
+#: ../src/affichage_liste.c:254
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:270
+#: ../src/affichage_liste.c:274
 msgid "Account differentiation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:274
+#: ../src/affichage_liste.c:278
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:517
+#: ../src/affichage_liste.c:524
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:528
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:529
 msgid "selects next field"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:524
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "terminates transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:535
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:536
 msgid "according to transaction date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:531
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:537
+#: ../src/affichage_liste.c:543
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:546
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:565
+#: ../src/affichage_liste.c:574
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:569
+#: ../src/affichage_liste.c:578
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:579
+#: ../src/affichage_liste.c:588
 msgid "Erase the credit and debit fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:591
+#: ../src/affichage_liste.c:600
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:603
+#: ../src/affichage_liste.c:612
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:611
+#: ../src/affichage_liste.c:620
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:617
+#: ../src/affichage_liste.c:626
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:623
+#: ../src/affichage_liste.c:632
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:629
+#: ../src/affichage_liste.c:638
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:638
+#: ../src/affichage_liste.c:647
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:804 ../src/parametres.c:453
+#: ../src/affichage_liste.c:813 ../src/parametres.c:453
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr ""
 
 #. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:807
+#: ../src/affichage_liste.c:816
 msgid "Transactions list preview"
 msgstr ""
 
 #. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:840
+#: ../src/affichage_liste.c:849
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:206
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:207
 msgid "Month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:207
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:208
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
@@ -553,145 +543,145 @@ msgid "Use the budget module"
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:414
+#: ../src/bet_config.c:415
 msgid "Duration estimation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:577
+#: ../src/bet_config.c:582
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:587 ../src/bet_config.c:606 ../src/bet_config.c:624
 msgid "By default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
-#: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
-#: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
-#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
+#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
+#: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
+#: ../src/etats_config_ui.c:419 ../src/etats_config_ui.c:1744
+#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/navigation.c:1987
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
-#: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1968 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
+#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
+#: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
+#: ../src/etats_config_ui.c:424 ../src/etats_config_ui.c:1796
+#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:210
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
+#: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:596
+#: ../src/bet_config.c:601
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:619
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:633
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:212
+#: ../src/bet_config.c:713 ../src/bet_hist.c:217
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
-#: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
-#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/bet_config.c:929 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
+#: ../src/categories_onglet.c:161 ../src/etats_affiche.c:2437
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:813
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
-#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
-#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/bet_config.c:942 ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:2021
+#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
+#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1351
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1278
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr ""
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1561
+#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:288
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1566
 msgid "Duration: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:768
+#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:768
 msgid "year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1316
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr ""
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1105
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1547
+#: ../src/bet_config.c:1329 ../src/bet_finance_ui.c:1105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr ""
 
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#: ../src/bet_config.c:1339 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1556 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1561 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1347
 msgid "Fees per month: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1370 ../src/bet_finance_ui.c:409
 msgid "Rate Type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:413
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:416
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1389
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:1678
 msgid " year "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1673
+#: ../src/bet_config.c:1446 ../src/bet_finance_ui.c:1680
 msgid " years "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:696
+#: ../src/bet_config.c:1496 ../src/bet_finance_ui.c:696
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:200
+#: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
 msgid "Credits simulator"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1537
+#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1542
 msgid "Loan capital: "
 msgstr ""
 
@@ -773,41 +763,41 @@ msgstr ""
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 msgid "years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1800
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1810
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1815
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1825
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1951
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1961
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1832
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1842
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1963
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1850
-#: ../src/bet_hist.c:1935 ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2886
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1536 ../src/bet_tab.c:2902
 msgid "Print the array"
 msgstr ""
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1863
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1889 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1546
 msgid "Export the array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1525
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1644
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1528
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1651
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
@@ -816,12 +806,12 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
-#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
-#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:763 ../src/bet_tab.c:663
+#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:783
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
+#: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
@@ -849,186 +839,181 @@ msgstr ""
 msgid "Insurance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1782 ../src/bet_finance_ui.c:1785
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1792 ../src/bet_finance_ui.c:1795
 msgid "Calculate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1796 ../src/bet_finance_ui.c:1828
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1806 ../src/bet_finance_ui.c:1838
 msgid "Amortization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1811
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1821
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1847 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2883
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2899
+#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:390
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1860 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2896
-#: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2912
+#: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
 msgid "Export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1906
 msgid "credit.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1913 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3020
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:439
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3036
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:440
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1989 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1999 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 msgid "months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1770
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:749
+#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
+#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:750
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr ""
 
-#. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:260
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:848
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Once"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Weekly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Monthly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 msgid "Bimonthly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 msgid "Yearly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870
-#: ../src/etats_config_ui.c:173 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
+#: ../src/etats_config_ui.c:174 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514
+#: ../src/bet_future.c:321 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:724
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:728
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 msgid "Own frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:359 ../src/bet_future.c:365
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:520 ../src/gsb_form_widget.c:215
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:269
+#: ../src/bet_future.c:567 ../src/gsb_form_widget.c:270
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
-#: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:514
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import.c:3333
+#: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:414
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:195
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
+#: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 msgid "Payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:763
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/bet_tab.c:697 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:421
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:175
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:804
 msgid "Debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:763
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:425
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:804
 msgid "Credit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1335 ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_future.c:1994 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:441
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr ""
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1348 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:184 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/bet_future.c:816 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:453
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
@@ -1036,139 +1021,139 @@ msgstr ""
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
-#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
-#: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1060
+#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1666
+#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
+#: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2762
-#: ../src/import.c:2780 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
+#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2406
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1861 ../src/bet_future.c:2407
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2419
+#: ../src/bet_future.c:1869 ../src/bet_future.c:2415
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1908
 msgid "Select an account"
 msgstr ""
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1924
 msgid "List of accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1944
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1950
 msgid "Effective date: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1957
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1968
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:694
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
+#: ../src/bet_future.c:2083 ../src/gsb_account_property.c:694
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2113
+#: ../src/bet_future.c:2109
 msgid "Partial balance"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:758 ../src/import.c:474
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:795
+#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
+#: ../src/bet_future.c:2353 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:304 ../src/bet_graph.c:421
+#: ../src/bet_graph.c:305 ../src/bet_graph.c:424
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:361 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1068
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:434
+#: ../src/bet_graph.c:437
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:455 ../src/etats_affiche.c:2299
+#: ../src/bet_graph.c:458 ../src/etats_affiche.c:2299
 msgid "Incomes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:814
+#: ../src/bet_graph.c:818
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:814
+#: ../src/bet_graph.c:818
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:985
+#: ../src/bet_graph.c:990
 msgid "Column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1012
+#: ../src/bet_graph.c:1017
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1472 ../src/bet_graph.c:1506
+#: ../src/bet_graph.c:1480 ../src/bet_graph.c:1514
 msgid "Hide grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:1474 ../src/bet_graph.c:1508 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1482 ../src/bet_graph.c:1516 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 msgid "Show grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1155 ../src/utils_buttons.c:283
 #: ../src/utils_buttons.c:285
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
-#: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:515
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3340
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
+#: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
+#: ../src/etats_config_ui.c:2045 ../src/export_csv.c:807
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:607
+#: ../src/bet_hist.c:615
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:625
+#: ../src/bet_hist.c:633
 msgid "Current fyear"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:644
+#: ../src/bet_hist.c:652
 msgid "Amount retained"
 msgstr ""
 
@@ -1177,206 +1162,206 @@ msgstr ""
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1063
+#: ../src/bet_hist.c:1071
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1478
+#: ../src/bet_hist.c:1486
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr ""
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1501
+#: ../src/bet_hist.c:1509
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1796
+#: ../src/bet_hist.c:1813
 #, c-format
 msgid "Amounts by %s on 12 months rolling for the account: «%s»"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1801
+#: ../src/bet_hist.c:1818
 #, c-format
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1957
+#: ../src/bet_hist.c:1978
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1961
+#: ../src/bet_hist.c:1982
 msgid "display the data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:2016
+#: ../src/bet_hist.c:2037
 msgid "Export the historical data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:423
+#: ../src/bet_tab.c:426
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:440
+#: ../src/bet_tab.c:443
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:540
+#: ../src/bet_tab.c:546
 msgid "Start date: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:556 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
+#: ../src/bet_tab.c:562 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:559
+#: ../src/bet_tab.c:565
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. on ajoute maintenant la frame
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:275 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:680 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:683
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515 ../src/gsb_transactions_list.c:176
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3307 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:733 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:823 ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:1028
-#: ../src/bet_tab.c:2498 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:829 ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:1034
+#: ../src/bet_tab.c:2511 ../src/bet_tab.c:2516
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1372
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1379
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr ""
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1390
+#: ../src/bet_tab.c:1396
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1406 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1500
+#: ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1426 ../src/bet_tab.c:1447
+#: ../src/bet_tab.c:1506
 msgid "Delete selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1431
+#: ../src/bet_tab.c:1437
 msgid "Change selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1452
+#: ../src/bet_tab.c:1458
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1467
+#: ../src/bet_tab.c:1473
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1490
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1516
+#: ../src/bet_tab.c:1522
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1859
+#: ../src/bet_tab.c:1865
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
+#: ../src/bet_tab.c:1874 ../src/bet_tab.c:1896
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1881
+#: ../src/bet_tab.c:1887
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2421 ../src/bet_tab.c:2471 ../src/bet_tab.c:2531
+#: ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2484 ../src/bet_tab.c:2544
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2479 ../src/bet_tab.c:2537
+#: ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2492 ../src/bet_tab.c:2550
 #: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
 #: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2487 ../src/bet_tab.c:2543
+#: ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2500 ../src/bet_tab.c:2556
 #: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
 #: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2899 ../src/bet_tab.c:2996
+#: ../src/bet_tab.c:2915 ../src/bet_tab.c:3012
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2970
 msgid "Balance at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:3003
+#: ../src/bet_tab.c:3019
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
+#: ../src/categories_onglet.c:171 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1069 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/imputation_budgetaire.c:176
+#: ../src/navigation.c:1091 ../src/tiers_onglet.c:223
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:390
+#: ../src/categories_onglet.c:391
 msgid "Export categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:397
+#: ../src/categories_onglet.c:398
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:432
 msgid "Import categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:442 ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/categories_onglet.c:443 ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1226
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:238 ../src/import.c:859
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:289 ../src/import.c:859
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:486
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:469
+#: ../src/categories_onglet.c:470
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:471
+#: ../src/categories_onglet.c:472
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:472
+#: ../src/categories_onglet.c:473
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1384,154 +1369,154 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:479 ../src/imputation_budgetaire.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:480 ../src/imputation_budgetaire.c:517
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:527
+#: ../src/categories_onglet.c:533
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532
+#: ../src/categories_onglet.c:538
 msgid "Create a new category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:538
+#: ../src/categories_onglet.c:544
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:545
+#: ../src/categories_onglet.c:551
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
 #: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556
+#: ../src/categories_onglet.c:562
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:566
+#: ../src/categories_onglet.c:572
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:276 ../src/gsb_transactions_list.c:353
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:362
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
+#: ../src/categories_onglet.c:581 ../src/navigation.c:2243
 msgid "Delete selected category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:286
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:371 ../src/imputation_budgetaire.c:623
+#: ../src/tiers_onglet.c:339
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1078
-#: ../src/navigation.c:2235
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/categories_onglet.c:1084
+#: ../src/navigation.c:2258
 msgid "Edit selected category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:317
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
-#: ../src/tiers_onglet.c:345
+#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:398 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:594 ../src/tiers_onglet.c:349
+#: ../src/categories_onglet.c:600 ../src/tiers_onglet.c:353
 msgid "Change view mode"
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:642
+#: ../src/categories_onglet.c:648
 msgid "Category view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:648
+#: ../src/categories_onglet.c:654
 msgid "Subcategory view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:543
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
 msgid "Complete view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:700 ../src/categories_onglet.c:704
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:737 ../src/imputation_budgetaire.c:742
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/categories_onglet.c:710 ../src/categories_onglet.c:715
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:741 ../src/imputation_budgetaire.c:746
+#: ../src/tiers_onglet.c:645
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:702
+#: ../src/categories_onglet.c:713
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:706 ../src/qif.c:932 ../src/qif.c:939
+#: ../src/categories_onglet.c:718 ../src/qif.c:932 ../src/qif.c:939
 msgid "No category defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:798
+#: ../src/categories_onglet.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:805
+#: ../src/categories_onglet.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:810
+#: ../src/categories_onglet.c:813
 msgid "Category already exists"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:917 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:920 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1080
+#: ../src/categories_onglet.c:1086
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1102
+#: ../src/categories_onglet.c:1108
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1105
+#: ../src/categories_onglet.c:1111
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:55
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:60
+#: ../src/dialog.c:61
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:62
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1541,22 +1526,22 @@ msgid ""
 "cannot help you."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:67
+#: ../src/dialog.c:68
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:69
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
 "should change its permissions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:72
+#: ../src/dialog.c:73
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:74
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1564,59 +1549,59 @@ msgid ""
 "files\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:79
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:80
 #, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:82
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:87
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid "Recover split?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:94
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:96
+#: ../src/dialog.c:97
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:98
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.\n"
 "Are you really sure you know what you are doing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:102
+#: ../src/dialog.c:103
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:104
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1624,11 +1609,11 @@ msgid ""
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:109
+#: ../src/dialog.c:110
 msgid "You are using a development version of Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version %s you run is a DEVELOPMENT "
@@ -1636,92 +1621,101 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:533 ../src/gsb_scheduler_list.c:2026
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:666
+#: ../src/dialog.c:667
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:668
+#: ../src/dialog.c:669
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:679
+#: ../src/dialog.c:680
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:681
+#: ../src/dialog.c:682
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:100
-msgid "File is corrupted."
+#: ../src/erreur.c:110
+msgid "Request for forced shutdown of  Grisbi\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:107
-msgid "Error occured saving file."
+#: ../src/erreur.c:111
+#, c-format
+msgid "The file '%s' has been modified. Do you want to save it?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:129 ../src/erreur.c:171
 msgid "Save file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:133
+#: ../src/erreur.c:146
+msgid "File is corrupted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/erreur.c:153
+msgid "Error occured saving file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/erreur.c:179
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:142
+#: ../src/erreur.c:190
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:148
+#: ../src/erreur.c:197
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:155
+#: ../src/erreur.c:204
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:211
 msgid "Backtrace"
 msgstr ""
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:210
+#: ../src/erreur.c:276
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:211
+#: ../src/erreur.c:277
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:280 ../src/erreur.c:580
+#: ../src/erreur.c:360 ../src/erreur.c:666
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:284
+#: ../src/erreur.c:364
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:329
+#: ../src/erreur.c:409
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:465
+#: ../src/erreur.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1729,14 +1723,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:490
+#: ../src/erreur.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:542
+#: ../src/erreur.c:628
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
@@ -1781,7 +1775,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:231 ../src/etats_affiche.c:351
 #: ../src/etats_affiche.c:464 ../src/etats_affiche.c:580
 #: ../src/etats_affiche.c:689 ../src/etats_affiche.c:797
-#: ../src/transaction_list.c:333
+#: ../src/transaction_list.c:334
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr ""
@@ -1938,14 +1932,14 @@ msgstr ""
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1226
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3818
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3836
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3839
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -1992,10 +1986,10 @@ msgstr ""
 msgid "General total: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
-#: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3796
+#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3814
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -2018,22 +2012,22 @@ msgstr ""
 msgid "Outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
-#: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1311
+#: ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form.c:2189 ../src/gsb_form_widget.c:429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:793
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
+#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:792
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:433 ../src/gsb_transactions_list.c:181
 msgid "Financial year"
 msgstr ""
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:437
-#: ../src/etats_config_ui.c:2088 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:439
+#: ../src/etats_config_ui.c:2087 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
 #: ../src/parametres.c:571
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
@@ -2042,13 +2036,13 @@ msgstr ""
 msgid "Cheque"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1395
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
+#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:828 ../src/gsb_form.c:1403
+#: ../src/gsb_form_widget.c:473 ../src/gsb_transactions_list.c:184
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
+#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:834 ../src/gsb_form.c:1398
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
 
@@ -2056,7 +2050,7 @@ msgstr ""
 msgid "Statement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:218
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:219
 #: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
 msgid "payee"
 msgstr ""
@@ -2065,7 +2059,7 @@ msgstr ""
 msgid "payee information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:220
 #: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
 msgid "category"
 msgstr ""
@@ -2075,7 +2069,7 @@ msgstr ""
 msgid "sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:221
 #: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
 msgid "budgetary line"
 msgstr ""
@@ -2085,16 +2079,16 @@ msgstr ""
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:221
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:222
 msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:226
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
 msgid "bank reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:224
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:225
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
 msgid "voucher"
 msgstr ""
@@ -2103,7 +2097,7 @@ msgstr ""
 msgid "cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:227
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr ""
@@ -2257,7 +2251,7 @@ msgstr ""
 msgid "to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:181
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:182
 msgid "at"
 msgstr ""
 
@@ -2279,331 +2273,331 @@ msgid ""
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:172
+#: ../src/etats_config_ui.c:173
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:174
+#: ../src/etats_config_ui.c:175
 msgid "Total to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:175
+#: ../src/etats_config_ui.c:176
 msgid "Current month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:176
+#: ../src/etats_config_ui.c:177
 msgid "Current year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:177
+#: ../src/etats_config_ui.c:178
 msgid "Current month to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:178
+#: ../src/etats_config_ui.c:179
 msgid "Current year to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:179
+#: ../src/etats_config_ui.c:180
 msgid "Previous month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:180
+#: ../src/etats_config_ui.c:181
 msgid "Previous year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:181
+#: ../src/etats_config_ui.c:182
 msgid "Last 30 days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:182
+#: ../src/etats_config_ui.c:183
 msgid "Last 3 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:183
+#: ../src/etats_config_ui.c:184
 msgid "Last 6 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:184
+#: ../src/etats_config_ui.c:185
 msgid "Last 12 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:191
+#: ../src/etats_config_ui.c:192
 msgid "Monday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:192
+#: ../src/etats_config_ui.c:193
 msgid "Tuesday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:193
+#: ../src/etats_config_ui.c:194
 msgid "Wednesday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:194
+#: ../src/etats_config_ui.c:195
 msgid "Thursday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:195
+#: ../src/etats_config_ui.c:196
 msgid "Friday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:196
+#: ../src/etats_config_ui.c:197
 msgid "Saturday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:197
+#: ../src/etats_config_ui.c:198
 msgid "Sunday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:204
+#: ../src/etats_config_ui.c:205
 msgid "Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:205
+#: ../src/etats_config_ui.c:206
 msgid "Week"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:215 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
+#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
 msgid "date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
+#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
 msgid "value date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
+#: ../src/etats_config_ui.c:218 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
 msgid "transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:222 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
+#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
 msgid "method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
+#: ../src/etats_config_ui.c:224 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr ""
 
 #. append group page
-#: ../src/etats_config_ui.c:393
+#: ../src/etats_config_ui.c:395
 msgid "Data selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:397
+#: ../src/etats_config_ui.c:399
 msgid "Dates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:402 ../src/etats_config_ui.c:922
+#: ../src/etats_config_ui.c:404 ../src/etats_config_ui.c:924
 msgid "Transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1948 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
+#: ../src/etats_config_ui.c:409 ../src/fenetre_principale.c:158
+#: ../src/navigation.c:1971 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:427
+#: ../src/etats_config_ui.c:429
 msgid "Texts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:432
+#: ../src/etats_config_ui.c:434
 msgid "Amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:442 ../src/etats_config_ui.c:2240
+#: ../src/etats_config_ui.c:444 ../src/etats_config_ui.c:2239
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. remplissage de l'onglet d'organisation
-#: ../src/etats_config_ui.c:446
+#: ../src/etats_config_ui.c:448
 msgid "Data organization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:450 ../src/etats_config_ui.c:2327
+#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/etats_config_ui.c:2326
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:455 ../src/etats_config_ui.c:2689
+#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/etats_config_ui.c:2688
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:18
 msgid "Data separation"
 msgstr ""
 
 #. remplissage de l'onglet d'affichage
-#: ../src/etats_config_ui.c:459
+#: ../src/etats_config_ui.c:461
 msgid "Data display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:463 ../src/etats_config_ui.c:2748
+#: ../src/etats_config_ui.c:465 ../src/etats_config_ui.c:2747
 msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:473 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/etats_config_ui.c:475 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/fenetre_principale.c:162 ../src/parametres.c:435
 msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:560
+#: ../src/etats_config_ui.c:480 ../src/gsb_currency.c:561
 #: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:535
 msgid "Currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:722
+#: ../src/etats_config_ui.c:724
 msgid "Date selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1027
+#: ../src/etats_config_ui.c:1029
 msgid "Account selection"
 msgstr ""
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1956
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
+#: ../src/etats_config_ui.c:1207 ../src/navigation.c:1979
+#: ../src/tiers_onglet.c:213 ../src/tiers_onglet.c:575
 msgid "Payees"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
-#: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/etats_config_ui.c:1978 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2273
+#: ../src/tiers_onglet.c:1223 ../src/tiers_onglet.c:1434
 #: ../src/utils_buttons.c:252
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:94
-#: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/etats_config_ui.c:1980 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
+#: ../src/tiers_onglet.c:1432 ../src/tiers_onglet.c:1452
 #: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
 msgid "Select all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2003
+#: ../src/etats_config_ui.c:2002
 msgid "Transaction content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2878
+#: ../src/etats_config_ui.c:2877
 msgid "Transactions display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2952 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/etats_config_ui.c:2951 ../src/parametres.c:1178
 msgid "Totals currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create file \"%s\" :\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:291
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:297
+#: ../src/etats_html.c:292
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
+#: ../src/etats_onglet.c:120 ../src/fenetre_principale.c:215
+#: ../src/navigation.c:1279 ../src/navigation.c:1995
 msgid "Reports"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
+#: ../src/etats_onglet.c:152 ../src/navigation.c:2363
 msgid "New report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
+#: ../src/etats_onglet.c:157
 msgid "Create a new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:166
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:175
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
+#: ../src/etats_onglet.c:185
 msgid "Print selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
+#: ../src/etats_onglet.c:195
 msgid "Delete selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
+#: ../src/etats_onglet.c:200 ../src/fenetre_principale.c:180
 msgid "Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
+#: ../src/etats_onglet.c:204
 msgid "Edit selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
+#: ../src/etats_onglet.c:209
 msgid "Clone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
+#: ../src/etats_onglet.c:213
 msgid "Clone selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
+#: ../src/etats_onglet.c:269
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
+#: ../src/etats_onglet.c:270
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:268
+#: ../src/etats_onglet.c:272
 msgid "Report type"
 msgstr ""
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:294 ../src/etats_onglet.c:335
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:339
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:295 ../src/etats_onglet.c:395
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:399
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:460
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:464
 msgid "Annual budget"
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:526
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:530
 msgid "Blank report"
 msgstr ""
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:600
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:604
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:676
+#: ../src/etats_onglet.c:303 ../src/etats_onglet.c:680
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:765
+#: ../src/etats_onglet.c:304 ../src/etats_onglet.c:769
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:850
+#: ../src/etats_onglet.c:854
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr ""
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:887
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2611,7 +2605,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:893
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2619,86 +2613,86 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:899
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:905
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:911
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:913
+#: ../src/etats_onglet.c:917
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:919
+#: ../src/etats_onglet.c:923
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
 "etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:924
+#: ../src/etats_onglet.c:928
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:951
+#: ../src/etats_onglet.c:955
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
+#: ../src/etats_onglet.c:957
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
 msgid "Export report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1138
+#: ../src/etats_onglet.c:1142
 msgid "File format: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
+#: ../src/etats_onglet.c:1148
 msgid "HTML file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 msgid "CSV file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1162
+#: ../src/etats_onglet.c:1166
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1186 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
-#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
+#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:506
+#: ../src/gsb_file.c:650 ../src/gsb_file.c:788 ../src/gsb_file.c:865
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1209
+#: ../src/etats_onglet.c:1213
 msgid "Import a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1220
+#: ../src/etats_onglet.c:1224
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -2772,11 +2766,11 @@ msgstr ""
 msgid "to %s %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:89
+#: ../src/export.c:90
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:90
+#: ../src/export.c:91
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -2785,122 +2779,122 @@ msgid ""
 "into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:176
+#: ../src/export.c:179
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
+#: ../src/export.c:216 ../src/export_csv.c:777
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1509
 msgid "Account name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:242
+#: ../src/export.c:245
 msgid "Select options to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:465
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 msgid "QIF format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:249
+#: ../src/export.c:252
 msgid "Treat all files as the first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:326
+#: ../src/export.c:329
 msgid "Export settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:330
+#: ../src/export.c:333
 msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:363
+#: ../src/export.c:366
 msgid "Accounts to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:368
+#: ../src/export.c:371
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:460 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 msgid "Export format: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:294
+#: ../src/export_csv.c:293
 msgid "Initial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:616
+#: ../src/export_csv.c:615
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
+#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1923
 msgid "Deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:95
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:790
+#: ../src/export_csv.c:789
 msgid "Cheques"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/export_csv.c:795 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 #: ../src/import_csv.c:94
 msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:832
+#: ../src/export_csv.c:831
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/fenetre_principale.c:150 ../src/parametres.c:371
 msgid "Main page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:258
+#: ../src/fenetre_principale.c:167
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:262
+#: ../src/fenetre_principale.c:171
 msgid "Historical data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267
+#: ../src/fenetre_principale.c:176
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1113
+#: ../src/fenetre_principale.c:190 ../src/navigation.c:1975
+#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1133
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:94
+#: ../src/file_obfuscate.c:95
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -2918,81 +2912,81 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#: ../src/file_obfuscate.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:356
+#: ../src/file_obfuscate.c:358
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#: ../src/file_obfuscate.c:365 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 msgid "Done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
+#: ../src/file_obfuscate.c:390
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#: ../src/file_obfuscate.c:396
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#: ../src/file_obfuscate.c:402
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/file_obfuscate.c:408
 msgid "Hide amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
+#: ../src/file_obfuscate.c:414
 msgid "Hide payees names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#: ../src/file_obfuscate.c:420
 msgid "Hide categories names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#: ../src/file_obfuscate.c:426
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#: ../src/file_obfuscate.c:432
 msgid "Hide notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/file_obfuscate.c:438
 msgid "Hide banks details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/file_obfuscate.c:444
 msgid "Hide reports names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:448
+#: ../src/file_obfuscate.c:450
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:506
+#: ../src/file_obfuscate.c:512
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3057,39 +3051,200 @@ msgstr ""
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr ""
 
+#. name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback
 #. File menu
-#: ../src/grisbi_ui.h:21 ../src/menu.c:169
+#: ../src/grisbi_ui.h:36
 msgid "_File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:23 ../src/grisbi_ui.h:30 ../src/menu.c:171
-#: ../src/menu.c:179
+#: ../src/grisbi_ui.h:38 ../src/grisbi_ui.h:45
 msgid "_New account file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:25 ../src/grisbi_ui.h:32 ../src/menu.c:173
-#: ../src/menu.c:181
+#: ../src/grisbi_ui.h:40 ../src/grisbi_ui.h:47
 msgid "_Open..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:27 ../src/grisbi_ui.h:34 ../src/menu.c:175
-#: ../src/menu.c:183
+#: ../src/grisbi_ui.h:42 ../src/grisbi_ui.h:49 ../src/grisbi_ui.h:137
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:36 ../src/menu.c:189
+#: ../src/grisbi_ui.h:51
 msgid "_Import file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:134 ../src/grisbi_ui.h:137 ../src/menu.c:176
-#: ../src/menu.c:184
-msgid "_Save"
+#: ../src/grisbi_ui.h:53
+msgid "_Obfuscate QIF file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:55
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+#. Edit menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:59
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#. View menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:62
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#. Help menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:65
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:67 ../src/grisbi_ui.h:70
+msgid "_Manual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:73
+msgid "_Quick start"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:75
+msgid "_Translation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:77
+msgid "_About Grisbi..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:79
+msgid "_Grisbi website"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:81
+msgid "_Report a bug"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:83
+msgid "_Tip of the day"
+msgstr ""
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:90
+msgid "Full screen mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:140 ../src/menu.c:187
+#: ../src/grisbi_ui.h:96
 msgid "_Save as..."
 msgstr ""
 
+#: ../src/grisbi_ui.h:99
+msgid "Revert to a saved version of the file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:101
+msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:103
+msgid "Archive transactions..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:105
+msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:107
+msgid "_Debug account file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:109
+msgid "_Obfuscate account file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:118
+msgid "_New account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:120
+msgid "_Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:127 ../src/grisbi_ui.h:130
+msgid "_Save"
+msgstr ""
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:143
+msgid "Debug mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:149 ../src/grisbi_ui.h:160
+msgid "_Edit transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:151
+msgid "_New transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:153
+msgid "_Move transaction to another account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:154
+msgid "_Remove current account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:166
+msgid "_Remove transaction"
+msgstr ""
+
+#. use transaction as template
+#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2520
+msgid "Use selected transaction as a template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:170
+msgid "_Clone transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:172
+msgid "Convert to _scheduled transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:179
+msgid "Reset the column width"
+msgstr ""
+
+#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
+#: ../src/grisbi_ui.h:187
+msgid "Show _one line per transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:189
+msgid "Show _two lines per transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:191
+msgid "Show _three lines per transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:193
+msgid "Show _four lines per transaction"
+msgstr ""
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:200
+msgid "Show transaction _form"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:203 ../src/grisbi_ui.h:208
+msgid "Show _reconciled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:205 ../src/grisbi_ui.h:210
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:213
+msgid "Show _closed accounts"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gsb_account.c:168
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
@@ -3138,7 +3293,7 @@ msgid "Holder's own address: "
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:454
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
@@ -3147,7 +3302,7 @@ msgid "Financial institution: "
 msgstr ""
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:719
 msgid "BIC code: "
 msgstr ""
 
@@ -3174,7 +3329,7 @@ msgstr ""
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:218
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
 msgid "Initial balance: "
 msgstr ""
@@ -3188,24 +3343,24 @@ msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr ""
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:296
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:300
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:431
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:444
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr ""
@@ -3231,25 +3386,26 @@ msgstr ""
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
 msgid "Initial date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 msgid "Report name"
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:316
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:316
 msgid "Archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+#. create the list of archives
+#: ../src/gsb_archive_config.c:122
 msgid "Known archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+#: ../src/gsb_archive_config.c:168
 msgid "Archive modification"
 msgstr ""
 
@@ -3260,41 +3416,42 @@ msgstr ""
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/gsb_archive_config.c:180 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
+#: ../src/gsb_bank.c:673 ../src/gsb_bank.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
 msgid "Name: "
 msgstr ""
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#: ../src/gsb_archive_config.c:201
 msgid "Delete the archive"
 msgstr ""
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#: ../src/gsb_archive_config.c:217
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#. check part at the opening of the file
+#: ../src/gsb_archive_config.c:236
 msgid "Automatic check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+#: ../src/gsb_archive_config.c:238
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+#: ../src/gsb_archive_config.c:246
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+#: ../src/gsb_archive_config.c:253
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -3306,11 +3463,11 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#: ../src/gsb_archive_config.c:446
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:528
+#: ../src/gsb_archive_config.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -3324,7 +3481,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:536
+#: ../src/gsb_archive_config.c:512
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr ""
 
@@ -3412,8 +3569,8 @@ msgstr ""
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1058
-#: ../src/gsb_bank.c:1071 ../src/gsb_bank.c:1163 ../src/gsb_bank.c:1350
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1059
+#: ../src/gsb_bank.c:1072 ../src/gsb_bank.c:1164 ../src/gsb_bank.c:1351
 msgid "New bank"
 msgstr ""
 
@@ -3428,7 +3585,7 @@ msgid "Cashier"
 msgstr ""
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -3446,7 +3603,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -3458,72 +3615,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:157
 msgid "Archive transactions"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:215
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
 msgid "Archive by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:228
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
 #. set the initial date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:241
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
 msgid "Initial date: "
 msgstr ""
 
 #. set the final date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:253
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
 msgid "Final date: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:276
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:289
 msgid "Financial year: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
 msgid "Archive by report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:325
 msgid "Report: "
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:372
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:972
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:449
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -3533,11 +3690,11 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
 msgid "Failed !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:489
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -3546,22 +3703,22 @@ msgid ""
 "Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:595
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:604
 #, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:611
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -3569,58 +3726,58 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:847
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:851
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:895
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:900
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:936
 msgid "Please choose a report."
 msgstr ""
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:963
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 msgid "Export an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -3628,20 +3785,20 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:385
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -3649,7 +3806,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:448
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -3658,18 +3815,18 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:246
+#: ../src/gsb_assistant.c:247
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -3682,11 +3839,11 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -3699,11 +3856,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -3719,40 +3876,40 @@ msgid "General configuration"
 msgstr ""
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:313
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:310
 msgid "Filename: "
 msgstr ""
 
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:333 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:329 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:906
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:353
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:350
 msgid "Your address"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:389
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
 msgid "Select base currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:428
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -3762,24 +3919,24 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:509
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:515
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1141
-#: ../src/traitement_variables.c:228
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:573 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/traitement_variables.c:217
 msgid "My accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:605
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:600
 msgid "Create filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:89
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -3788,7 +3945,7 @@ msgid ""
 "Thanks for using Grisbi, enjoy!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:144
 msgid ""
 "You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
 "not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
@@ -3807,16 +3964,16 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:210
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1061
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1077
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1068
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1084
 msgid "Web browser command: "
 msgstr ""
 
@@ -3825,51 +3982,52 @@ msgstr ""
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:876
+#. Account file handling
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:889
 msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:879
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:892
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:883
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:896
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:933
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:268 ../src/parametres.c:946
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:941
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:954
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:964
 msgid " minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:958
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:294 ../src/parametres.c:971
 msgid "Backup directory: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:965
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:298 ../src/parametres.c:978
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:337 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
 #: ../src/parametres.c:472
 msgid "Reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:349
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -3980,7 +4138,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:226
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
 msgid "Final balance: "
 msgstr ""
@@ -4068,7 +4226,7 @@ msgstr ""
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2006
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2017
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -4080,89 +4238,89 @@ msgstr ""
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:442
+#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:444
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:359
+#: ../src/gsb_bank.c:360
 msgid "Add new bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_bank.c:454
 msgid "Contact name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:553
 msgid "Banks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:474
+#: ../src/gsb_bank.c:475
 msgid "Known banks"
 msgstr ""
 
 #. Bank details
-#: ../src/gsb_bank.c:662
+#: ../src/gsb_bank.c:663
 msgid "Bank details"
 msgstr ""
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:695
+#: ../src/gsb_bank.c:696
 msgid "Sort code: "
 msgstr ""
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:741
+#: ../src/gsb_bank.c:742
 msgid "Address: "
 msgstr ""
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:772 ../src/gsb_bank.c:871
+#: ../src/gsb_bank.c:773 ../src/gsb_bank.c:872
 msgid "Phone: "
 msgstr ""
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:795 ../src/gsb_bank.c:918
+#: ../src/gsb_bank.c:796 ../src/gsb_bank.c:919
 msgid "E-Mail: "
 msgstr ""
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:818
+#: ../src/gsb_bank.c:819
 msgid "Website: "
 msgstr ""
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:840
+#: ../src/gsb_bank.c:841
 msgid "Contact"
 msgstr ""
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:895
+#: ../src/gsb_bank.c:896
 msgid "Fax: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1027
+#: ../src/gsb_bank.c:1028
 msgid "Edit bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1263
+#: ../src/gsb_bank.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
 "Do you really want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1265 ../src/gsb_bank.c:1274
+#: ../src/gsb_bank.c:1266 ../src/gsb_bank.c:1275
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1272
+#: ../src/gsb_bank.c:1273
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr ""
 
 #. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:503
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
@@ -4238,36 +4396,36 @@ msgstr ""
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:533
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:543
+#: ../src/gsb_currency.c:544
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:574
+#: ../src/gsb_currency.c:575
 msgid "Exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:597
+#: ../src/gsb_currency.c:598
 msgid "Amounts: "
 msgstr ""
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:670
+#: ../src/gsb_currency.c:671
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:692
+#: ../src/gsb_currency.c:693
 msgid "Change the link"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:746
+#: ../src/gsb_currency.c:747
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -5715,8 +5873,8 @@ msgid ""
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr ""
 
@@ -5772,12 +5930,12 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:248
+#: ../src/gsb_data_account.c:249
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:554
+#: ../src/gsb_data_account.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -5785,7 +5943,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1220
+#: ../src/gsb_data_account.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -5794,7 +5952,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1263
+#: ../src/gsb_data_account.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -5843,64 +6001,64 @@ msgstr ""
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:318 ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:323 ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1300
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1301
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1533
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1548
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1549
 msgid "Partial balance details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555 ../src/gsb_debug.c:300
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556 ../src/gsb_debug.c:300
 msgid "Details"
 msgstr ""
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1575
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
 msgid "Accounts list: "
 msgstr ""
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1590
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1591
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr ""
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1603
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1604
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1626
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1638
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1639
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr ""
 
@@ -5908,8 +6066,8 @@ msgstr ""
 msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1254
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3044 ../src/gsb_form.c:3045
+#: ../src/navigation.c:1277
 msgid "Report"
 msgstr ""
 
@@ -5919,22 +6077,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2756
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2753
+#: ../src/import.c:2759
 msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
-#: ../src/import.c:2786
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2771
+#: ../src/import.c:2789
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
@@ -6170,40 +6328,44 @@ msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
+#: ../src/gsb_file.c:223
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:233
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:221
+#: ../src/gsb_file.c:272
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:232
+#: ../src/gsb_file.c:283
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:373
+#: ../src/gsb_file.c:439 ../src/gsb_file.c:536
 msgid "Loading accounts"
 msgstr ""
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:393
+#: ../src/gsb_file.c:472 ../src/gsb_file.c:556
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
-#, c-format
+#. ok, here the file or backup is loaded
+#: ../src/gsb_file.c:497 ../src/gsb_file.c:607
+msgid "Checking schedulers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:577
+#, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:399
+#: ../src/gsb_file.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -6213,7 +6375,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:419
+#: ../src/gsb_file.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -6224,7 +6386,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:426
+#: ../src/gsb_file.c:589
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -6232,97 +6394,92 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:441
-msgid "Checking schedulers"
-msgstr ""
-
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:454
+#: ../src/gsb_file.c:620
 msgid "Checking amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:560
+#: ../src/gsb_file.c:737
 #, c-format
 msgid ""
-"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
+"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
 "with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
 msgstr ""
 
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:815 ../src/parametres.c:888
-msgid "Force saving of locked files"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file.c:562
+#: ../src/gsb_file.c:740
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:585
+#: ../src/gsb_file.c:763
 msgid "Saving file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:634
+#: ../src/gsb_file.c:818
 msgid "Saving backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:810
+#: ../src/gsb_file.c:1011
 msgid "Save locked files?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
+#: ../src/gsb_file.c:1012
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:814 ../src/gsb_file.c:826 ../src/main.c:831
+#: ../src/gsb_file.c:1015 ../src/gsb_file.c:1027
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:818 ../src/gsb_file.c:830
+#. Warn if file is used by someone else?
+#: ../src/gsb_file.c:1016 ../src/parametres.c:901
+msgid "Force saving of locked files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file.c:1019 ../src/gsb_file.c:1031
 msgid "Close without saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:825
+#: ../src/gsb_file.c:1026
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:839
+#: ../src/gsb_file.c:1040
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:1045
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:848
+#: ../src/gsb_file.c:1049
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:1053
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:888
+#: ../src/gsb_file.c:1090
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1140
+#: ../src/gsb_file.c:1350
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1158
+#: ../src/gsb_file.c:1368
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -6332,47 +6489,16 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:816
+#: ../src/gsb_file_config.c:803
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:303
-msgid "File does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
-#: ../src/gsb_file_others.c:802
-#, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
-"please check it and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:400
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
-"installed) and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:405
-msgid "Encryption plugin not found."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5459
+#: ../src/gsb_file_load.c:426 ../src/gsb_file_load.c:5421
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:728
+#: ../src/gsb_file_load.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -6381,14 +6507,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8851
+#: ../src/gsb_file_load.c:8815
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8876
+#: ../src/gsb_file_load.c:8840
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6396,7 +6522,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8880
+#: ../src/gsb_file_load.c:8844
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -6419,13 +6545,13 @@ msgstr ""
 msgid "There is no report to record. Back."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:512
+#: ../src/gsb_file_others.c:503
 #, c-format
 msgid "Error parsing file '%s': %s"
 msgstr ""
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:584
+#: ../src/gsb_file_others.c:575
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -6435,212 +6561,238 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:590
+#: ../src/gsb_file_others.c:581
 msgid "Importing a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
+#: ../src/gsb_file_others.c:594 ../src/gsb_file_others.c:781
+#: ../src/gsb_file_others.c:841 ../src/utils_files.c:789
+#: ../src/utils_files.c:793
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:620 ../src/gsb_file_others.c:627
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
-#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
+#: ../src/gsb_file_others.c:644 ../src/gsb_file_others.c:655
+#: ../src/gsb_file_others.c:672 ../src/gsb_file_others.c:695
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
+#: ../src/gsb_file_others.c:647 ../src/gsb_file_others.c:698
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:672
+#: ../src/gsb_file_others.c:663
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:689
+#: ../src/gsb_file_others.c:680
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:71
+#: ../src/gsb_file_others.c:793
+#, c-format
+msgid ""
+"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
+"please check it and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_save.c:400 ../src/utils_files.c:800
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
+"\n"
+"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
+"installed) and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_save.c:405 ../src/utils_files.c:805
+msgid "Encryption plugin not found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_util.c:74
 msgid "No name to the file !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:82
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:89
+#: ../src/gsb_file_util.c:92
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:90
+#: ../src/gsb_file_util.c:93
 msgid "File already exists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:137
+#: ../src/gsb_file_util.c:140
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:179
+#: ../src/gsb_file_util.c:182
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:335
+#: ../src/gsb_file_util.c:352
 #, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:362
+#: ../src/gsb_file_util.c:380
 #, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:233
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr ""
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:326
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:748
+#: ../src/gsb_form.c:753
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1912 ../src/gsb_form.c:1913
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1113
 msgid "Transfer : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:936
+#: ../src/gsb_form.c:941
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1287
+#: ../src/gsb_form.c:944 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
 msgid "Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:461
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
-#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2554 ../src/import.c:2602
+#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
+#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2777
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2422
+#: ../src/gsb_form.c:2433
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2782
+#: ../src/gsb_form.c:2793
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
+#: ../src/gsb_form.c:2800
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2812
+#: ../src/gsb_form.c:2823
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2838
+#: ../src/gsb_form.c:2849
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841 ../src/gsb_form.c:2868
+#: ../src/gsb_form.c:2852 ../src/gsb_form.c:2879
 msgid "Invalid date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2866
+#: ../src/gsb_form.c:2877
 #, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2902
+#: ../src/gsb_form.c:2913
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2922
+#: ../src/gsb_form.c:2933
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
+#: ../src/gsb_form.c:2967
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
+#: ../src/gsb_form.c:2974
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2982
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
+#: ../src/gsb_form.c:2987
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
+#: ../src/gsb_form.c:3031
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3041
+#: ../src/gsb_form.c:3052
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3046
+#: ../src/gsb_form.c:3057
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3057
+#: ../src/gsb_form.c:3068
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3064
+#: ../src/gsb_form.c:3075
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3346
+#: ../src/gsb_form.c:3359
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3347
+#: ../src/gsb_form.c:3360
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -6650,7 +6802,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3653
+#: ../src/gsb_form.c:3669
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -6700,17 +6852,17 @@ msgstr ""
 msgid "columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:672
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:674 ../src/gsb_form_config.c:679
+#: ../src/gsb_form_config.c:675 ../src/gsb_form_config.c:680
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:676
+#: ../src/gsb_form_config.c:677
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -6733,39 +6885,39 @@ msgstr ""
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:391
 msgid "Report : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:279
+#: ../src/gsb_form_widget.c:280
 msgid "Choose currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
+#: ../src/gsb_form_widget.c:290 ../src/gsb_form_widget.c:469
 msgid "Change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:293
+#: ../src/gsb_form_widget.c:294
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
+#: ../src/gsb_form_widget.c:305 ../src/gsb_form_widget.c:481
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444
+#: ../src/gsb_form_widget.c:445
 msgid "Free"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/gsb_transactions_list.c:179
 msgid "Method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_form_widget.c:485 ../src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:488
+#: ../src/gsb_form_widget.c:489
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr ""
 
@@ -6924,47 +7076,47 @@ msgstr ""
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+#: ../src/gsb_reconcile.c:136
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#: ../src/gsb_reconcile.c:141
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile.c:234
 msgid "Checking: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#: ../src/gsb_reconcile.c:245
 msgid "Variance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#: ../src/gsb_reconcile.c:260
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:467
+#: ../src/gsb_reconcile.c:469
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:542
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541 ../src/gsb_reconcile.c:550
-#: ../src/gsb_reconcile.c:562 ../src/gsb_reconcile.c:570
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543 ../src/gsb_reconcile.c:552
+#: ../src/gsb_reconcile.c:564 ../src/gsb_reconcile.c:572
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:549
+#: ../src/gsb_reconcile.c:551
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -6972,23 +7124,23 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:559
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:569
+#: ../src/gsb_reconcile.c:571
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:582
+#: ../src/gsb_reconcile.c:584
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
 msgid "Init date"
 msgstr ""
 
@@ -7065,71 +7217,71 @@ msgstr ""
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:266
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:270
 msgid "_New scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:275
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:285
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:295
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:301
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:312
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:313
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:325
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 msgid "Month view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
 msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
 msgid "Custom view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7138,40 +7290,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1252
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1256
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1257
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1261
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1262
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1266
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1267
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1943
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2004
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2011
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7180,80 +7332,80 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2015
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2020
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2021
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2028
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2092 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2099 ../src/navigation.c:1212
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 msgid "days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 msgid "weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2129
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2283 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2483
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2295 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2484
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2498
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2321 ../src/gsb_transactions_list.c:2492
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2506
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2335
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2342
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr ""
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356
 msgid "Execute transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2719 ../src/transaction_list.c:164
-#: ../src/transaction_list.c:1059 ../src/transaction_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2726 ../src/transaction_list.c:165
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1973
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2826
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2833
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -7265,162 +7417,162 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2832 ../src/gsb_transactions_list.c:4600
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4619
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:165
+#: ../src/gsb_select_icon.c:166
 msgid "Browse icons"
 msgstr ""
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:190
+#: ../src/gsb_select_icon.c:191
 msgid "Browse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:421
+#: ../src/gsb_select_icon.c:422
 msgid "Select icon directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
 msgid "Cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:213
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:226
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
 msgid "Reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:394
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:406
 msgid "Import rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:410
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:417
 msgid "Recreates archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:422
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:503
 msgid "Remove the rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:528
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:537
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:533
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:542
 msgid "Two lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:538
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:547
 msgid "Three lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:566
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:575
 msgid "Show lines archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1068
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1077
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1072
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1081
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1076 ../src/gsb_transactions_list.c:1926
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:1937
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1457
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1466
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1470
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1479
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1474
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1483
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1868
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1880
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -7434,7 +7586,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7442,23 +7594,23 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2029
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2181
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2214
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2236
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7466,79 +7618,74 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2453
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2467
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr ""
 
-#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2506 ../src/menu.c:221
-msgid "Use selected transaction as a template"
-msgstr ""
-
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2529
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2543
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2538
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2575
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2612
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2626
 msgid "Clear cell"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3009
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3023
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3313
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3327
 msgid "Sort list by: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3374
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3368
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3410
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3823
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3807
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3825
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3935 ../src/gsb_transactions_list.c:4051
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3953 ../src/gsb_transactions_list.c:4069
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7546,7 +7693,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3967 ../src/gsb_transactions_list.c:4077
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3985 ../src/gsb_transactions_list.c:4095
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -7555,11 +7702,11 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4536
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4555
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4594
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4613
 #, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -7571,7 +7718,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -7586,55 +7733,55 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:94
+#: ../src/help.c:95
 msgid "Programming"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:103
+#: ../src/help.c:104
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:126 ../src/help.c:128
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:127
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:129
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/help.c:130 ../src/help.c:132
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:131
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:133
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:134
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:134
+#: ../src/help.c:135
 msgid "Greek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
+#: ../src/help.c:174 ../src/help.c:190
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:178
+#: ../src/help.c:179
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
@@ -7677,14 +7824,14 @@ msgstr ""
 msgid "File name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4416
 #: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
-#: ../src/import.c:4329
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
+#: ../src/import.c:4332
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
@@ -7788,29 +7935,29 @@ msgid ""
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1535
+#: ../src/import.c:1538
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1596
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1600
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1598
+#: ../src/import.c:1601
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1624
+#: ../src/import.c:1627
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -7818,226 +7965,226 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1634
+#: ../src/import.c:1637
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1659
+#: ../src/import.c:1662
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1912
+#: ../src/import.c:1915
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2260
+#: ../src/import.c:2263
 #, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2264
+#: ../src/import.c:2267
 #, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2284
+#: ../src/import.c:2287
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2290
+#: ../src/import.c:2293
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2359
+#: ../src/import.c:2362
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2367
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2390
+#: ../src/import.c:2393
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2404
+#: ../src/import.c:2407
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2865
+#: ../src/import.c:2868
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3235
+#: ../src/import.c:3238
 #, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3253
+#: ../src/import.c:3256
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3322
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3373
+#: ../src/import.c:3376
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3374
+#: ../src/import.c:3377
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3622
+#: ../src/import.c:3625
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3649
+#: ../src/import.c:3652
 msgid "Import settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3656
+#: ../src/import.c:3659
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3675
+#: ../src/import.c:3678
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3688
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1070
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3704
+#: ../src/import.c:3707
 msgid "Set the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3705
+#: ../src/import.c:3708
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3706
+#: ../src/import.c:3709
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3731
+#: ../src/import.c:3734
 msgid "Manage import associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:334
+#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:334
 msgid "Import associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3740
+#: ../src/import.c:3743
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1173
 msgid "Payee name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3823
+#: ../src/import.c:3826
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3832
+#: ../src/import.c:3835
 msgid "Details of associations"
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/import.c:3844
 msgid "Payee name: "
 msgstr ""
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3864
+#: ../src/import.c:3867
 msgid "Search string: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4158
+#: ../src/import.c:4161
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4394
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4454
+#: ../src/import.c:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4551
+#: ../src/import.c:4557
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4568
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4581
+#: ../src/import.c:4587
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4590
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4595
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4598
+#: ../src/import.c:4604
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4611
+#: ../src/import.c:4617
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4712
+#: ../src/import.c:4719
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4741
+#: ../src/import.c:4748
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -8121,33 +8268,33 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:422
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:475
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:507
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:510
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -8155,292 +8302,126 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:584
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:596
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:618 ../src/navigation.c:2307
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2299
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/imputation_budgetaire.c:1119
+#: ../src/navigation.c:2322
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:638
 msgid "Change display mode"
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:686
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:692
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:744
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
 msgid "No budget defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:852
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:957 ../src/meta_budgetary.c:250
 msgid "New sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1114
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1121
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1136
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1143
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1139
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1146
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:125
-msgid "Show the application's version"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:127
-msgid "Debug mode: level 0-5"
+#: ../src/main.c:208
+#, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGINT won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:129
-msgid "[FILE]"
+#: ../src/main.c:211
+#, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGTERM won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:651
+#: ../src/main.c:214
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:784 ../src/main.c:824 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:955
+#: ../src/main.c:265
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:1021
-msgid "- Personnal finances manager"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:1024
-msgid "Grisbi can manage the accounts of a family or a small association."
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:191
-msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:193
-msgid "Archive transactions..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:195
-msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:197
-msgid "_Debug account file..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:199
-msgid "_Obfuscate account file..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:201
-msgid "_Obfuscate QIF file..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:210
-msgid "_Quit"
-msgstr ""
-
-#. Editmenu
-#: ../src/menu.c:214
-msgid "_Edit"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:215
-msgid "_Edit transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:217
-msgid "_New transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:219
-msgid "_Remove transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:223
-msgid "_Clone transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:225
-msgid "Convert to _scheduled transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:227
-msgid "_Move transaction to another account"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:228
-msgid "_New account"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:230
-msgid "_Remove current account"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:232
-msgid "_Preferences"
-msgstr ""
-
-#. View menu
-#: ../src/menu.c:236
-msgid "_View"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:237
-msgid "Reset the column width"
-msgstr ""
-
-#. Help menu
-#: ../src/menu.c:241
-msgid "_Help"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
-msgid "_Manual"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:249
-msgid "_Quick start"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:251
-msgid "_Translation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:253
-msgid "_About Grisbi..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:255
-msgid "_Grisbi website"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:257
-msgid "_Report a bug"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:259
-msgid "_Tip of the day"
-msgstr ""
-
-#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:266
-msgid "Show _one line per transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:268
-msgid "Show _two lines per transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:270
-msgid "Show _three lines per transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:272
-msgid "Show _four lines per transaction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:278
-msgid "Debug mode"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:280
-msgid "Show transaction _form"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
-msgid "Show _reconciled"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
-msgid "Show _lines archives"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:293
-msgid "Show _closed accounts"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
+#: ../src/menu.c:166 ../src/menu.c:198 ../src/menu.c:217
 msgid "en"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menu.c:768
+#: ../src/menu.c:508
 msgid "Unnamed account"
 msgstr ""
 
@@ -8464,7 +8445,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2212
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2235
 msgid "New category"
 msgstr ""
 
@@ -8487,7 +8468,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:322
 msgid "New payee"
 msgstr ""
 
@@ -8611,67 +8592,67 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1034
+#: ../src/navigation.c:1056
 msgid "Last statement: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1035 ../src/navigation.c:1047
+#: ../src/navigation.c:1057 ../src/navigation.c:1069
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1046 ../src/navigation.c:1054
+#: ../src/navigation.c:1068 ../src/navigation.c:1076
 msgid "Last statement: none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1075
+#: ../src/navigation.c:1098
 msgid "closed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2117
+#: ../src/navigation.c:2140
 msgid "New account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2131
+#: ../src/navigation.c:2154
 msgid "Remove this account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2177 ../src/tiers_onglet.c:335
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:344
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2213 ../src/tiers_onglet.c:357
 msgid "Manage payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2221 ../src/tiers_onglet.c:365
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2253
+#: ../src/navigation.c:2276
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2262
+#: ../src/navigation.c:2285
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2276
+#: ../src/navigation.c:2299
 msgid "New budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2317
+#: ../src/navigation.c:2340
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2326
+#: ../src/navigation.c:2349
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2352
+#: ../src/navigation.c:2375
 msgid "Remove this report"
 msgstr ""
 
@@ -8684,15 +8665,15 @@ msgstr ""
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:885
 msgid "Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1059
+#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1075
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1296
+#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1319
 msgid "Localization"
 msgstr ""
 
@@ -8700,11 +8681,11 @@ msgstr ""
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:665
+#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:668
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1175
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr ""
 
@@ -8716,7 +8697,7 @@ msgstr ""
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:750
+#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:760
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr ""
 
@@ -8745,140 +8726,140 @@ msgid "Balance estimate"
 msgstr ""
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:671
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:671
+#: ../src/parametres.c:674
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:678
+#: ../src/parametres.c:681
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:699 ../src/parametres.c:778
+#: ../src/parametres.c:702 ../src/parametres.c:788
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:754
+#: ../src/parametres.c:764
 msgid "Display following messages"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:898
+#: ../src/parametres.c:911
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:919
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr ""
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:915
+#: ../src/parametres.c:928
 msgid "Backups"
 msgstr ""
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:918
+#: ../src/parametres.c:931
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:923
+#: ../src/parametres.c:936
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:928
+#: ../src/parametres.c:941
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:982
+#: ../src/parametres.c:995
 msgid "Config file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:987
+#: ../src/parametres.c:1000
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/parametres.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1118
+#: ../src/parametres.c:1138
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1119
+#: ../src/parametres.c:1139
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1120
+#: ../src/parametres.c:1140
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/parametres.c:1148
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1184
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:1185
 msgid "by number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1163
+#: ../src/parametres.c:1186
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1164
+#: ../src/parametres.c:1187
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1194
 msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:1195
 msgid "Expand the line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1173
+#: ../src/parametres.c:1196
 msgid "Edit the line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1197
 msgid "Manage the line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1338
+#: ../src/parametres.c:1361
 msgid "Choose the date format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/parametres.c:1367
 msgid "Date format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1410
+#: ../src/parametres.c:1433
 msgid "Decimal point: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1423
+#: ../src/parametres.c:1446
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1440
+#: ../src/parametres.c:1463
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1446
+#: ../src/parametres.c:1469
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -9217,23 +9198,23 @@ msgstr ""
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
+#: ../src/tiers_onglet.c:294
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
+#: ../src/tiers_onglet.c:326
 msgid "Create a new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+#: ../src/tiers_onglet.c:361 ../src/tiers_onglet.c:851
 msgid "Manage the payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:369 ../src/tiers_onglet.c:417
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
+#: ../src/tiers_onglet.c:418
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -9242,32 +9223,32 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
+#: ../src/tiers_onglet.c:432
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
+#: ../src/tiers_onglet.c:437
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
+#: ../src/tiers_onglet.c:460
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
+#: ../src/tiers_onglet.c:730
 msgid "Payee already exists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
+#: ../src/tiers_onglet.c:852
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -9276,21 +9257,21 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
+#: ../src/tiers_onglet.c:978
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/tiers_onglet.c:1030
 msgid "Choose a payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+#: ../src/tiers_onglet.c:1032
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -9299,46 +9280,46 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+#: ../src/tiers_onglet.c:1051
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+#: ../src/tiers_onglet.c:1053
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+#: ../src/tiers_onglet.c:1076
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+#: ../src/tiers_onglet.c:1109
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
+#: ../src/tiers_onglet.c:1163
 msgid "Payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+#: ../src/tiers_onglet.c:1189
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr ""
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#: ../src/tiers_onglet.c:1206
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
+#: ../src/tiers_onglet.c:1309
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1315
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
+#: ../src/tiers_onglet.c:1390
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -9346,7 +9327,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
+#: ../src/tiers_onglet.c:1398
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -9354,15 +9335,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+#: ../src/tiers_onglet.c:1562
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1566
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
+#: ../src/tiers_onglet.c:1664
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -9370,7 +9351,7 @@ msgid ""
 "If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:41
+#: ../src/tip.c:42
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -9378,7 +9359,7 @@ msgid ""
 "are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:45
+#: ../src/tip.c:46
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -9386,13 +9367,13 @@ msgid ""
 "programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:48
+#: ../src/tip.c:49
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:50
+#: ../src/tip.c:51
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -9401,7 +9382,7 @@ msgid ""
 "powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:54
+#: ../src/tip.c:55
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -9410,7 +9391,7 @@ msgid ""
 "category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:58
+#: ../src/tip.c:59
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -9420,7 +9401,7 @@ msgid ""
 "restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:63
+#: ../src/tip.c:64
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9433,13 +9414,13 @@ msgid ""
 "<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:70
+#: ../src/tip.c:71
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:72
+#: ../src/tip.c:73
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -9448,7 +9429,7 @@ msgid ""
 "transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:76
+#: ../src/tip.c:77
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -9457,7 +9438,7 @@ msgid ""
 "the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:80
+#: ../src/tip.c:81
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -9466,13 +9447,13 @@ msgid ""
 "and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:84
+#: ../src/tip.c:85
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:86
+#: ../src/tip.c:87
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -9482,59 +9463,59 @@ msgid ""
 "there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:90
+#: ../src/tip.c:91
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
 "transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:93
+#: ../src/tip.c:94
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:96
+#: ../src/tip.c:97
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:99
+#: ../src/tip.c:100
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:100
+#: ../src/tip.c:101
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:101
+#: ../src/tip.c:102
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+#: ../src/tip.c:139 ../src/tip.c:169 ../src/tip.c:183
 msgid "Did you know that..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:140
+#: ../src/tip.c:144
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr ""
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1600
+#: ../src/transaction_list.c:1601
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1795
+#: ../src/transaction_list.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -9552,7 +9533,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unselect"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:192
+#: ../src/utils.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -9561,11 +9542,11 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234 ../src/utils.c:273
+#: ../src/utils.c:199 ../src/utils.c:238 ../src/utils.c:277
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:230
+#: ../src/utils.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -9573,21 +9554,21 @@ msgid ""
 "Please adjust your settings to a valid executable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:268
+#: ../src/utils.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
 "The error was: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:559
+#: ../src/utils.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
 "The error was: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:563
+#: ../src/utils.c:509
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr ""
 
@@ -9638,6 +9619,45 @@ msgstr ""
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
+#: ../src/utils_files.c:791
+msgid "File does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:796 ../src/utils_files.c:817 ../src/utils_files.c:828
+#: ../src/utils_files.c:838
+msgid "Error loading file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:809
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s'.\n"
+"You should find the last  backups in '%s', they are saved with date and time "
+"into their name so you should find easily the last backup saved.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:821
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
+"activated... This is a bad thing.\n"
+"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
+"there ?\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:832
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
+"activated... This is a bad thing.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+
 #: ../src/utils_font.c:203
 msgid "No font defined"
 msgstr ""
@@ -10108,6 +10128,10 @@ msgstr    on devel at listes.grisbi.org to find what "   "  pear :-)  \""   средствами\n"  ."   сроком "       uÊқœ+  €êӛœ+  åó›œ+                          ’Ø+  P%õ¸ÿ  €ðœ+          @õ¸ÿ         õ¸ÿ  kàқœ+  6                    è     è!     è!     à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  x”+          @õ¸ÿ          ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ  `Âқœ+  %õ¸ÿ         ÀSœ+  uÊқœ+   €Sœ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          x”+          @õ¸ÿ          õ¸ÿ  kàқœ+  à!     à!     à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H^Ϝœ+           õ¸ÿ         ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ  `Âқœ+  %õ¸ÿ  %õ¸ÿ  %õ¸ÿ  8ëó›œ+  Œp˜        P%õ¸ÿ  uÊқœ+  €êӛœ+                   õ¸ÿ         ðõ¸ÿ  kàқœ+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H¦œœ+          Àõ¸ÿ         ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ         0Sœ+  uÊқœ+    ïœœ+   Iƒœœ+   €Sœ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          H¦œœ+          Àõ¸ÿ        
   õ¸ÿ  kàқœ+  8¦œœ+          Àõ¸ÿ         0õ¸ÿ  kàқœ+  (¦œœ+          Àõ¸ÿ         `õ¸ÿ  kàқœ+  ¦œœ+          Àõ¸ÿ         õ¸ÿ  kàқœ+  	       ¨ŽSœ+  uÊқœ+         ¨‰Sœ+  õ¸ÿ          Š˜ƒœœ+  eÉқœ+         ؄Sœ+  0õ¸ÿ          y˜ƒœœ+  eÉқœ+          €Sœ+  `õ¸ÿ          Z˜ƒœœ+  eÉқœ+  ØDƒœœ+    ïœœ+   Iƒœœ+   €Sœ+  ؤ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          8ëó›œ+                        
Oœœ+  P%õ¸ÿ  pۂœœ+          õ¸ÿ          àõ¸ÿ  kàқœ+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  à
Lœœ+                 P%õ¸ÿ  uÊқœ+         åó›œ+  õ¸ÿ          
Oœœ+  eÉқœ+  åó›œ+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ#œœ+  P%õ¸ÿ  à
Lœœ+            õ¸ÿ         ðõ¸ÿ  kàқœ+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvà$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H^œœ+          ¤Tœœ+          &õ¸ÿ  ¦°¶œ+  ¦°¶œ+         öQœœ+  %õ¸ÿ  P&õ¸ÿ  %õ¸ÿ  p!õ¸ÿ  ¯ïœœ+  uÊқœ+  ؤ+  Ð'õ¸ÿ  ¢°¶œ+   &õ¸ÿ          0"õ¸ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢°¶œ+          X%õ¸ÿ                 ""
 msgid "title"
 msgstr ""
 
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr ""
+
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 1dfb0a9..2e92586 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zh_CN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-29 12:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-18 20:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:25+0100\n"
 "Last-Translator: Jianyu Tang <jianyunet at gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <LL at li.org>\n"
@@ -17,246 +17,240 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/accueil.c:195
+#: ../src/accueil.c:196
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "已结清负债账户"
 
-#: ../src/accueil.c:206
+#: ../src/accueil.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "自动/手动安排交易"
 
-#: ../src/accueil.c:222
+#: ../src/accueil.c:223
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "录入自动预定的交易"
 
-#: ../src/accueil.c:233
+#: ../src/accueil.c:234
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "已结清预定交易"
 
-#: ../src/accueil.c:244
+#: ../src/accueil.c:245
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "账户审核不平衡"
 
-#: ../src/accueil.c:255
+#: ../src/accueil.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "账户预期不平衡"
 
-#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:302
-msgid "Enter a scheduled transaction"
-msgstr "录入预定交易"
-
-#: ../src/accueil.c:463
+#: ../src/accueil.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s at %s"
 msgstr "账户余额 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:467
+#: ../src/accueil.c:468
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "账户余额 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:544
+#: ../src/accueil.c:545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s at %s"
 msgstr "负债账户余额 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:548
+#: ../src/accueil.c:549
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "负债账户余额 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:624
+#: ../src/accueil.c:625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s at %s"
 msgstr "资产账户余额 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:628
+#: ../src/accueil.c:629
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "资产账户余额 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:696 ../src/gsb_data_partial_balance.c:213
+#: ../src/accueil.c:697 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/accueil.c:698
+#: ../src/accueil.c:699
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/accueil.c:701 ../src/bet_finance_ui.c:1644
+#: ../src/accueil.c:702 ../src/bet_finance_ui.c:1651
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1027
+#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1028
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "余额调整"
 
-#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1031
+#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1032
 msgid "Current balance"
 msgstr "当前余额"
 
-#: ../src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance: "
 msgstr "初始余额:"
 
-#: ../src/accueil.c:1022
+#: ../src/accueil.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances: "
 msgstr "初始余额:"
 
-#: ../src/accueil.c:1101
+#: ../src/accueil.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Global balance: "
 msgstr "总余额:"
 
-#: ../src/accueil.c:1105
+#: ../src/accueil.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Global balances: "
 msgstr "总余额:"
 
-#: ../src/accueil.c:1162
+#: ../src/accueil.c:1166
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1333 ../src/accueil.c:1457 ../src/accueil.c:1918
+#: ../src/accueil.c:1337 ../src/accueil.c:1461 ../src/accueil.c:1927
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%4.2f %s 记入贷方 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1343 ../src/accueil.c:1467 ../src/accueil.c:1927
+#: ../src/accueil.c:1347 ../src/accueil.c:1471 ../src/accueil.c:1936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%4.2f %s 记入借方 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1692
+#: ../src/accueil.c:1698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "账户 %s 的余额小于预期和审核的最小值"
 
-#: ../src/accueil.c:1696
+#: ../src/accueil.c:1702
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "账户 %s 的余额小于预期和审核的最小值"
 
-#: ../src/accueil.c:1725
+#: ../src/accueil.c:1731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "账户 %s 的余额小于审核的最小值"
 
-#: ../src/accueil.c:1735
+#: ../src/accueil.c:1741
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "账户 %s 的余额小于预期和审核的最小值"
 
-#: ../src/accueil.c:1767
+#: ../src/accueil.c:1773
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "账户 %s 的余额小于预期值"
 
-#: ../src/accueil.c:1777
+#: ../src/accueil.c:1783
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1969
+#: ../src/accueil.c:1981
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "确认删除银行"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1990
+#: ../src/accueil.c:2002
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/accueil.c:1996
+#: ../src/accueil.c:2008
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2006
+#: ../src/accueil.c:2018
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2097 ../src/bet_future.c:2136
-#: ../src/categories_onglet.c:733 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/accueil.c:2109 ../src/bet_future.c:2132
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231 ../src/gsb_fyear_config.c:283
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2055 ../src/imputation_budgetaire.c:770
-#: ../src/tiers_onglet.c:666
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2066 ../src/imputation_budgetaire.c:774
+#: ../src/tiers_onglet.c:670
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
-#: ../src/accueil.c:2106
+#: ../src/accueil.c:2118
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "账户"
 
-#: ../src/accueil.c:2122
+#: ../src/accueil.c:2134
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/accueil.c:2130
+#: ../src/accueil.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "账户名称"
 
-#: ../src/accueil.c:2139 ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/accueil.c:2151 ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/import_csv.c:80
 msgid "Currency"
 msgstr "货币"
 
-#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:389
+#: ../src/affichage.c:121 ../src/parametres.c:389
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "字体和标志"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:122
+#: ../src/affichage.c:124
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Grisbi标志"
 
-#: ../src/affichage.c:127
+#: ../src/affichage.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "显示模式"
 
-#: ../src/affichage.c:175
+#: ../src/affichage.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "点击预览图更换首页标志"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
+#: ../src/affichage.c:182 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:413
 #: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
 msgid "Fonts"
 msgstr "字体"
 
-#: ../src/affichage.c:185
+#: ../src/affichage.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Use a custom font for the transactions: "
 msgstr "本交易使用自定义的字体"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:210
+#: ../src/affichage.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/affichage.c:224
+#: ../src/affichage.c:226
 msgid "Choosing color"
 msgstr ""
 
@@ -265,274 +259,269 @@ msgstr ""
 msgid "Back to default"
 msgstr "恢复默认值"
 
-#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:407
+#: ../src/affichage.c:371 ../src/parametres.c:407
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "地址和名称抬头"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config_ui.c:468
-#: ../src/etats_config_ui.c:2776
+#: ../src/affichage.c:374 ../src/etats_config_ui.c:470
+#: ../src/etats_config_ui.c:2775
 msgid "Titles"
 msgstr "名称抬头"
 
-#: ../src/affichage.c:377
+#: ../src/affichage.c:385
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "账户文件标题"
 
-#: ../src/affichage.c:389
+#: ../src/affichage.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "账户名称"
 
-#: ../src/affichage.c:401
+#: ../src/affichage.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "文件"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:286
+#: ../src/affichage.c:422 ../src/gsb_assistant_file.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Accounts file title: "
 msgstr "账户文件标题:"
 
-#: ../src/affichage.c:428
+#. Addresses
+#: ../src/affichage.c:432
 msgid "Addresses"
 msgstr "地址"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:431
+#: ../src/affichage.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Common address: "
 msgstr "地址:"
 
 #. Secondary address
-#. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:450
+#: ../src/affichage.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Secondary address: "
 msgstr "备用地址:"
 
-#: ../src/affichage.c:564
+#: ../src/affichage.c:563
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "选择一个新标志图"
 
-#: ../src/affichage.c:704
+#: ../src/affichage.c:708
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:707
+#: ../src/affichage.c:711
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "显示交易"
 
-#: ../src/affichage.c:709
+#: ../src/affichage.c:713
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "文本"
 
-#: ../src/affichage.c:718
+#: ../src/affichage.c:723
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "收入"
 
-#: ../src/affichage.c:727
-#, fuzzy
-msgid "Both"
-msgstr "总计"
-
-#: ../src/affichage.c:741
+#: ../src/affichage.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "显示关于...的信息"
 
-#: ../src/affichage.c:746
+#: ../src/affichage.c:754
 msgid "Navigation pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:749
+#: ../src/affichage.c:757
 msgid "Add mouse scrolling support on the navigation pane"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:127
+#: ../src/affichage_liste.c:128
 msgid "In one line visible, show the line: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:128
+#: ../src/affichage_liste.c:129
 msgid "In two lines visibles, show the lines: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:129
+#: ../src/affichage_liste.c:130
 msgid "In three lines visibles, show the lines: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:141
+#: ../src/affichage_liste.c:142
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:142
+#: ../src/affichage_liste.c:143
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:145
+#: ../src/affichage_liste.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "交易编号"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:146
+#: ../src/affichage_liste.c:147
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:147
+#: ../src/affichage_liste.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "交易编号"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:148
+#: ../src/affichage_liste.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Sort by date and then by transaction number"
 msgstr "根据总数选择交易"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:152
+#: ../src/affichage_liste.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "交易清单预览"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:156
+#: ../src/affichage_liste.c:160
 msgid "Display modes"
 msgstr "显示模式"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:216
+#: ../src/affichage_liste.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "本交易使用自定义的字体"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:223
+#: ../src/affichage_liste.c:227
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:230
+#: ../src/affichage_liste.c:234
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:250
+#: ../src/affichage_liste.c:254
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:270
+#: ../src/affichage_liste.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "账户交易"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:274
+#: ../src/affichage_liste.c:278
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "为每个账户记住显示设定"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:517
+#: ../src/affichage_liste.c:524
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:522
+#: ../src/affichage_liste.c:528
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "在交易表格里按下回车键"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:529
 msgid "selects next field"
 msgstr "选择下一栏位"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:524
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "中止交易"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:529
+#: ../src/affichage_liste.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "财年明细"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:530
+#: ../src/affichage_liste.c:536
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "根据交易日期"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:531
+#: ../src/affichage_liste.c:537
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "根据交易日期"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:537
+#: ../src/affichage_liste.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "退出时自动保存"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:546
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:565
+#: ../src/affichage_liste.c:574
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:569
+#: ../src/affichage_liste.c:578
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "录入自动预定的交易"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:579
+#: ../src/affichage_liste.c:588
 msgid "Erase the credit and debit fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:591
+#: ../src/affichage_liste.c:600
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "启动时自动载入最后一次使用的文件"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:603
+#: ../src/affichage_liste.c:612
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:611
+#: ../src/affichage_liste.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "合并类别"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:617
+#: ../src/affichage_liste.c:626
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:623
+#: ../src/affichage_liste.c:632
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:629
+#: ../src/affichage_liste.c:638
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:638
+#: ../src/affichage_liste.c:647
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
 msgstr ""
 
 #. à la base, on met une vbox
-#: ../src/affichage_liste.c:804 ../src/parametres.c:453
+#: ../src/affichage_liste.c:813 ../src/parametres.c:453
 msgid "Transactions list cells"
 msgstr "交易清单单元格"
 
 #. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
-#: ../src/affichage_liste.c:807
+#: ../src/affichage_liste.c:816
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list preview"
 msgstr "交易清单行"
 
 #. partie 2 Source des données
-#: ../src/affichage_liste.c:840
+#: ../src/affichage_liste.c:849
 #, fuzzy
 msgid "Transactions list contents"
 msgstr "交易清单单元格"
 
-#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:206
+#: ../src/bet_config.c:95 ../src/etats_config_ui.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "月"
 
-#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:207
+#: ../src/bet_config.c:96 ../src/etats_config_ui.c:208
 msgid "Year"
 msgstr "å¹´"
 
@@ -611,102 +600,102 @@ msgid "Use the budget module"
 msgstr "预算行"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:414
+#: ../src/bet_config.c:415
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "数据组织"
 
-#: ../src/bet_config.c:577
+#: ../src/bet_config.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "所有的交易"
 
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:587 ../src/bet_config.c:606 ../src/bet_config.c:624
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "恢复默认值"
 
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:183 ../src/bet_hist.c:2090
-#: ../src/bet_hist.c:2096 ../src/categories_onglet.c:347
-#: ../src/etats_config_ui.c:417 ../src/etats_config_ui.c:1745
-#: ../src/fenetre_principale.c:296 ../src/navigation.c:1964
+#: ../src/bet_config.c:588 ../src/bet_config.c:607 ../src/bet_config.c:625
+#: ../src/bet_config.c:689 ../src/bet_hist.c:188 ../src/bet_hist.c:2111
+#: ../src/bet_hist.c:2117 ../src/categories_onglet.c:348
+#: ../src/etats_config_ui.c:419 ../src/etats_config_ui.c:1744
+#: ../src/fenetre_principale.c:205 ../src/navigation.c:1987
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:11
 msgid "Categories"
 msgstr "类别"
 
-#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:192 ../src/bet_hist.c:2094
-#: ../src/etats_config_ui.c:422 ../src/etats_config_ui.c:1797
-#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:301
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:353
-#: ../src/navigation.c:1968 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
+#: ../src/bet_config.c:589 ../src/bet_config.c:608 ../src/bet_config.c:626
+#: ../src/bet_config.c:698 ../src/bet_hist.c:197 ../src/bet_hist.c:2115
+#: ../src/etats_config_ui.c:424 ../src/etats_config_ui.c:1796
+#: ../src/export_csv.c:822 ../src/fenetre_principale.c:210
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:354
+#: ../src/navigation.c:1991 ../src/ui/etats_config.ui.h:9
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "预算行"
 
-#: ../src/bet_config.c:596
+#: ../src/bet_config.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "已结清预定交易"
 
-#: ../src/bet_config.c:614
+#: ../src/bet_config.c:619
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:628
+#: ../src/bet_config.c:633
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:212
+#: ../src/bet_config.c:713 ../src/bet_hist.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "选择财年"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:570 ../src/bet_hist.c:1643
-#: ../src/categories_onglet.c:160 ../src/etats_affiche.c:2437
-#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:814
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/bet_config.c:929 ../src/bet_hist.c:578 ../src/bet_hist.c:1654
+#: ../src/categories_onglet.c:161 ../src/etats_affiche.c:2437
+#: ../src/etats_config.c:3104 ../src/export_csv.c:813
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:182 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "Category"
 msgstr "种类"
 
-#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:817 ../src/bet_future.c:2025
-#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/bet_hist.c:1636 ../src/etats_affiche.c:2444
-#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1343
-#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:173
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:165 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/bet_config.c:942 ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:2021
+#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/bet_hist.c:1647 ../src/etats_affiche.c:2444
+#: ../src/etats_config.c:3108 ../src/gsb_form.c:1351
+#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:174
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:65
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "预算行"
 
-#: ../src/bet_config.c:1261
+#: ../src/bet_config.c:1278
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital: "
 msgstr "贷款/抵押 : 资产:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:288
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1561
+#: ../src/bet_config.c:1298 ../src/bet_finance_ui.c:288
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1566
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "翻译:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:768
+#: ../src/bet_config.c:1307 ../src/bet_finance_ui.c:768
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/bet_config.c:1299
+#: ../src/bet_config.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment: "
 msgstr "支付方式:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1105
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1547
+#: ../src/bet_config.c:1329 ../src/bet_finance_ui.c:1105
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "年度预算:"
@@ -714,57 +703,57 @@ msgstr "年度预算:"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:283
+#: ../src/bet_config.c:1339 ../src/bet_finance_ui.c:283
 #: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1114
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1556 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1561 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1330
+#: ../src/bet_config.c:1347
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "%d 月:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:409
+#: ../src/bet_config.c:1370 ../src/bet_finance_ui.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "类型:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:413
+#: ../src/bet_config.c:1374 ../src/bet_finance_ui.c:413
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:416
+#: ../src/bet_config.c:1378 ../src/bet_finance_ui.c:416
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1372
+#: ../src/bet_config.c:1389
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1671
+#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:1678
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "å¹´ %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1673
+#: ../src/bet_config.c:1446 ../src/bet_finance_ui.c:1680
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:696
+#: ../src/bet_config.c:1496 ../src/bet_finance_ui.c:696
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:291
-#: ../src/navigation.c:1223 ../src/navigation.c:1960
+#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:200
+#: ../src/navigation.c:1246 ../src/navigation.c:1983
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "信用卡"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1537
+#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "贷款/抵押 : 资产:"
@@ -854,44 +843,44 @@ msgstr "总计 %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:770 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1800
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1810
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1815
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1002 ../src/bet_finance_ui.c:1825
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1951
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1961
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1832
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1953
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1020 ../src/bet_finance_ui.c:1842
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1963
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1850
-#: ../src/bet_hist.c:1935 ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2886
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1860
+#: ../src/bet_hist.c:1956 ../src/bet_tab.c:1536 ../src/bet_tab.c:2902
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "打印机"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1863
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1889 ../src/bet_hist.c:1948 ../src/bet_tab.c:1540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1045 ../src/bet_finance_ui.c:1873
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1899 ../src/bet_hist.c:1969 ../src/bet_tab.c:1546
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "打印机"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1525
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1644
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1084 ../src/bet_finance_ui.c:1528
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1651
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
@@ -901,12 +890,12 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "载入账户文件:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:657
-#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:784
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1298
-#: ../src/gsb_form_widget.c:416 ../src/gsb_reconcile.c:162
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/gsb_transactions_list.c:170
-#: ../src/import.c:3326 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1192 ../src/bet_future.c:763 ../src/bet_tab.c:663
+#: ../src/etats_affiche.c:2409 ../src/export_csv.c:783
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1306
+#: ../src/gsb_form_widget.c:417 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/gsb_transactions_list.c:171
+#: ../src/import.c:3329 ../src/import_csv.c:81 ../src/ui/etats_config.ui.h:19
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
@@ -936,197 +925,191 @@ msgstr ""
 msgid "Insurance"
 msgstr "保险 : 汽车"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1782 ../src/bet_finance_ui.c:1785
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1792 ../src/bet_finance_ui.c:1795
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "所有日期"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1796 ../src/bet_finance_ui.c:1828
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1806 ../src/bet_finance_ui.c:1838
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "动作"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1811
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1821
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "贷方"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1847 ../src/bet_hist.c:1932 ../src/bet_tab.c:2883
-#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:381
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1857 ../src/bet_hist.c:1953 ../src/bet_tab.c:2899
+#: ../src/etats_onglet.c:181 ../src/gsb_transactions_list.c:390
 msgid "Print"
 msgstr "打印"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1860 ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:2896
-#: ../src/categories_onglet.c:562 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/export.c:204 ../src/imputation_budgetaire.c:599
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1870 ../src/bet_hist.c:1966 ../src/bet_tab.c:2912
+#: ../src/categories_onglet.c:568 ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/export.c:207 ../src/imputation_budgetaire.c:603
 msgid "Export"
 msgstr "导出"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1906
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "贷方"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1913 ../src/bet_hist.c:2040 ../src/bet_tab.c:3020
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:439
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1923 ../src/bet_hist.c:2061 ../src/bet_tab.c:3036
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:440
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "不能保存文件"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1989 ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1999 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "月"
 
-#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774
+#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1770
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:230 ../src/bet_future.c:1776 ../src/bet_future.c:1875
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:749
+#: ../src/bet_future.c:232 ../src/bet_future.c:1772 ../src/bet_future.c:1871
+#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:750
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "所有的栏位都没有填!"
 
-#. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:260
-#, fuzzy
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr "增加预算行"
-
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/bet_future.c:848
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Once"
 msgstr "单次"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Weekly"
 msgstr "每周"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1276
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1280
 msgid "Monthly"
 msgstr "每月"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:306 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "每月"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1277
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1281
 msgid "Yearly"
 msgstr "每年"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/bet_future.c:870
-#: ../src/etats_config_ui.c:173 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:307 ../src/bet_future.c:862
+#: ../src/etats_config_ui.c:174 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:887
 msgid "Custom"
 msgstr "自定义"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Days"
 msgstr "日"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "周"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Months"
 msgstr "月"
 
-#: ../src/bet_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
+#: ../src/bet_future.c:308 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
 msgid "Years"
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514
+#: ../src/bet_future.c:321 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518
 msgid "Frequency"
 msgstr "频率"
 
-#: ../src/bet_future.c:337 ../src/bet_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:329 ../src/bet_future.c:724
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
 msgid "Limit date"
 msgstr "限制日期"
 
-#: ../src/bet_future.c:350 ../src/gsb_archive_config.c:102
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_archive_config.c:103
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
 msgid "Final date"
 msgstr "结束日期"
 
-#: ../src/bet_future.c:357 ../src/bet_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/bet_future.c:728
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "频率"
 
-#: ../src/bet_future.c:367 ../src/bet_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:359 ../src/bet_future.c:365
 #: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "自定义频率"
 
-#: ../src/bet_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:214
+#: ../src/bet_future.c:520 ../src/gsb_form_widget.c:215
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "选择财年"
 
-#: ../src/bet_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:269
+#: ../src/bet_future.c:567 ../src/gsb_form_widget.c:270
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "选择支付方式"
 
-#: ../src/bet_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2430
-#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:412
-#: ../src/export_csv.c:799 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1319
-#: ../src/gsb_form_widget.c:436 ../src/gsb_scheduler_list.c:514
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import.c:3333
+#: ../src/bet_future.c:781 ../src/etats_affiche.c:2430
+#: ../src/etats_config.c:3116 ../src/etats_config_ui.c:414
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/fenetre_principale.c:195
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_form.c:1327
+#: ../src/gsb_form_widget.c:437 ../src/gsb_scheduler_list.c:518
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:173 ../src/import.c:3336
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "支付方"
 
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:691 ../src/categories_onglet.c:763
-#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/bet_tab.c:697 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/gsb_form.c:1332 ../src/gsb_form_widget.c:421
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:108
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:381
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:174
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1089 ../src/gsb_transactions_list.c:175
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:804
 msgid "Debit"
 msgstr "借方"
 
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:709 ../src/categories_onglet.c:763
-#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1329 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_form.c:1337 ../src/gsb_form_widget.c:425
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:109
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:394
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:175
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:800
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:176
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:804
 msgid "Credit"
 msgstr "贷方"
 
-#: ../src/bet_future.c:810 ../src/bet_future.c:1998 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1335 ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_future.c:1994 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/gsb_form.c:1343 ../src/gsb_form_widget.c:441
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "类别 : 子类别"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:820
-#: ../src/gsb_bank.c:941 ../src/gsb_form.c:1348 ../src/gsb_form_widget.c:452
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:184 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/bet_future.c:816 ../src/etats_affiche.c:2451 ../src/export_csv.c:819
+#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1356 ../src/gsb_form_widget.c:453
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185 ../src/import_csv.c:84
 msgid "Notes"
 msgstr "备注"
 
@@ -1134,153 +1117,153 @@ msgstr "备注"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1423 ../src/bet_future.c:1670
-#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
-#: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1060
+#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1666
+#: ../src/etats_affiche.c:1848 ../src/export_csv.c:624 ../src/export_csv.c:736
+#: ../src/export_csv.c:748 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
-#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2762
-#: ../src/import.c:2780 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
+#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2325 ../src/import.c:2765
+#: ../src/import.c:2783 ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
 msgid "Transfer"
 msgstr "转帐"
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "选择资产账户"
 
-#: ../src/bet_future.c:1865 ../src/bet_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1861 ../src/bet_future.c:2407
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1873 ../src/bet_future.c:2419
+#: ../src/bet_future.c:1869 ../src/bet_future.c:2415
 msgid ""
 "Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1908
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "选择银行账户"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1924
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "现金账户"
 
-#: ../src/bet_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1944
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1950
 #, fuzzy
 msgid "Effective date: "
 msgstr "活动:"
 
-#: ../src/bet_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1957
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "第三方月度支出"
 
-#: ../src/bet_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1968
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "类别总计 (%d 交易)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:694
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:217
+#: ../src/bet_future.c:2083 ../src/gsb_account_property.c:694
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
 msgid "Cash account"
 msgstr "现金账户"
 
-#: ../src/bet_future.c:2113
+#: ../src/bet_future.c:2109
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "初始余额"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:758 ../src/import.c:474
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:795
+#: ../src/bet_future.c:2141 ../src/import.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:799
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
-#: ../src/bet_future.c:2357 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
+#: ../src/bet_future.c:2353 ../src/gsb_data_scheduled.c:1831
 msgid ""
 "Error: is missing one or more links between currencies.\n"
 "You need to fix it and start over."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:304 ../src/bet_graph.c:421
+#: ../src/bet_graph.c:305 ../src/bet_graph.c:424
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:361 ../src/tiers_onglet.c:1064
+#: ../src/bet_graph.c:362 ../src/tiers_onglet.c:1068
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "支出"
 
-#: ../src/bet_graph.c:434
+#: ../src/bet_graph.c:437
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:455 ../src/etats_affiche.c:2299
+#: ../src/bet_graph.c:458 ../src/etats_affiche.c:2299
 msgid "Incomes"
 msgstr "收入"
 
-#: ../src/bet_graph.c:814
+#: ../src/bet_graph.c:818
 msgid "You can not exceed one year of visualization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:814
+#: ../src/bet_graph.c:818
 msgid "Overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_graph.c:985
+#: ../src/bet_graph.c:990
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "备注"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1012
+#: ../src/bet_graph.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Line"
 msgstr "许可证"
 
 #. la grille est visible
-#: ../src/bet_graph.c:1472 ../src/bet_graph.c:1506
+#: ../src/bet_graph.c:1480 ../src/bet_graph.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Hide grid"
 msgstr "活动"
 
-#: ../src/bet_graph.c:1474 ../src/bet_graph.c:1508 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
+#: ../src/bet_graph.c:1482 ../src/bet_graph.c:1516 ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "对账"
 
-#: ../src/bet_hist.c:558 ../src/tiers_onglet.c:1151 ../src/utils_buttons.c:283
+#: ../src/bet_hist.c:566 ../src/tiers_onglet.c:1155 ../src/utils_buttons.c:283
 #: ../src/utils_buttons.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "选择所有"
 
-#: ../src/bet_hist.c:589 ../src/categories_onglet.c:180
-#: ../src/etats_config_ui.c:2046 ../src/export_csv.c:808
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:515
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3340
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:185 ../src/tiers_onglet.c:232
+#: ../src/bet_hist.c:597 ../src/categories_onglet.c:181
+#: ../src/etats_config_ui.c:2045 ../src/export_csv.c:807
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:519
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:178 ../src/import.c:3343
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:186 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Amount"
 msgstr "总计"
 
-#: ../src/bet_hist.c:607
+#: ../src/bet_hist.c:615
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:625
+#: ../src/bet_hist.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Current fyear"
 msgstr "本年"
 
-#: ../src/bet_hist.c:644
+#: ../src/bet_hist.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "每预算行总额"
@@ -1290,227 +1273,227 @@ msgstr "每预算行总额"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1063
+#: ../src/bet_hist.c:1071
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1478
+#: ../src/bet_hist.c:1486
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "导入交易包含的日期"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1501
+#: ../src/bet_hist.c:1509
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1796
+#: ../src/bet_hist.c:1813
 #, c-format
 msgid "Amounts by %s on 12 months rolling for the account: «%s»"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1801
+#: ../src/bet_hist.c:1818
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
 msgstr ""
 "货币 %s 未找到。\n"
 ":"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1957
+#: ../src/bet_hist.c:1978
 msgid "Data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1961
+#: ../src/bet_hist.c:1982
 msgid "display the data graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:2016
+#: ../src/bet_hist.c:2037
 #, fuzzy
 msgid "Export the historical data"
 msgstr "初始日期"
 
-#: ../src/bet_tab.c:423
+#: ../src/bet_tab.c:426
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:440
+#: ../src/bet_tab.c:443
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:540
+#: ../src/bet_tab.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "开始:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:556 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1285
+#: ../src/bet_tab.c:562 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1289
 msgid "Automatic"
 msgstr "自动"
 
-#: ../src/bet_tab.c:559
+#: ../src/bet_tab.c:565
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. on ajoute maintenant la frame
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:674 ../src/etats_onglet.c:275 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:680 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:683
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
-#: ../src/bet_tab.c:727 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515 ../src/gsb_transactions_list.c:176
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3307 ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/bet_tab.c:733 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_reconcile.c:167
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:177
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3321 ../src/import_csv.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "余额"
 
-#: ../src/bet_tab.c:823 ../src/bet_tab.c:836 ../src/bet_tab.c:1028
-#: ../src/bet_tab.c:2498 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:829 ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:1034
+#: ../src/bet_tab.c:2511 ../src/bet_tab.c:2516
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "转帐到一个删除的账户"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1366
+#: ../src/bet_tab.c:1372
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1379
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "初始余额"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1390
+#: ../src/bet_tab.c:1396
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1406 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1500
+#: ../src/bet_tab.c:1412 ../src/bet_tab.c:1426 ../src/bet_tab.c:1447
+#: ../src/bet_tab.c:1506
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1431
+#: ../src/bet_tab.c:1437
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1452
+#: ../src/bet_tab.c:1458
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1467
+#: ../src/bet_tab.c:1473
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1490
+#: ../src/bet_tab.c:1496
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "不能在结算账户上产生交易。"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1516
+#: ../src/bet_tab.c:1522
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "最后日期"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1859
+#: ../src/bet_tab.c:1865
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1868 ../src/bet_tab.c:1890
+#: ../src/bet_tab.c:1874 ../src/bet_tab.c:1896
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "没有预算行"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1881
+#: ../src/bet_tab.c:1887
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2421 ../src/bet_tab.c:2471 ../src/bet_tab.c:2531
+#: ../src/bet_tab.c:2434 ../src/bet_tab.c:2484 ../src/bet_tab.c:2544
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "恢复默认值"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2429 ../src/bet_tab.c:2479 ../src/bet_tab.c:2537
+#: ../src/bet_tab.c:2442 ../src/bet_tab.c:2492 ../src/bet_tab.c:2550
 #: ../src/etats_affiche.c:1864 ../src/etats_config.c:1340
 #: ../src/etats_config.c:1475 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:70
 msgid "No category"
 msgstr "未分类"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2487 ../src/bet_tab.c:2543
+#: ../src/bet_tab.c:2450 ../src/bet_tab.c:2500 ../src/bet_tab.c:2556
 #: ../src/etats_affiche.c:2034 ../src/etats_config.c:1348
 #: ../src/etats_config.c:1480 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "没有预算行"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2899 ../src/bet_tab.c:2996
+#: ../src/bet_tab.c:2915 ../src/bet_tab.c:3012
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "导出预算行"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2954
+#: ../src/bet_tab.c:2970
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "余额"
 
-#: ../src/bet_tab.c:3003
+#: ../src/bet_tab.c:3019
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:170 ../src/etats_config.c:3112
+#: ../src/categories_onglet.c:171 ../src/etats_config.c:3112
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:598
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:174 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:514 ../src/imputation_budgetaire.c:175
-#: ../src/navigation.c:1069 ../src/tiers_onglet.c:222
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:518 ../src/imputation_budgetaire.c:176
+#: ../src/navigation.c:1091 ../src/tiers_onglet.c:223
 msgid "Account"
 msgstr "账户"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:390
+#: ../src/categories_onglet.c:391
 msgid "Export categories"
 msgstr "导出类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:397
+#: ../src/categories_onglet.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Categories.cgsb"
 msgstr "类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Import categories"
 msgstr "导出类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:442 ../src/imputation_budgetaire.c:480
+#: ../src/categories_onglet.c:443 ../src/imputation_budgetaire.c:481
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:448 ../src/etats_onglet.c:1226
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:238 ../src/import.c:859
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:485
+#: ../src/categories_onglet.c:449 ../src/etats_onglet.c:1230
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:289 ../src/import.c:859
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:486
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "所有的财年"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:469
+#: ../src/categories_onglet.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported categories with existing?"
 msgstr "合并这两份类别清单"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:471
+#: ../src/categories_onglet.c:472
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones."
 msgstr "该文件已经包含了历史交易,两个类别清单将被合并。"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:472
+#: ../src/categories_onglet.c:473
 msgid ""
 "File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
 "categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
@@ -1518,173 +1501,173 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing categories with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:479 ../src/imputation_budgetaire.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:480 ../src/imputation_budgetaire.c:517
 msgid "Replace existing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:527
+#: ../src/categories_onglet.c:533
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "category"
 msgstr "新增类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:532
+#: ../src/categories_onglet.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Create a new category"
 msgstr "新增账户"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:538
+#: ../src/categories_onglet.c:544
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "category"
 msgstr "新增子类"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:545
+#: ../src/categories_onglet.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "请输入新增子类的名称"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:552 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3644 ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/categories_onglet.c:558 ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/import.c:442 ../src/import.c:3647 ../src/imputation_budgetaire.c:591
 #: ../src/parametres.c:325 ../src/utils_files.c:542
 msgid "Import"
 msgstr "导入"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556
+#: ../src/categories_onglet.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "导入类别清单"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:566
+#: ../src/categories_onglet.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
 msgstr "导出类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:571 ../src/etats_onglet.c:187
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:276 ../src/gsb_transactions_list.c:353
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:609 ../src/tiers_onglet.c:326
+#: ../src/categories_onglet.c:577 ../src/etats_onglet.c:191
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:280 ../src/gsb_transactions_list.c:362
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:613 ../src/tiers_onglet.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "选择"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:575 ../src/navigation.c:2220
+#: ../src/categories_onglet.c:581 ../src/navigation.c:2243
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "请输入一个类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/gsb_scheduler_list.c:286
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:619
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/categories_onglet.c:586 ../src/gsb_scheduler_list.c:290
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:371 ../src/imputation_budgetaire.c:623
+#: ../src/tiers_onglet.c:339
 msgid "Edit"
 msgstr "编辑"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:584 ../src/categories_onglet.c:1078
-#: ../src/navigation.c:2235
+#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/categories_onglet.c:1084
+#: ../src/navigation.c:2258
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:590 ../src/gsb_scheduler_list.c:317
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:389 ../src/imputation_budgetaire.c:630
-#: ../src/tiers_onglet.c:345
+#: ../src/categories_onglet.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:398 ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/tiers_onglet.c:349
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:594 ../src/tiers_onglet.c:349
+#: ../src/categories_onglet.c:600 ../src/tiers_onglet.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "单行模式"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/categories_onglet.c:642
+#: ../src/categories_onglet.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Category view"
 msgstr "类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:648
+#: ../src/categories_onglet.c:654
 #, fuzzy
 msgid "Subcategory view"
 msgstr "子类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:654 ../src/gsb_transactions_list.c:543
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:694 ../src/tiers_onglet.c:462
+#: ../src/categories_onglet.c:660 ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:698 ../src/tiers_onglet.c:466
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "没有完成的细目分类"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:700 ../src/categories_onglet.c:704
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:737 ../src/imputation_budgetaire.c:742
-#: ../src/tiers_onglet.c:641
+#: ../src/categories_onglet.c:710 ../src/categories_onglet.c:715
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:741 ../src/imputation_budgetaire.c:746
+#: ../src/tiers_onglet.c:645
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "%s 的结果"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:702
+#: ../src/categories_onglet.c:713
 #, fuzzy
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "子类 (%d) 不存在"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:706 ../src/qif.c:932 ../src/qif.c:939
+#: ../src/categories_onglet.c:718 ../src/qif.c:932 ../src/qif.c:939
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "类别 (%d) 不存在"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:798
+#: ../src/categories_onglet.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:805
+#: ../src/categories_onglet.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current category to '%s' but this category already "
 "exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:810
+#: ../src/categories_onglet.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Category already exists"
 msgstr "类别 '%s' 已经存在"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:917 ../src/meta_categories.c:310
+#: ../src/categories_onglet.c:920 ../src/meta_categories.c:310
 msgid "New sub-category"
 msgstr "新增子类"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1080
+#: ../src/categories_onglet.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-category"
 msgstr "类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1102
+#: ../src/categories_onglet.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-categories"
 msgstr "显示子类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:1105
+#: ../src/categories_onglet.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "转移这些交易到"
 
-#: ../src/dialog.c:55
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:56
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:60
+#: ../src/dialog.c:61
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:61
+#: ../src/dialog.c:62
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1694,12 +1677,12 @@ msgid ""
 "cannot help you."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:67
+#: ../src/dialog.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "账户文件处理选项"
 
-#: ../src/dialog.c:68
+#: ../src/dialog.c:69
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
@@ -1708,12 +1691,12 @@ msgstr ""
 "您的账户文件不应能被他人打开,但是它是。您应该改变它的可读权限。\n"
 "现在改变吗?"
 
-#: ../src/dialog.c:72
+#: ../src/dialog.c:73
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "文件 \"%s\" 已经打开过了"
 
-#: ../src/dialog.c:73
+#: ../src/dialog.c:74
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1723,50 +1706,50 @@ msgstr ""
 "该文件可能已被其他用户打开或者没有正常关闭 (可能Grisbi异常退出了?)。\n"
 "Grisbi 不能保存文件,除非您选择 \"强制保存加锁文件\"  选项。"
 
-#: ../src/dialog.c:78
+#: ../src/dialog.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "账户预期不平衡"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:80
 #, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:82
+#: ../src/dialog.c:83
 #, fuzzy
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "没有预算行"
 
-#: ../src/dialog.c:83
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:87
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid "Recover split?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:88
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:92
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "没有发现矛盾"
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:94
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr "Grisbi没有找到"
 
-#: ../src/dialog.c:96
+#: ../src/dialog.c:97
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "手工对账(取消对账)确认"
 
-#: ../src/dialog.c:97
+#: ../src/dialog.c:98
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -1777,12 +1760,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "您确定要这么做吗?"
 
-#: ../src/dialog.c:102
+#: ../src/dialog.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "调整交易"
 
-#: ../src/dialog.c:103
+#: ../src/dialog.c:104
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1790,11 +1773,11 @@ msgid ""
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:109
+#: ../src/dialog.c:110
 msgid "You are using a development version of Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:110
+#: ../src/dialog.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version %s you run is a DEVELOPMENT "
@@ -1802,95 +1785,104 @@ msgid ""
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:335 ../src/dialog.c:533 ../src/gsb_scheduler_list.c:2026
+#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:534 ../src/gsb_scheduler_list.c:2033
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "不再显示本消息"
 
-#: ../src/dialog.c:666
+#: ../src/dialog.c:667
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:668
+#: ../src/dialog.c:669
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "严重错误"
 
-#: ../src/dialog.c:679
+#: ../src/dialog.c:680
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:681
+#: ../src/dialog.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "系统内存不足,请尽快关闭"
 
-#: ../src/erreur.c:100
+#: ../src/erreur.c:110
+msgid "Request for forced shutdown of  Grisbi\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/erreur.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file '%s' has been modified. Do you want to save it?\n"
+msgstr "您要保存更新的信息吗?"
+
+#: ../src/erreur.c:129 ../src/erreur.c:171
+msgid "Save file"
+msgstr "保存文件"
+
+#: ../src/erreur.c:146
 msgid "File is corrupted."
 msgstr "文件已损坏"
 
-#: ../src/erreur.c:107
+#: ../src/erreur.c:153
 msgid "Error occured saving file."
 msgstr "保存文件时发生错误。"
 
-#: ../src/erreur.c:125
-msgid "Save file"
-msgstr "保存文件"
-
-#: ../src/erreur.c:133
+#: ../src/erreur.c:179
 #, c-format
 msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
 msgstr "Grisbi在 '%s'生成了一个备份文件。"
 
-#: ../src/erreur.c:142
+#: ../src/erreur.c:190
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
 msgstr "请到 http://www.grisbi.org/bugtracking/报告错误"
 
-#: ../src/erreur.c:148
+#: ../src/erreur.c:197
 msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:155
+#: ../src/erreur.c:204
 msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
 msgstr "Grisbi由于严重错误而退出。"
 
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Backtrace"
 msgstr "余额"
 
 #. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:210
+#: ../src/erreur.c:276
 #, c-format
 msgid "GRISBI %s Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:211
+#: ../src/erreur.c:277
 #, c-format
 msgid "Debug enabled, level is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:280 ../src/erreur.c:580
+#: ../src/erreur.c:360 ../src/erreur.c:666
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:284
+#: ../src/erreur.c:364
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
 msgstr ""
 
 #. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:329
+#: ../src/erreur.c:409
 #, c-format
 msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:465
+#: ../src/erreur.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
@@ -1898,14 +1890,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:490
+#: ../src/erreur.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/erreur.c:542
+#: ../src/erreur.c:628
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
@@ -1952,7 +1944,7 @@ msgstr "总计 %s (%d 交易)"
 #: ../src/etats_affiche.c:231 ../src/etats_affiche.c:351
 #: ../src/etats_affiche.c:464 ../src/etats_affiche.c:580
 #: ../src/etats_affiche.c:689 ../src/etats_affiche.c:797
-#: ../src/transaction_list.c:333
+#: ../src/transaction_list.c:334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "总计 %s (%d 交易)"
@@ -2115,14 +2107,14 @@ msgstr "没有财年的结果 (%d 交易):"
 msgid "Result without financial year: "
 msgstr "没有财年的结果:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1226
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3818
+#: ../src/etats_affiche.c:1403 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3836
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "转帐到 %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1230
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3821
+#: ../src/etats_affiche.c:1405 ../src/gsb_scheduler_list.c:1234
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3839
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "从 %s 转帐"
@@ -2172,10 +2164,10 @@ msgstr "一般总计 (%d 交易):"
 msgid "General total: "
 msgstr "一般总计:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:595
-#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:735
-#: ../src/gsb_form.c:1761 ../src/gsb_form.c:2920 ../src/gsb_form.c:3323
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3796
+#: ../src/etats_affiche.c:1857 ../src/export_csv.c:594
+#: ../src/gsb_data_category.c:1058 ../src/gsb_form.c:740
+#: ../src/gsb_form.c:1769 ../src/gsb_form.c:2931 ../src/gsb_form.c:3336
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3814
 #, fuzzy
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "更改交易"
@@ -2200,22 +2192,22 @@ msgstr "未命名"
 msgid "Outgoings"
 msgstr "支出"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1303
-#: ../src/gsb_form.c:2148 ../src/gsb_form.c:2178 ../src/gsb_form_widget.c:428
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/etats_affiche.c:2416 ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1311
+#: ../src/gsb_form.c:2159 ../src/gsb_form.c:2189 ../src/gsb_form_widget.c:429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:172 ../src/import_csv.c:82
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:104
 msgid "Value date"
 msgstr "有效日期"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:793
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_transactions_list.c:180
+#: ../src/etats_affiche.c:2423 ../src/export_csv.c:792
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
+#: ../src/gsb_form_widget.c:433 ../src/gsb_transactions_list.c:181
 msgid "Financial year"
 msgstr "财年"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:437
-#: ../src/etats_config_ui.c:2088 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
+#: ../src/etats_affiche.c:2458 ../src/etats_config_ui.c:439
+#: ../src/etats_config_ui.c:2087 ../src/gsb_payment_method_config.c:132
 #: ../src/parametres.c:571
 msgid "Payment methods"
 msgstr "支付方式"
@@ -2224,13 +2216,13 @@ msgstr "支付方式"
 msgid "Cheque"
 msgstr "支票"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1395
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:183
+#: ../src/etats_affiche.c:2472 ../src/export_csv.c:828 ../src/gsb_form.c:1403
+#: ../src/gsb_form_widget.c:473 ../src/gsb_transactions_list.c:184
 msgid "Voucher"
 msgstr "凭证"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1390
-#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:185
+#: ../src/etats_affiche.c:2479 ../src/export_csv.c:834 ../src/gsb_form.c:1398
+#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:186
 msgid "Bank references"
 msgstr "银行征信"
 
@@ -2238,7 +2230,7 @@ msgstr "银行征信"
 msgid "Statement"
 msgstr "结算单"
 
-#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:218
+#: ../src/etats_config.c:169 ../src/etats_config_ui.c:219
 #: ../src/meta_payee.c:80 ../src/ui/etats_config.ui.h:115
 #, fuzzy
 msgid "payee"
@@ -2249,7 +2241,7 @@ msgstr "支付方"
 msgid "payee information"
 msgstr "预算信息"
 
-#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:219
+#: ../src/etats_config.c:171 ../src/etats_config_ui.c:220
 #: ../src/meta_categories.c:68 ../src/ui/etats_config.ui.h:108
 msgid "category"
 msgstr "类别"
@@ -2260,7 +2252,7 @@ msgstr "类别"
 msgid "sub-category"
 msgstr "没有子类"
 
-#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:220
+#: ../src/etats_config.c:173 ../src/etats_config_ui.c:221
 #: ../src/meta_budgetary.c:66 ../src/ui/etats_config.ui.h:107
 msgid "budgetary line"
 msgstr "预算行"
@@ -2271,16 +2263,16 @@ msgstr "预算行"
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "没有子预算行"
 
-#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:221
+#: ../src/etats_config.c:175 ../src/etats_config_ui.c:222
 msgid "note"
 msgstr "备注"
 
-#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:225
+#: ../src/etats_config.c:176 ../src/etats_config_ui.c:226
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:106
 msgid "bank reference"
 msgstr "银行"
 
-#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:224
+#: ../src/etats_config.c:177 ../src/etats_config_ui.c:225
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:122
 msgid "voucher"
 msgstr "凭证"
@@ -2290,7 +2282,7 @@ msgstr "凭证"
 msgid "cheque number"
 msgstr "支票编号"
 
-#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:226
+#: ../src/etats_config.c:179 ../src/etats_config_ui.c:227
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:116
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "调整"
@@ -2461,7 +2453,7 @@ msgstr "是"
 msgid "to"
 msgstr "到"
 
-#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:181
+#: ../src/etats_config.c:2210 ../src/help.c:182
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "日期"
@@ -2487,297 +2479,297 @@ msgstr ""
 "所有的支付方式都被选中了,如果没有选中\n"
 " \"选择基于支付方式的交易\" 选项,Grisib能运行得更快"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:172
+#: ../src/etats_config_ui.c:173
 msgid "All"
 msgstr "全部"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:174
+#: ../src/etats_config_ui.c:175
 msgid "Total to now"
 msgstr "当前总计"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:175
+#: ../src/etats_config_ui.c:176
 msgid "Current month"
 msgstr "本月"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:176
+#: ../src/etats_config_ui.c:177
 msgid "Current year"
 msgstr "本年"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:177
+#: ../src/etats_config_ui.c:178
 msgid "Current month to now"
 msgstr "本月到现在"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:178
+#: ../src/etats_config_ui.c:179
 msgid "Current year to now"
 msgstr "本年到现在"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:179
+#: ../src/etats_config_ui.c:180
 msgid "Previous month"
 msgstr "上月"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:180
+#: ../src/etats_config_ui.c:181
 msgid "Previous year"
 msgstr "去年"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:181
+#: ../src/etats_config_ui.c:182
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "过去30天"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:182
+#: ../src/etats_config_ui.c:183
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "过去3个月"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:183
+#: ../src/etats_config_ui.c:184
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "过去6个月"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:184
+#: ../src/etats_config_ui.c:185
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "过去12个月"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:191
+#: ../src/etats_config_ui.c:192
 msgid "Monday"
 msgstr "星期一"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:192
+#: ../src/etats_config_ui.c:193
 msgid "Tuesday"
 msgstr "星期二"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:193
+#: ../src/etats_config_ui.c:194
 msgid "Wednesday"
 msgstr "星期三"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:194
+#: ../src/etats_config_ui.c:195
 msgid "Thursday"
 msgstr "星期四"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:195
+#: ../src/etats_config_ui.c:196
 msgid "Friday"
 msgstr "星期五"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:196
+#: ../src/etats_config_ui.c:197
 msgid "Saturday"
 msgstr "星期六"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:197
+#: ../src/etats_config_ui.c:198
 msgid "Sunday"
 msgstr "星期日"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:204
+#: ../src/etats_config_ui.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "日"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:205
+#: ../src/etats_config_ui.c:206
 msgid "Week"
 msgstr "周"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:215 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
+#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:110
 msgid "date"
 msgstr "日期"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:216 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
+#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:121
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "有效日期"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:217 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
+#: ../src/etats_config_ui.c:218 ../src/ui/etats_config.ui.h:120
 msgid "transaction number"
 msgstr "交易编号"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:222 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
+#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:113
 msgid "method of payment"
 msgstr "支付方式"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:223 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
+#: ../src/etats_config_ui.c:224 ../src/ui/etats_config.ui.h:109
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "支票/转帐编号"
 
 #. append group page
-#: ../src/etats_config_ui.c:393
+#: ../src/etats_config_ui.c:395
 msgid "Data selection"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:397
+#: ../src/etats_config_ui.c:399
 msgid "Dates"
 msgstr "日期"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:402 ../src/etats_config_ui.c:922
+#: ../src/etats_config_ui.c:404 ../src/etats_config_ui.c:924
 msgid "Transfers"
 msgstr "转帐"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:407 ../src/fenetre_principale.c:249
-#: ../src/navigation.c:1948 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
+#: ../src/etats_config_ui.c:409 ../src/fenetre_principale.c:158
+#: ../src/navigation.c:1971 ../src/ui/etats_config.ui.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "账户"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:427
+#: ../src/etats_config_ui.c:429
 msgid "Texts"
 msgstr "文本"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:432
+#: ../src/etats_config_ui.c:434
 msgid "Amounts"
 msgstr "总额"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:442 ../src/etats_config_ui.c:2240
+#: ../src/etats_config_ui.c:444 ../src/etats_config_ui.c:2239
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "其它 : 礼物"
 
 #. remplissage de l'onglet d'organisation
-#: ../src/etats_config_ui.c:446
+#: ../src/etats_config_ui.c:448
 #, fuzzy
 msgid "Data organization"
 msgstr "数据组织"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:450 ../src/etats_config_ui.c:2327
+#: ../src/etats_config_ui.c:452 ../src/etats_config_ui.c:2326
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:455 ../src/etats_config_ui.c:2689
+#: ../src/etats_config_ui.c:457 ../src/etats_config_ui.c:2688
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Data separation"
 msgstr "数据选择"
 
 #. remplissage de l'onglet d'affichage
-#: ../src/etats_config_ui.c:459
+#: ../src/etats_config_ui.c:461
 msgid "Data display"
 msgstr "数据显示"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:463 ../src/etats_config_ui.c:2748
+#: ../src/etats_config_ui.c:465 ../src/etats_config_ui.c:2747
 msgid "Generalities"
 msgstr "普遍性"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:473 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/parametres.c:435
+#: ../src/etats_config_ui.c:475 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/fenetre_principale.c:162 ../src/parametres.c:435
 msgid "Transactions"
 msgstr "交易"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config_ui.c:478 ../src/gsb_currency.c:560
+#: ../src/etats_config_ui.c:480 ../src/gsb_currency.c:561
 #: ../src/gsb_currency_config.c:300 ../src/parametres.c:535
 msgid "Currencies"
 msgstr "货币"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:722
+#: ../src/etats_config_ui.c:724
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1027
+#: ../src/etats_config_ui.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "账户交易"
 
 #. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
-#: ../src/etats_config_ui.c:1208 ../src/navigation.c:1956
-#: ../src/tiers_onglet.c:212 ../src/tiers_onglet.c:571
+#: ../src/etats_config_ui.c:1207 ../src/navigation.c:1979
+#: ../src/tiers_onglet.c:213 ../src/tiers_onglet.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "日"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config_ui.c:1979 ../src/export.c:608 ../src/import.c:2270
-#: ../src/tiers_onglet.c:1219 ../src/tiers_onglet.c:1430
+#: ../src/etats_config_ui.c:1978 ../src/export.c:616 ../src/import.c:2273
+#: ../src/tiers_onglet.c:1223 ../src/tiers_onglet.c:1434
 #: ../src/utils_buttons.c:252
 msgid "Unselect all"
 msgstr "取消选择所有"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:1981 ../src/export.c:613 ../src/gsb_assistant.c:94
-#: ../src/tiers_onglet.c:1428 ../src/tiers_onglet.c:1448
+#: ../src/etats_config_ui.c:1980 ../src/export.c:621 ../src/gsb_assistant.c:95
+#: ../src/tiers_onglet.c:1432 ../src/tiers_onglet.c:1452
 #: ../src/utils_buttons.c:257 ../src/ui/etats_config.ui.h:78
 msgid "Select all"
 msgstr "选择所有"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2003
+#: ../src/etats_config_ui.c:2002
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "交易清单内容"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2878
+#: ../src/etats_config_ui.c:2877
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "交易清单"
 
-#: ../src/etats_config_ui.c:2952 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/etats_config_ui.c:2951 ../src/parametres.c:1178
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "所有货币"
 
-#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
+#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unable to create file \"%s\" :\n"
 "%s"
 msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_html.c:296
+#: ../src/etats_html.c:291
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "请保证文件已存在,并且是可写入的。"
 
-#: ../src/etats_html.c:297
+#: ../src/etats_html.c:292
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "不能打开并写入文件 '%s' "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:306
-#: ../src/navigation.c:1256 ../src/navigation.c:1972
+#: ../src/etats_onglet.c:120 ../src/fenetre_principale.c:215
+#: ../src/navigation.c:1279 ../src/navigation.c:1995
 msgid "Reports"
 msgstr "报表"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2340
+#: ../src/etats_onglet.c:152 ../src/navigation.c:2363
 msgid "New report"
 msgstr "新建报表"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:153
+#: ../src/etats_onglet.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Create a new report"
 msgstr "新增账户"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "导入报表文件"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:175
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:181
+#: ../src/etats_onglet.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Print selected report"
 msgstr "打印报表"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:191
+#: ../src/etats_onglet.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "删除报表"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:271
+#: ../src/etats_onglet.c:200 ../src/fenetre_principale.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "货币属性"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:200
+#: ../src/etats_onglet.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "删除报表"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:205
+#: ../src/etats_onglet.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
 msgstr "关闭"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:209
+#: ../src/etats_onglet.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "复制报表"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:265
+#: ../src/etats_onglet.c:269
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "选择新报表的模板"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:266
+#: ../src/etats_onglet.c:270
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -2785,54 +2777,54 @@ msgstr ""
 "您想新建一份报表。  为方便起见,您可疑 在以下模板中选择一份。 稍后再进行定"
 "制。"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:268
+#: ../src/etats_onglet.c:272
 msgid "Report type"
 msgstr "报表类型"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:294 ../src/etats_onglet.c:335
+#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:339
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "上月收支"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:295 ../src/etats_onglet.c:395
+#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:399
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "本月收支"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:460
+#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:464
 msgid "Annual budget"
 msgstr "年度预算"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:526
+#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:530
 msgid "Blank report"
 msgstr "空报表"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:600
+#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:604
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "支票存入"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:676
+#: ../src/etats_onglet.c:303 ../src/etats_onglet.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "第三方月度支出"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:765
+#: ../src/etats_onglet.c:304 ../src/etats_onglet.c:769
 #: ../src/ui/etats_config.ui.h:77
 msgid "Search"
 msgstr "查找"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:850
+#: ../src/etats_onglet.c:854
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "未知报表类型,取消新建"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:883
+#: ../src/etats_onglet.c:887
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2842,7 +2834,7 @@ msgstr ""
 "选中所有的账户。"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:889
+#: ../src/etats_onglet.c:893
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -2852,27 +2844,27 @@ msgstr ""
 "选中所有的账户。"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:895
+#: ../src/etats_onglet.c:899
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
 msgstr "本报表显示年度预算。您只需要选择账户。默认情况下选中所有的账户。"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:901
+#: ../src/etats_onglet.c:905
 #, fuzzy
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "本报表是空的。您需要重新定制。"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:907
+#: ../src/etats_onglet.c:911
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
 msgstr "本报表显示支票存入。您只需要选择账户。默认情况下选中所有的账户。"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:913
+#: ../src/etats_onglet.c:917
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -2882,7 +2874,7 @@ msgstr ""
 "户。"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:919
+#: ../src/etats_onglet.c:923
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -2892,57 +2884,57 @@ msgstr ""
 "本报表显示本年度所有账户交易的信息。您只需要增加总额、日期、第三方等条件信"
 "息。默认设定下交易是可易点击的。"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:924
+#: ../src/etats_onglet.c:928
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:951
+#: ../src/etats_onglet.c:955
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "删除报表 \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:953
+#: ../src/etats_onglet.c:957
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr "这样将永久删除报表,无法恢复。"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1123
+#: ../src/etats_onglet.c:1127
 msgid "Export report"
 msgstr "导出报表"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1138
+#: ../src/etats_onglet.c:1142
 #, fuzzy
 msgid "File format: "
 msgstr "信息:"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1143
+#: ../src/etats_onglet.c:1147
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1144
+#: ../src/etats_onglet.c:1148
 msgid "HTML file"
 msgstr "HTML文件"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1145
+#: ../src/etats_onglet.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "保存文件"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1162
+#: ../src/etats_onglet.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "导出报表为CSV..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1186 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:484
-#: ../src/gsb_file.c:608 ../src/gsb_file.c:679
+#: ../src/etats_onglet.c:1190 ../src/gsb_debug.c:248 ../src/gsb_file.c:506
+#: ../src/gsb_file.c:650 ../src/gsb_file.c:788 ../src/gsb_file.c:865
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "无"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1209
+#: ../src/etats_onglet.c:1213
 msgid "Import a report"
 msgstr "导入报表"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1220
+#: ../src/etats_onglet.c:1224
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
@@ -3016,11 +3008,11 @@ msgstr "从 %s %d"
 msgid "to %s %d"
 msgstr "到 %s %d"
 
-#: ../src/export.c:89
+#: ../src/export.c:90
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:90
+#: ../src/export.c:91
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3029,129 +3021,129 @@ msgid ""
 "into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:176
+#: ../src/export.c:179
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "选择要导出的账户"
 
-#: ../src/export.c:213 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1508
+#: ../src/export.c:216 ../src/export_csv.c:777
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1509
 msgid "Account name"
 msgstr "账户名称"
 
-#: ../src/export.c:242
+#: ../src/export.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Select options to export"
 msgstr "选择要导出的账户"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:462
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
+#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:465
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
 #, fuzzy
 msgid "QIF format"
 msgstr "信息"
 
-#: ../src/export.c:243 ../src/export.c:463
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
+#: ../src/export.c:246 ../src/export.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:308
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:249
+#: ../src/export.c:252
 msgid "Treat all files as the first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:326
+#: ../src/export.c:329
 msgid "Export settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:330
+#: ../src/export.c:333
 msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:363
+#: ../src/export.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "选择要导出的账户"
 
-#: ../src/export.c:368
+#: ../src/export.c:371
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:457 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
+#: ../src/export.c:460 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Export format: "
 msgstr "导出报表:"
 
-#: ../src/export_csv.c:294
+#: ../src/export_csv.c:293
 msgid "Initial balance"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/export_csv.c:616
+#: ../src/export_csv.c:615
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1915
+#: ../src/export_csv.c:738 ../src/gsb_form.c:1923
 msgid "Deleted account"
 msgstr "已删除账户"
 
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/import_csv.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Split"
 msgstr "Spain"
 
-#: ../src/export_csv.c:790
+#: ../src/export_csv.c:789
 msgid "Cheques"
 msgstr "支票"
 
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
+#: ../src/export_csv.c:795 ../src/gsb_transactions_list.c:183
 #: ../src/import_csv.c:94
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:816 ../src/import_csv.c:87
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "子类别"
 
-#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/export_csv.c:825 ../src/import_csv.c:89
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "子类别行"
 
-#: ../src/export_csv.c:832
+#: ../src/export_csv.c:831
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "调整数量"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:371
+#: ../src/fenetre_principale.c:150 ../src/parametres.c:371
 msgid "Main page"
 msgstr "首页"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:258
+#: ../src/fenetre_principale.c:167
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:262
+#: ../src/fenetre_principale.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "初始日期"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267
+#: ../src/fenetre_principale.c:176
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:281 ../src/navigation.c:1952
-#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1113
+#: ../src/fenetre_principale.c:190 ../src/navigation.c:1975
+#: ../src/parametres.c:353 ../src/parametres.c:1133
 msgid "Scheduler"
 msgstr "日程"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:91
+#: ../src/file_obfuscate.c:92
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:93
+#: ../src/file_obfuscate.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Grisbi文档"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:94
+#: ../src/file_obfuscate.c:95
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3169,93 +3161,93 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:352
+#: ../src/file_obfuscate.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:353
+#: ../src/file_obfuscate.c:355
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:355
+#: ../src/file_obfuscate.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:356
+#: ../src/file_obfuscate.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "命名账户文件"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:363 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
+#: ../src/file_obfuscate.c:365 ../src/file_obfuscate_qif.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "无"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:386
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "选择包含的类别"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:388
+#: ../src/file_obfuscate.c:390
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:394
+#: ../src/file_obfuscate.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "显示账户名称"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:400
+#: ../src/file_obfuscate.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "账户明细"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:406
+#: ../src/file_obfuscate.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "%d 月"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:412
+#: ../src/file_obfuscate.c:414
 msgid "Hide payees names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:418
+#: ../src/file_obfuscate.c:420
 #, fuzzy
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "错误的类别文件"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:424
+#: ../src/file_obfuscate.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "收入预算行"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:430
+#: ../src/file_obfuscate.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Hide notes"
 msgstr "备注"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:436
+#: ../src/file_obfuscate.c:438
 #, fuzzy
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "银行明细"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:442
+#: ../src/file_obfuscate.c:444
 #, fuzzy
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "报表名"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:448
+#: ../src/file_obfuscate.c:450
 #, fuzzy
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr "调整后的交易"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:506
+#: ../src/file_obfuscate.c:512
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3324,46 +3316,239 @@ msgstr ""
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "文件 \"%s\" 不能导入"
 
+#. name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback
 #. File menu
-#: ../src/grisbi_ui.h:21 ../src/menu.c:169
+#: ../src/grisbi_ui.h:36
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "文件"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:23 ../src/grisbi_ui.h:30 ../src/menu.c:171
-#: ../src/menu.c:179
+#: ../src/grisbi_ui.h:38 ../src/grisbi_ui.h:45
 #, fuzzy
 msgid "_New account file..."
 msgstr "新账户文件"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:25 ../src/grisbi_ui.h:32 ../src/menu.c:173
-#: ../src/menu.c:181
+#: ../src/grisbi_ui.h:40 ../src/grisbi_ui.h:47
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "_打开"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:27 ../src/grisbi_ui.h:34 ../src/menu.c:175
-#: ../src/menu.c:183
+#: ../src/grisbi_ui.h:42 ../src/grisbi_ui.h:49 ../src/grisbi_ui.h:137
 #, fuzzy
 msgid "_Recently opened files"
 msgstr "最近打开的文件"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:36 ../src/menu.c:189
+#: ../src/grisbi_ui.h:51
 #, fuzzy
 msgid "_Import file..."
 msgstr "导出文件"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:134 ../src/grisbi_ui.h:137 ../src/menu.c:176
-#: ../src/menu.c:184
+#: ../src/grisbi_ui.h:53
 #, fuzzy
-msgid "_Save"
-msgstr "保存"
+msgid "_Obfuscate QIF file..."
+msgstr "导出为QIF文件"
 
-#: ../src/grisbi_ui.h:140 ../src/menu.c:187
+#: ../src/grisbi_ui.h:55
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+#. Edit menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "编辑"
+
+#. View menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:62
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#. Help menu
+#: ../src/grisbi_ui.h:65
+#, fuzzy
+msgid "_Help"
+msgstr "帮助"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:67 ../src/grisbi_ui.h:70
+#, fuzzy
+msgid "_Manual"
+msgstr "手动"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:73
+#, fuzzy
+msgid "_Quick start"
+msgstr "快速入门"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:75
+#, fuzzy
+msgid "_Translation"
+msgstr "翻译"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:77
+#, fuzzy
+msgid "_About Grisbi..."
+msgstr "关于Grisbi"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:79
+#, fuzzy
+msgid "_Grisbi website"
+msgstr "Grisbi官方网站"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:81
+#, fuzzy
+msgid "_Report a bug"
+msgstr "报告软件缺陷"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:83
+msgid "_Tip of the day"
+msgstr ""
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:90
+msgid "Full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:96
 #, fuzzy
 msgid "_Save as..."
 msgstr "另存为"
 
+#: ../src/grisbi_ui.h:99
+msgid "Revert to a saved version of the file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:101
+#, fuzzy
+msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
+msgstr "导出为QIF文件"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Archive transactions..."
+msgstr "新增交易"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:105
+msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:107
+#, fuzzy
+msgid "_Debug account file..."
+msgstr "新账户文件"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:109
+#, fuzzy
+msgid "_Obfuscate account file..."
+msgstr "命名账户文件"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:118
+#, fuzzy
+msgid "_New account"
+msgstr "新账户"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:120
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "选项"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:127 ../src/grisbi_ui.h:130
+#, fuzzy
+msgid "_Save"
+msgstr "保存"
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Debug mode"
+msgstr "除错"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:149 ../src/grisbi_ui.h:160
+#, fuzzy
+msgid "_Edit transaction"
+msgstr "更改交易"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:151
+#, fuzzy
+msgid "_New transaction"
+msgstr "新交易"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:153
+#, fuzzy
+msgid "_Move transaction to another account"
+msgstr "移动交易到另一个账户"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:154
+#, fuzzy
+msgid "_Remove current account"
+msgstr "删除账户"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:166
+#, fuzzy
+msgid "_Remove transaction"
+msgstr "删除交易"
+
+#. use transaction as template
+#: ../src/grisbi_ui.h:168 ../src/gsb_transactions_list.c:2520
+msgid "Use selected transaction as a template"
+msgstr "使用选中交易做模板"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:170
+#, fuzzy
+msgid "_Clone transaction"
+msgstr "复制交易"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:172
+#, fuzzy
+msgid "Convert to _scheduled transaction"
+msgstr "录入预定交易"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Reset the column width"
+msgstr "选择账户"
+
+#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
+#: ../src/grisbi_ui.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Show _one line per transaction"
+msgstr "每笔交易显示1行"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:189
+#, fuzzy
+msgid "Show _two lines per transaction"
+msgstr "每笔交易显示2行"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:191
+#, fuzzy
+msgid "Show _three lines per transaction"
+msgstr "每笔交易显示3行"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:193
+#, fuzzy
+msgid "Show _four lines per transaction"
+msgstr "每笔交易显示4行"
+
+#. Name, stock_id, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
+#: ../src/grisbi_ui.h:200
+#, fuzzy
+msgid "Show transaction _form"
+msgstr "交易表格"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:203 ../src/grisbi_ui.h:208
+#, fuzzy
+msgid "Show _reconciled"
+msgstr "对账"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:205 ../src/grisbi_ui.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Show _lines archives"
+msgstr "已知货币"
+
+#: ../src/grisbi_ui.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Show _closed accounts"
+msgstr "结算账户"
+
 #: ../src/gsb_account.c:168
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
@@ -3418,7 +3603,7 @@ msgid "Holder's own address: "
 msgstr "所有者有单独的地址:"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_account_property.c:379 ../src/gsb_bank.c:454
 msgid "Bank"
 msgstr "银行"
 
@@ -3428,7 +3613,7 @@ msgid "Financial institution: "
 msgstr "财务制度:"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:718
+#: ../src/gsb_account_property.c:407 ../src/gsb_bank.c:719
 #, fuzzy
 msgid "BIC code: "
 msgstr "ISO编号:"
@@ -3460,7 +3645,7 @@ msgstr "结余"
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/gsb_account_property.c:522
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:216
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:437 ../src/gsb_reconcile.c:218
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Initial balance: "
@@ -3477,24 +3662,24 @@ msgid "Minimum desired balance: "
 msgstr "最小期望余额:"
 
 #. comments line
-#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:296
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_account_property.c:566 ../src/gsb_scheduler_list.c:300
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
 msgid "Comments"
 msgstr "备注"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:431
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:229
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
 msgid "Bank account"
 msgstr "银行账户"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:444
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:221
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "负债账户"
 
 #: ../src/gsb_account_property.c:694 ../src/gsb_assistant_account.c:440
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:225
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "资产账户"
@@ -3521,27 +3706,28 @@ msgstr "转移这些交易到"
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1231
 msgid "Initial date"
 msgstr "初始日期"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
+#: ../src/gsb_archive_config.c:103 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:154
 msgid "Report name"
 msgstr "报表名"
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:316
+#: ../src/gsb_archive_config.c:119 ../src/parametres.c:316
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "活动"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:120
+#. create the list of archives
+#: ../src/gsb_archive_config.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Known archives"
 msgstr "已知货币"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:177
+#: ../src/gsb_archive_config.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Archive modification"
 msgstr "更改"
@@ -3553,9 +3739,9 @@ msgstr "更改"
 #. Partial balance name
 #. Financial year name
 #. set the name
-#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
-#: ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:848
-#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/gsb_archive_config.c:180 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:392
+#: ../src/gsb_bank.c:673 ../src/gsb_bank.c:849
+#: ../src/gsb_currency_config.c:359 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
 #: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:254
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:200
 #, fuzzy
@@ -3563,36 +3749,37 @@ msgid "Name: "
 msgstr "名称:"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:207
+#: ../src/gsb_archive_config.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "删除第三方"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:224
+#: ../src/gsb_archive_config.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:245
+#. check part at the opening of the file
+#: ../src/gsb_archive_config.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "自动"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:247
+#: ../src/gsb_archive_config.c:238
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:261
+#: ../src/gsb_archive_config.c:246
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:274
+#: ../src/gsb_archive_config.c:253
 #, fuzzy
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "不包含不是转帐的交易"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:464
+#: ../src/gsb_archive_config.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -3604,12 +3791,12 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:470
+#: ../src/gsb_archive_config.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "删除预算行"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:528
+#: ../src/gsb_archive_config.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -3623,7 +3810,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:536
+#: ../src/gsb_archive_config.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "删除一条定期交易"
@@ -3723,8 +3910,8 @@ msgstr "输入新预算行的名称"
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1058
-#: ../src/gsb_bank.c:1071 ../src/gsb_bank.c:1163 ../src/gsb_bank.c:1350
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1059
+#: ../src/gsb_bank.c:1072 ../src/gsb_bank.c:1164 ../src/gsb_bank.c:1351
 msgid "New bank"
 msgstr "新增银行"
 
@@ -3739,7 +3926,7 @@ msgid "Cashier"
 msgstr "现金"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -3757,7 +3944,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -3769,28 +3956,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "新增交易"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:215
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Archive by date"
 msgstr "按日期排序"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:228
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
 #. set the initial date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:235
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:241
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:415
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:214 ../src/ui/etats_config.ui.h:63
 #, fuzzy
@@ -3798,53 +3985,53 @@ msgid "Initial date: "
 msgstr "初始日期"
 
 #. set the final date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:247
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:253
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:426
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:228 ../src/ui/etats_config.ui.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Final date: "
 msgstr "结束日期"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "按财年分开"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:276
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr "关联不含财年的交易"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Financial year: "
 msgstr "财年:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Archive by report"
 msgstr "打印报表"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Report: "
 msgstr "报表"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "请输入一个第三方。:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:972
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437 ../src/import.c:972
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:449
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -3854,12 +4041,12 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Failed !"
 msgstr "文件"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:489
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -3868,22 +4055,22 @@ msgid ""
 "Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:595
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "财年"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:611
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -3891,61 +4078,61 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:843
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:847
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:851
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:895
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "选择财年"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:900
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:936
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "请输入一个第三方。"
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:963
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Export an archive"
 msgstr "导出类别"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:111
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -3953,21 +4140,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "选择要导出的账户"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:385
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:444
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -3975,7 +4162,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:448
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -3984,19 +4171,19 @@ msgid ""
 "or the close button to cancel the action."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant.c:246
+#: ../src/gsb_assistant.c:247
 #, c-format
 msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:87
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "关于Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4009,12 +4196,12 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
 #, fuzzy
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4027,11 +4214,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4048,44 +4235,44 @@ msgid "General configuration"
 msgstr "普遍性"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:313
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "文件:"
 
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:333 ../src/gsb_assistant_first.c:256
-#: ../src/parametres.c:893
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:329 ../src/gsb_assistant_first.c:253
+#: ../src/parametres.c:906
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:353
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:350
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "地址"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:389
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "选择资产账户"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:428
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "选择包含的类别"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:498
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4095,26 +4282,26 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:509
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "新增账户"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:515
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:578 ../src/navigation.c:1141
-#: ../src/traitement_variables.c:228
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:573 ../src/navigation.c:1164
+#: ../src/traitement_variables.c:217
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "显示账户"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:605
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:600
 msgid "Create filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:88
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:89
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4123,7 +4310,7 @@ msgid ""
 "Thanks for using Grisbi, enjoy!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:143
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:144
 msgid ""
 "You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
 "not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
@@ -4142,17 +4329,17 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:207
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:210
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1061
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:214 ../src/parametres.c:1077
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "网站"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1068
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:221 ../src/parametres.c:1084
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command: "
 msgstr "Web浏览器:"
@@ -4162,54 +4349,55 @@ msgstr "Web浏览器:"
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:239 ../src/parametres.c:876
+#. Account file handling
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:889
 msgid "Account files handling"
 msgstr "账户文件处理选项"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:879
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:892
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "启动时自动载入最后一次使用的文件"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:248 ../src/parametres.c:883
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:896
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "退出时自动保存"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:933
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:268 ../src/parametres.c:946
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "保存文件时制作一份备份"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:941
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "打开文件时保存一份备份文件"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:951
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:964
 msgid " minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:958
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:294 ../src/parametres.c:971
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory: "
 msgstr "备份文件:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:965
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:298 ../src/parametres.c:978
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:344 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:337 ../src/gsb_reconcile_config.c:112
 #: ../src/parametres.c:472
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "调整"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:348
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "调整"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:356
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:349
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -4323,7 +4511,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:448 ../src/gsb_reconcile.c:226
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Final balance: "
@@ -4418,7 +4606,7 @@ msgstr "根据文字选择交易"
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1185
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2006
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2017
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "手工对账(取消对账)确认"
@@ -4433,79 +4621,79 @@ msgstr "既没有调整也没有检查的交易:"
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "不包含不是转帐的交易"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:442
+#: ../src/gsb_bank.c:327 ../src/gsb_reconcile.c:444
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:359
+#: ../src/gsb_bank.c:360
 #, fuzzy
 msgid "Add new bank"
 msgstr "新增银行"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:453
+#: ../src/gsb_bank.c:454
 msgid "Contact name"
 msgstr "联系人"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:553
+#: ../src/gsb_bank.c:462 ../src/parametres.c:553
 msgid "Banks"
 msgstr "银行"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:474
+#: ../src/gsb_bank.c:475
 msgid "Known banks"
 msgstr "已知银行"
 
 #. Bank details
-#: ../src/gsb_bank.c:662
+#: ../src/gsb_bank.c:663
 msgid "Bank details"
 msgstr "银行明细"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:695
+#: ../src/gsb_bank.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Sort code: "
 msgstr "排序编号:"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:741
+#: ../src/gsb_bank.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Address: "
 msgstr "地址:"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:772 ../src/gsb_bank.c:871
+#: ../src/gsb_bank.c:773 ../src/gsb_bank.c:872
 #, fuzzy
 msgid "Phone: "
 msgstr "电话:"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:795 ../src/gsb_bank.c:918
+#: ../src/gsb_bank.c:796 ../src/gsb_bank.c:919
 #, fuzzy
 msgid "E-Mail: "
 msgstr "电子邮件:"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:818
+#: ../src/gsb_bank.c:819
 #, fuzzy
 msgid "Website: "
 msgstr "网站:"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:840
+#: ../src/gsb_bank.c:841
 msgid "Contact"
 msgstr "联系方式"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:895
+#: ../src/gsb_bank.c:896
 #, fuzzy
 msgid "Fax: "
 msgstr "传真"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1027
+#: ../src/gsb_bank.c:1028
 msgid "Edit bank"
 msgstr "更改银行信息"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1263
+#: ../src/gsb_bank.c:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -4514,17 +4702,17 @@ msgstr ""
 "有其他账户在使用银行 \"%s\" 。\n"
 "您确定要删除吗?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1265 ../src/gsb_bank.c:1274
+#: ../src/gsb_bank.c:1266 ../src/gsb_bank.c:1275
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "确认删除银行"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1272
+#: ../src/gsb_bank.c:1273
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "您确定要删除银行 \"%s\"吗?\n"
 
 #. cancel button
-#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
+#: ../src/gsb_calendar_entry.c:503
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
@@ -4614,40 +4802,40 @@ msgstr ""
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:532
+#: ../src/gsb_currency.c:533
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "输入汇率"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:543
+#: ../src/gsb_currency.c:544
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "本交易使用自定义的字体"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:574
+#: ../src/gsb_currency.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "输入汇率"
 
 #. amount line
-#: ../src/gsb_currency.c:597
+#: ../src/gsb_currency.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Amounts: "
 msgstr "总额:"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:670
+#: ../src/gsb_currency.c:671
 #, fuzzy
 msgid "Exchange fees: "
 msgstr "兑费:"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:692
+#: ../src/gsb_currency.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:746
+#: ../src/gsb_currency.c:747
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
@@ -6116,8 +6304,8 @@ msgid ""
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:324
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:434
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1082 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "所有的栏位都没有填!"
@@ -6183,12 +6371,12 @@ msgstr "限制日期"
 msgid "Invalid"
 msgstr "非法日期"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:248
+#: ../src/gsb_data_account.c:249
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "未命名 %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:554
+#: ../src/gsb_data_account.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6196,7 +6384,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1220
+#: ../src/gsb_data_account.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6205,7 +6393,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1263
+#: ../src/gsb_data_account.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6255,73 +6443,73 @@ msgstr ""
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "日期格式错误"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "选择资产账户"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:318 ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "打开账户文件"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:322 ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:323 ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1296
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1297
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1300
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "已知货币"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1533
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1540
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1548
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1549
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1555 ../src/gsb_debug.c:300
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1556 ../src/gsb_debug.c:300
 msgid "Details"
 msgstr "明细"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1575
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list: "
 msgstr "账户:"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1590
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1591
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts: "
 msgstr "移动交易到另一个账户:"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1603
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1604
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1626
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
 #, fuzzy
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "输入新子预算行的名称"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1638
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1639
 #, fuzzy
 msgid "Select the currency of the partial balance: "
 msgstr "选择银行账户:"
@@ -6331,8 +6519,8 @@ msgstr "选择银行账户:"
 msgid "No payee defined"
 msgstr "没有定义第三方"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3033 ../src/gsb_form.c:3034
-#: ../src/navigation.c:1254
+#: ../src/gsb_data_payee.c:542 ../src/gsb_form.c:3044 ../src/gsb_form.c:3045
+#: ../src/navigation.c:1277
 msgid "Report"
 msgstr "报表"
 
@@ -6342,22 +6530,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "交易 #%d 应当反 #%d,但本条没有。\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2744
+#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2747
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
 msgid "Deposit"
 msgstr "存款"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2266 ../src/import.c:2750
-#: ../src/import.c:2756
+#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2277 ../src/import.c:2753
+#: ../src/import.c:2759
 msgid "Credit card"
 msgstr "信用卡"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2303 ../src/import.c:2768
-#: ../src/import.c:2786
+#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2314 ../src/import.c:2771
+#: ../src/import.c:2789
 msgid "Direct debit"
 msgstr "直接借记"
 
@@ -6618,42 +6806,46 @@ msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "交易清单预览"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:175
+#: ../src/gsb_file.c:223
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:182
+#: ../src/gsb_file.c:233
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:221
+#: ../src/gsb_file.c:272
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "打开账户文件"
 
-#: ../src/gsb_file.c:232
+#: ../src/gsb_file.c:283
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:373
+#: ../src/gsb_file.c:439 ../src/gsb_file.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "载入账户文件"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:393
+#: ../src/gsb_file.c:472 ../src/gsb_file.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "选择银行账户"
 
-#: ../src/gsb_file.c:397 ../src/gsb_file.c:414 ../src/gsb_file_load.c:304
-#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_load.c:421
+#. ok, here the file or backup is loaded
+#: ../src/gsb_file.c:497 ../src/gsb_file.c:607
+msgid "Checking schedulers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "打开文件 '%s'.发生错误"
 
-#: ../src/gsb_file.c:399
+#: ../src/gsb_file.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -6663,7 +6855,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:419
+#: ../src/gsb_file.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -6674,7 +6866,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:426
+#: ../src/gsb_file.c:589
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -6682,102 +6874,97 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:441
-msgid "Checking schedulers"
-msgstr ""
-
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:454
+#: ../src/gsb_file.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "支票"
 
-#: ../src/gsb_file.c:560
+#: ../src/gsb_file.c:737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
+"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
 "with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
 msgstr ""
 "Grisbi不能保存文件,因为它被锁住了。请用另一个名字保存或者激活 \"%s\" 选项。"
 "或者选择下面的 \"%s\" 选项。"
 
-#. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:561 ../src/gsb_file.c:815 ../src/parametres.c:888
-msgid "Force saving of locked files"
-msgstr "强制保存加锁的文件"
-
-#: ../src/gsb_file.c:562
+#: ../src/gsb_file.c:740
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "不能保存文件 \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:585
+#: ../src/gsb_file.c:763
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "保存文件"
 
-#: ../src/gsb_file.c:634
+#: ../src/gsb_file.c:818
 msgid "Saving backup"
 msgstr "保存备份"
 
-#: ../src/gsb_file.c:810
+#: ../src/gsb_file.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "保存文件"
 
-#: ../src/gsb_file.c:811
+#: ../src/gsb_file.c:1012
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:814 ../src/gsb_file.c:826 ../src/main.c:831
+#: ../src/gsb_file.c:1015 ../src/gsb_file.c:1027
 msgid "unnamed"
 msgstr "未命名"
 
-#: ../src/gsb_file.c:818 ../src/gsb_file.c:830
+#. Warn if file is used by someone else?
+#: ../src/gsb_file.c:1016 ../src/parametres.c:901
+msgid "Force saving of locked files"
+msgstr "强制保存加锁的文件"
+
+#: ../src/gsb_file.c:1019 ../src/gsb_file.c:1031
 msgid "Close without saving"
 msgstr "不保存关闭"
 
-#: ../src/gsb_file.c:825
+#: ../src/gsb_file.c:1026
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "关闭前保存更新到文件 '%s' 吗?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:839
+#: ../src/gsb_file.c:1040
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:844
+#: ../src/gsb_file.c:1045
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:848
+#: ../src/gsb_file.c:1049
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d 月"
 
-#: ../src/gsb_file.c:852
+#: ../src/gsb_file.c:1053
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr "如果您不保存就关闭文件,将丢失更新的数据"
 
-#: ../src/gsb_file.c:888
+#: ../src/gsb_file.c:1090
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "命名账户文件"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1140
+#: ../src/gsb_file.c:1350
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1158
+#: ../src/gsb_file.c:1368
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -6787,52 +6974,17 @@ msgid ""
 "%s ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:816
+#: ../src/gsb_file_config.c:803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "不能保存文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:301 ../src/gsb_file_load.c:418
-#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
-#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s': %s"
-msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:303
-#, fuzzy
-msgid "File does not exist"
-msgstr "文件已经存在"
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:316 ../src/gsb_file_others.c:472
-#: ../src/gsb_file_others.c:802
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
-"please check it and try again."
-msgstr ""
-"%s 似乎不时一个有效文件,\n"
-"请重新检查。"
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:362 ../src/gsb_file_save.c:400
-msgid ""
-"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
-"\n"
-"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
-"installed) and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:367 ../src/gsb_file_save.c:405
-#, fuzzy
-msgid "Encryption plugin not found."
-msgstr "账户 %s 未找到\n"
-
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5459
+#: ../src/gsb_file_load.c:426 ../src/gsb_file_load.c:5421
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "该文件不是Grisbi报表"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:728
+#: ../src/gsb_file_load.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -6841,14 +6993,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8851
+#: ../src/gsb_file_load.c:8815
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "打开此文件需要Grisbi版本 %s "
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8876
+#: ../src/gsb_file_load.c:8840
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6856,7 +7008,7 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8880
+#: ../src/gsb_file_load.c:8844
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -6880,13 +7032,13 @@ msgstr "预算行树的货币:"
 msgid "There is no report to record. Back."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:512
+#: ../src/gsb_file_others.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error parsing file '%s': %s"
 msgstr "保存文件 '%s' 发生错误: %s"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:584
+#: ../src/gsb_file_others.c:575
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -6896,191 +7048,220 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:590
+#: ../src/gsb_file_others.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Importing a report"
 msgstr "导入报表"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
+#: ../src/gsb_file_others.c:594 ../src/gsb_file_others.c:781
+#: ../src/gsb_file_others.c:841 ../src/utils_files.c:789
+#: ../src/utils_files.c:793
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s': %s"
+msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
+
+#: ../src/gsb_file_others.c:620 ../src/gsb_file_others.c:627
 #, fuzzy
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "该文件不是Grisbi预算行文件"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
-#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
+#: ../src/gsb_file_others.c:644 ../src/gsb_file_others.c:655
+#: ../src/gsb_file_others.c:672 ../src/gsb_file_others.c:695
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
+#: ../src/gsb_file_others.c:647 ../src/gsb_file_others.c:698
 #, fuzzy
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "此文件不是Grisbi的类别清单文件"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:672
+#: ../src/gsb_file_others.c:663
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:689
+#: ../src/gsb_file_others.c:680
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:71
+#: ../src/gsb_file_others.c:793
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
+"please check it and try again."
+msgstr ""
+"%s 似乎不时一个有效文件,\n"
+"请重新检查。"
+
+#: ../src/gsb_file_save.c:400 ../src/utils_files.c:800
+msgid ""
+"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
+"\n"
+"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
+"installed) and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gsb_file_save.c:405 ../src/utils_files.c:805
+#, fuzzy
+msgid "Encryption plugin not found."
+msgstr "账户 %s 未找到\n"
+
+#: ../src/gsb_file_util.c:74
 #, fuzzy
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "命名账户文件"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:82
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:89
+#: ../src/gsb_file_util.c:92
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "您要覆盖原文件 \"%s\" 吗?"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:90
+#: ../src/gsb_file_util.c:93
 msgid "File already exists"
 msgstr "文件已经存在"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:137
+#: ../src/gsb_file_util.c:140
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:179
+#: ../src/gsb_file_util.c:182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:335
+#: ../src/gsb_file_util.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr "不能锁定文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:362
+#: ../src/gsb_file_util.c:380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "不能锁定文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "交易表格"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:326
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:748
+#: ../src/gsb_form.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "转帐:已删除的账户"
 
-#: ../src/gsb_form.c:767 ../src/gsb_form.c:1904 ../src/gsb_form.c:1905
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1110
+#: ../src/gsb_form.c:772 ../src/gsb_form.c:1912 ../src/gsb_form.c:1913
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : "
 msgstr "转帐"
 
-#: ../src/gsb_form.c:936
+#: ../src/gsb_form.c:941
 msgid "Auto"
 msgstr "自动"
 
-#: ../src/gsb_form.c:939 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1287
+#: ../src/gsb_form.c:944 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1291
 msgid "Manual"
 msgstr "手动"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1369 ../src/gsb_form_widget.c:460
+#: ../src/gsb_form.c:1377 ../src/gsb_form_widget.c:461
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "支票/转帐编号"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2275 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
+#: ../src/gsb_form.c:2286 ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "直接存款"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2284 ../src/import.c:2551 ../src/import.c:2599
-#: ../src/import.c:2725 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
+#: ../src/gsb_form.c:2295 ../src/import.c:2554 ../src/import.c:2602
+#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:402
 msgid "Check"
 msgstr "支票"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2774
+#: ../src/gsb_form.c:2304 ../src/import.c:2777
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2422
+#: ../src/gsb_form.c:2433
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "本报表没有选择第三方。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2782
+#: ../src/gsb_form.c:2793
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "您必须输入日期"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2789
+#: ../src/gsb_form.c:2800
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "非法日期"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2812
+#: ../src/gsb_form.c:2823
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "非法日期"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2838
+#: ../src/gsb_form.c:2849
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2841 ../src/gsb_form.c:2868
+#: ../src/gsb_form.c:2852 ../src/gsb_form.c:2879
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "非法日期"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2866
+#: ../src/gsb_form.c:2877
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The date must be less than or equal to %s"
 msgstr "小于或等于"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2902
+#: ../src/gsb_form.c:2913
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "您必须输入日期"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2922
+#: ../src/gsb_form.c:2933
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2956
+#: ../src/gsb_form.c:2967
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2963
+#: ../src/gsb_form.c:2974
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "本转帐关联的账户不合法"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2971
+#: ../src/gsb_form.c:2982
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "不能转帐到本账户。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
+#: ../src/gsb_form.c:2987
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "不能在结算账户上产生交易。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7090,7 +7271,7 @@ msgstr ""
 "但是没有任何编号。\n"
 "仍然继续?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
+#: ../src/gsb_form.c:3031
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7098,31 +7279,31 @@ msgstr ""
 "警告:该支票的编号已经使用过了。\n"
 "仍然继续?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3041
+#: ../src/gsb_form.c:3052
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "有多个第三方的交易必须生成新的交易。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3046
+#: ../src/gsb_form.c:3057
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "有多个第三方的交易必须生成新的交易。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3057
+#: ../src/gsb_form.c:3068
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3064
+#: ../src/gsb_form.c:3075
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "无效的多第三方。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3346
+#: ../src/gsb_form.c:3359
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "更改交易"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3347
+#: ../src/gsb_form.c:3360
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7132,7 +7313,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3653
+#: ../src/gsb_form.c:3669
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -7190,17 +7371,17 @@ msgstr "浏览"
 msgid "columns"
 msgstr "账户"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:672
+#: ../src/gsb_form_config.c:673
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:674 ../src/gsb_form_config.c:679
+#: ../src/gsb_form_config.c:675 ../src/gsb_form_config.c:680
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:676
+#: ../src/gsb_form_config.c:677
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -7223,42 +7404,42 @@ msgstr "选择账户"
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "自动/手动安排交易"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:385
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "报表"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:279
+#: ../src/gsb_form_widget.c:280
 msgid "Choose currency"
 msgstr "选择货币"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289 ../src/gsb_form_widget.c:468
+#: ../src/gsb_form_widget.c:290 ../src/gsb_form_widget.c:469
 msgid "Change"
 msgstr "更改"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:293
+#: ../src/gsb_form_widget.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "本交易使用自定义的字体"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:304 ../src/gsb_form_widget.c:480
+#: ../src/gsb_form_widget.c:305 ../src/gsb_form_widget.c:481
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "反交易支付方式"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444
+#: ../src/gsb_form_widget.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "费用"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/gsb_transactions_list.c:178
+#: ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/gsb_transactions_list.c:179
 msgid "Method of payment"
 msgstr "支付方式"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484 ../src/gsb_transactions_list.c:186
+#: ../src/gsb_form_widget.c:485 ../src/gsb_transactions_list.c:187
 msgid "Transaction number"
 msgstr "交易编号"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:488
+#: ../src/gsb_form_widget.c:489
 #, fuzzy
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "自动"
@@ -7440,12 +7621,12 @@ msgstr "用...关联交易:"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:134
+#: ../src/gsb_reconcile.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation reference: "
 msgstr "相关调整:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:139
+#: ../src/gsb_reconcile.c:141
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -7453,40 +7634,40 @@ msgid ""
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr "如果相关调整用数字结束,将来的每次调整都会自动增加。"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:232
+#: ../src/gsb_reconcile.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Checking: "
 msgstr "支票:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:243
+#: ../src/gsb_reconcile.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Variance: "
 msgstr "冲突:"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:258
+#: ../src/gsb_reconcile.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "支付方式"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:467
+#: ../src/gsb_reconcile.c:469
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "调整"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:542
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:541 ../src/gsb_reconcile.c:550
-#: ../src/gsb_reconcile.c:562 ../src/gsb_reconcile.c:570
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543 ../src/gsb_reconcile.c:552
+#: ../src/gsb_reconcile.c:564 ../src/gsb_reconcile.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "调整数量"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:549
+#: ../src/gsb_reconcile.c:551
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7494,23 +7675,23 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:559
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "非法日期"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:569
+#: ../src/gsb_reconcile.c:571
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:582
+#: ../src/gsb_reconcile.c:584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "最后声明"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2055
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105 ../src/gsb_transactions_list.c:2066
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "初始日期"
@@ -7597,83 +7778,83 @@ msgstr "删除支付方式"
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "分开中性支付方式"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:266
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:270
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "日程"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:271
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:281
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:291
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "删除交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:301
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "显示定期交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:308
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Execute"
 msgstr "USexecutive"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:313
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "录入预定交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:321
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "显示定期交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "周"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_scheduler_list.c:2081
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:364 ../src/gsb_scheduler_list.c:2088
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "月"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_scheduler_list.c:2082
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:365 ../src/gsb_scheduler_list.c:2089
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_scheduler_list.c:2083
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:366 ../src/gsb_scheduler_list.c:2090
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "自定义"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:515
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:519
 msgid "Mode"
 msgstr "模式"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7682,40 +7863,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1252
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1256
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d 日"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1257
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "周"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1262
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1266
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d 月"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1267
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1271
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d å¹´"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1936
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1943
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "您想单删除本次事件还是整个定期交易?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1955
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "您想单删除本次事件还是整个定期交易?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2004
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2011
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7724,89 +7905,89 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr "您想单删除本次事件还是整个定期交易?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2015
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2022
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2020
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2027
 msgid "All the occurences"
 msgstr "所有的事件"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2021
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2028
 msgid "Only this one"
 msgstr "只有这个"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2092 ../src/navigation.c:1189
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2099 ../src/navigation.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "已结清预定交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "天"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2119
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "周"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2122
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2129
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "已结清预定交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "计划调度器警告"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2142
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next: "
 msgstr "根据文字选择交易:"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2283 ../src/gsb_transactions_list.c:2469
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2290 ../src/gsb_transactions_list.c:2483
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "更改交易"
 
 #. Clone transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2295 ../src/gsb_transactions_list.c:2516
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2302 ../src/gsb_transactions_list.c:2530
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "复制交易"
 
 #. New transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2310 ../src/gsb_transactions_list.c:343
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2484
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2317 ../src/gsb_transactions_list.c:352
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2498
 msgid "New transaction"
 msgstr "新交易"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2321 ../src/gsb_transactions_list.c:2492
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2328 ../src/gsb_transactions_list.c:2506
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "删除交易"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2335
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2342
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "显示/隐藏注释"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2349
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2356
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "删除交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2719 ../src/transaction_list.c:164
-#: ../src/transaction_list.c:1059 ../src/transaction_list.c:1969
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2726 ../src/transaction_list.c:165
+#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1973
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "总计 %s: %s (%d 交易)"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2826
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2833
 #, c-format
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
@@ -7818,185 +7999,185 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2832 ../src/gsb_transactions_list.c:4600
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2839 ../src/gsb_transactions_list.c:4619
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan children"
 msgstr "删除交易"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:165
+#: ../src/gsb_select_icon.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Browse icons"
 msgstr "浏览"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:190
+#: ../src/gsb_select_icon.c:191
 msgid "Browse"
 msgstr "浏览"
 
-#: ../src/gsb_select_icon.c:421
+#: ../src/gsb_select_icon.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Select icon directory"
 msgstr "选择所有"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:180
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "相关调整"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Cheque number"
 msgstr "支票编号"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child transaction."
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "删除交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Delete a child of scheduled transaction."
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Delete a scheduled transaction."
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:225
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Delete a rule file import."
 msgstr "删除报表"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:348
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "类别总计 (%d 交易)"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:357
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "更改交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:370
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:379
 msgid "Reconcile"
 msgstr "对账"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:375
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:384
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "对账引用不警告"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:385
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "交易列表排序"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:402
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "导入"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:401
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:410
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Recreates archive"
 msgstr "删除第三方"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:413
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:494
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:503
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "删除报表"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:528
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:537
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:533
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "两行模式"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:538
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "三行模式"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:552
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "没有调整的交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:566
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "已知货币"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1068
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1077
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1072
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1081
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1076 ../src/gsb_transactions_list.c:1926
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1085 ../src/gsb_transactions_list.c:1937
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1457
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1466
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "您想恢复最后一个细目分类的所有行吗?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1470
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1479
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1474
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1483
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1857
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1868
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1869
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1880
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8013,7 +8194,7 @@ msgstr ""
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1949
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8021,26 +8202,26 @@ msgid ""
 "did."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "标记交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2018
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2029
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
 msgstr "既没有调整也没有检查的交易:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2170
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2181
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2214
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2227
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "不能删除一笔对账交易。"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2223
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2236
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8048,82 +8229,77 @@ msgid ""
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2238
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2251
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2263
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2453
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2467
 #, fuzzy
 msgid "Displays the contra-transaction"
 msgstr "显示交易"
 
-#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2506 ../src/menu.c:221
-msgid "Use selected transaction as a template"
-msgstr "使用选中交易做模板"
-
 #. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2529
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2543
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
 #. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2538
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2552
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
 #. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2561
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2575
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2612
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2626
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "取消"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3009
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3023
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "不能移动交易到它的反账户"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3313
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3327
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by: "
 msgstr "按日期排序:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3374
 msgid "alignment: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3368
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3382
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
 msgid "CENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3396
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3410
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3805
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3823
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "转帐到一个删除的账户"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3807
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3825
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "来自已删除的账户转帐"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3935 ../src/gsb_transactions_list.c:4051
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3953 ../src/gsb_transactions_list.c:4069
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8131,7 +8307,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3967 ../src/gsb_transactions_list.c:4077
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3985 ../src/gsb_transactions_list.c:4095
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8140,12 +8316,12 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4536
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4555
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this file import rule ?"
 msgstr "您想单删除本次事件还是整个定期交易?"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:4594
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:4613
 #, c-format
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
@@ -8157,7 +8333,7 @@ msgid ""
 "Do you want to delete it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -8172,62 +8348,62 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:94
+#: ../src/help.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Programming"
 msgstr "程序"
 
-#: ../src/help.c:103
+#: ../src/help.c:104
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
+#: ../src/help.c:118 ../src/import_csv.c:110
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:126 ../src/help.c:128
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanish Peseta"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:129
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
+#: ../src/help.c:130 ../src/help.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "Italian Lira"
 
-#: ../src/help.c:130
+#: ../src/help.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brazilian Real"
 
-#: ../src/help.c:132
+#: ../src/help.c:133
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "Germany"
 
-#: ../src/help.c:133
+#: ../src/help.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Polish"
 msgstr "Polish Zloty"
 
-#: ../src/help.c:134
+#: ../src/help.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "Greece"
 
-#: ../src/help.c:173 ../src/help.c:189
+#: ../src/help.c:174 ../src/help.c:190
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:178
+#: ../src/help.c:179
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
@@ -8275,14 +8451,14 @@ msgstr "选择导入的文件"
 msgid "File name"
 msgstr "所有者名称"
 
-#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4410
+#: ../src/import.c:542 ../src/import.c:697 ../src/import.c:4416
 #: ../src/import_csv.c:1082 ../src/import_csv.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4306
-#: ../src/import.c:4329
+#: ../src/import.c:645 ../src/import.c:754 ../src/import.c:4309
+#: ../src/import.c:4332
 msgid "Unknown"
 msgstr "为止"
 
@@ -8393,30 +8569,30 @@ msgid ""
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1535
+#: ../src/import.c:1538
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1596
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1597
+#: ../src/import.c:1600
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1598
+#: ../src/import.c:1601
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "命名账户文件:"
 
-#: ../src/import.c:1624
+#: ../src/import.c:1627
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8424,64 +8600,64 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1634
+#: ../src/import.c:1637
 msgid "Please wait"
 msgstr "请稍等"
 
-#: ../src/import.c:1659
+#: ../src/import.c:1662
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1912
+#: ../src/import.c:1915
 msgid "Imported account"
 msgstr "已导入的账户"
 
-#: ../src/import.c:2260
+#: ../src/import.c:2263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "导入交易确认"
 
-#: ../src/import.c:2264
+#: ../src/import.c:2267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "导入交易确认"
 
-#: ../src/import.c:2284
+#: ../src/import.c:2287
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "使用选中交易做模板"
 
-#: ../src/import.c:2290
+#: ../src/import.c:2293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr "一些导入的交易似乎已经被保存过了。请选择导入的交易。"
 
-#: ../src/import.c:2359
+#: ../src/import.c:2362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "导入的交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "导入的交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2390
+#: ../src/import.c:2393
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "找到交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2404
+#: ../src/import.c:2407
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "找到交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2865
+#: ../src/import.c:2868
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -8490,180 +8666,180 @@ msgstr ""
 "警告:该支票的编号已经使用过了。\n"
 "仍然继续?"
 
-#: ../src/import.c:3235
+#: ../src/import.c:3238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "孤儿交易"
 
-#: ../src/import.c:3253
+#: ../src/import.c:3256
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr "标记您想增加到清单的交易,点击增加按钮"
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3322
 msgid "Mark"
 msgstr "标记"
 
-#: ../src/import.c:3373
+#: ../src/import.c:3376
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "导入和选择账户的ID不同"
 
-#: ../src/import.c:3374
+#: ../src/import.c:3377
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 "也许您选择了错误的账户?如果您选择继续,本账户的ID将被改变。您确定要继续吗?"
 
-#: ../src/import.c:3622
+#: ../src/import.c:3625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3649
+#: ../src/import.c:3652
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "导入"
 
-#: ../src/import.c:3656
+#: ../src/import.c:3659
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3675
+#: ../src/import.c:3678
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3688
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3696 ../src/tiers_onglet.c:1066
+#: ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1070
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3704
+#: ../src/import.c:3707
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "财年"
 
-#: ../src/import.c:3705
+#: ../src/import.c:3708
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "根据交易日期"
 
-#: ../src/import.c:3706
+#: ../src/import.c:3709
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3731
+#: ../src/import.c:3734
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "类别详情"
 
-#: ../src/import.c:3738 ../src/parametres.c:334
+#: ../src/import.c:3741 ../src/parametres.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "动作"
 
-#: ../src/import.c:3740
+#: ../src/import.c:3743
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3809 ../src/tiers_onglet.c:1169
+#: ../src/import.c:3812 ../src/tiers_onglet.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "一般总计"
 
-#: ../src/import.c:3823
+#: ../src/import.c:3826
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "查找"
 
-#: ../src/import.c:3832
+#: ../src/import.c:3835
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "不要详列调整交易"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3841
+#: ../src/import.c:3844
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "一般总计:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3864
+#: ../src/import.c:3867
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "查找:"
 
-#: ../src/import.c:4158
+#: ../src/import.c:4161
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4394
+#: ../src/import.c:4400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4454
+#: ../src/import.c:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4551
+#: ../src/import.c:4557
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 "文件 \"%s\" 发现错误:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/import.c:4581
+#: ../src/import.c:4587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "所有交易将被转化为它们账户的货币。"
 
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "交易的细目分类是本账户的转帐。\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4589
+#: ../src/import.c:4595
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "货币属性"
 
-#: ../src/import.c:4598
+#: ../src/import.c:4604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "录入自动预定的交易"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4611
+#: ../src/import.c:4617
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "选择导入的文件:"
 
-#: ../src/import.c:4712
+#: ../src/import.c:4719
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4741
+#: ../src/import.c:4748
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
@@ -8758,38 +8934,38 @@ msgstr ""
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "已导入的账户"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
 msgid "Export the budgetary lines"
 msgstr "导出预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:421
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary-lines.igsb"
 msgstr "预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:463
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Import budgetary lines"
 msgstr "导入预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:474
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
 msgstr "错误的预算行文件"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:506
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
 msgstr "导入预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:508
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones."
 msgstr "文件已经包含了交易,两份预算行清单将被合并。"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:509
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:510
 msgid ""
 "File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
 "budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
@@ -8797,346 +8973,145 @@ msgid ""
 "You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New\n"
 "budgetary line"
 msgstr "新的预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Create a new budgetary line"
 msgstr "删除预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:573
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New sub\n"
 "budgetary line"
 msgstr "新子预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Create a new sub-budgetary line"
 msgstr "子预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:592
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:596
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
 "categories (.cgsb)"
 msgstr "该文件不是Grisbi预算行文件"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:604
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
 msgstr "该文件不是Grisbi预算行文件"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:614 ../src/navigation.c:2284
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:618 ../src/navigation.c:2307
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "删除预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/imputation_budgetaire.c:1112
-#: ../src/navigation.c:2299
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/imputation_budgetaire.c:1119
+#: ../src/navigation.c:2322
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "删除预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:634
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:638
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode"
 msgstr "显示模式"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:682
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line view"
 msgstr "预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:688
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary line view"
 msgstr "子类别行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:740
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:744
 #, fuzzy
 msgid "No sub-budget defined"
 msgstr "没有子预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:745
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:749
 #, fuzzy
 msgid "No budget defined"
 msgstr "没有预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:836
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
 "budgetary line already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:843
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
 "already exists.  Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:848
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:852
 #, fuzzy
 msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "预算行 '%s' 已存在。"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:953 ../src/meta_budgetary.c:250
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:957 ../src/meta_budgetary.c:250
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "新子预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1114
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "删除预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1136
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1143
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "没有子预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1139
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1146
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "转移这些交易到"
 
-#: ../src/main.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "每笔交易显示3行"
-
-#: ../src/main.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Debug mode: level 0-5"
-msgstr "除错"
+#: ../src/main.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGINT won't be trapped\n"
+msgstr "信号错误:SIGSEGV不能捕捉\n"
 
-#: ../src/main.c:129
-msgid "[FILE]"
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error on sigaction: SIGTERM won't be trapped\n"
+msgstr "信号错误:SIGSEGV不能捕捉\n"
 
-#: ../src/main.c:651
+#: ../src/main.c:214
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "信号错误:SIGSEGV不能捕捉\n"
 
-#: ../src/main.c:784 ../src/main.c:824 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
-msgid "Grisbi"
-msgstr "Grisbi"
-
-#: ../src/main.c:955
+#: ../src/main.c:265
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:1021
-msgid "- Personnal finances manager"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.c:1024
-msgid "Grisbi can manage the accounts of a family or a small association."
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:191
-#, fuzzy
-msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
-msgstr "导出为QIF文件"
-
-#: ../src/menu.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Archive transactions..."
-msgstr "新增交易"
-
-#: ../src/menu.c:195
-msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:197
-#, fuzzy
-msgid "_Debug account file..."
-msgstr "新账户文件"
-
-#: ../src/menu.c:199
-#, fuzzy
-msgid "_Obfuscate account file..."
-msgstr "命名账户文件"
-
-#: ../src/menu.c:201
-#, fuzzy
-msgid "_Obfuscate QIF file..."
-msgstr "导出为QIF文件"
-
-#: ../src/menu.c:204 ../src/menu.c:207
-#, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "关闭"
-
-#: ../src/menu.c:210
-msgid "_Quit"
-msgstr ""
-
-#. Editmenu
-#: ../src/menu.c:214
-#, fuzzy
-msgid "_Edit"
-msgstr "编辑"
-
-#: ../src/menu.c:215
-#, fuzzy
-msgid "_Edit transaction"
-msgstr "更改交易"
-
-#: ../src/menu.c:217
-#, fuzzy
-msgid "_New transaction"
-msgstr "新交易"
-
-#: ../src/menu.c:219
-#, fuzzy
-msgid "_Remove transaction"
-msgstr "删除交易"
-
-#: ../src/menu.c:223
-#, fuzzy
-msgid "_Clone transaction"
-msgstr "复制交易"
-
-#: ../src/menu.c:225
-#, fuzzy
-msgid "Convert to _scheduled transaction"
-msgstr "录入预定交易"
-
-#: ../src/menu.c:227
-#, fuzzy
-msgid "_Move transaction to another account"
-msgstr "移动交易到另一个账户"
-
-#: ../src/menu.c:228
-#, fuzzy
-msgid "_New account"
-msgstr "新账户"
-
-#: ../src/menu.c:230
-#, fuzzy
-msgid "_Remove current account"
-msgstr "删除账户"
-
-#: ../src/menu.c:232
-#, fuzzy
-msgid "_Preferences"
-msgstr "选项"
-
-#. View menu
-#: ../src/menu.c:236
-msgid "_View"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menu.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Reset the column width"
-msgstr "选择账户"
-
-#. Help menu
-#: ../src/menu.c:241
-#, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "帮助"
-
-#: ../src/menu.c:243 ../src/menu.c:246
-#, fuzzy
-msgid "_Manual"
-msgstr "手动"
-
-#: ../src/menu.c:249
-#, fuzzy
-msgid "_Quick start"
-msgstr "快速入门"
-
-#: ../src/menu.c:251
-#, fuzzy
-msgid "_Translation"
-msgstr "翻译"
-
-#: ../src/menu.c:253
-#, fuzzy
-msgid "_About Grisbi..."
-msgstr "关于Grisbi"
-
-#: ../src/menu.c:255
-#, fuzzy
-msgid "_Grisbi website"
-msgstr "Grisbi官方网站"
-
-#: ../src/menu.c:257
-#, fuzzy
-msgid "_Report a bug"
-msgstr "报告软件缺陷"
-
-#: ../src/menu.c:259
-msgid "_Tip of the day"
-msgstr ""
-
-#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
-#: ../src/menu.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Show _one line per transaction"
-msgstr "每笔交易显示1行"
-
-#: ../src/menu.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Show _two lines per transaction"
-msgstr "每笔交易显示2行"
-
-#: ../src/menu.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Show _three lines per transaction"
-msgstr "每笔交易显示3行"
-
-#: ../src/menu.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Show _four lines per transaction"
-msgstr "每笔交易显示4行"
-
-#: ../src/menu.c:278
-#, fuzzy
-msgid "Debug mode"
-msgstr "除错"
-
-#: ../src/menu.c:280
-#, fuzzy
-msgid "Show transaction _form"
-msgstr "交易表格"
-
-#: ../src/menu.c:283 ../src/menu.c:288
-#, fuzzy
-msgid "Show _reconciled"
-msgstr "对账"
-
-#: ../src/menu.c:285 ../src/menu.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Show _lines archives"
-msgstr "已知货币"
-
-#: ../src/menu.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Show _closed accounts"
-msgstr "结算账户"
-
-#: ../src/menu.c:438 ../src/menu.c:470 ../src/menu.c:489
+#: ../src/menu.c:166 ../src/menu.c:198 ../src/menu.c:217
 #, fuzzy
 msgid "en"
 msgstr "手动"
 
-#: ../src/menu.c:768
+#: ../src/menu.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed account"
 msgstr "已导入的账户"
@@ -9162,7 +9137,7 @@ msgid "No sub-category"
 msgstr "没有子类"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2212
+#: ../src/meta_categories.c:280 ../src/navigation.c:2235
 msgid "New category"
 msgstr "新增类别"
 
@@ -9187,7 +9162,7 @@ msgid "No sub-payee"
 msgstr "没有子类"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2146 ../src/tiers_onglet.c:318
+#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:322
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "新支付方式"
@@ -9313,79 +9288,79 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1034
+#: ../src/navigation.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "最后声明"
 
-#: ../src/navigation.c:1035 ../src/navigation.c:1047
+#: ../src/navigation.c:1057 ../src/navigation.c:1069
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "余额调整"
 
-#: ../src/navigation.c:1046 ../src/navigation.c:1054
+#: ../src/navigation.c:1068 ../src/navigation.c:1076
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "最后声明:无"
 
-#: ../src/navigation.c:1075
+#: ../src/navigation.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "关闭"
 
-#: ../src/navigation.c:2117
+#: ../src/navigation.c:2140
 #, fuzzy
 msgid "New account"
 msgstr "新账户"
 
-#: ../src/navigation.c:2131
+#: ../src/navigation.c:2154
 #, fuzzy
 msgid "Remove this account"
 msgstr "删除账户"
 
-#: ../src/navigation.c:2154 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/navigation.c:2177 ../src/tiers_onglet.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "删除第三方"
 
-#: ../src/navigation.c:2169 ../src/tiers_onglet.c:340
+#: ../src/navigation.c:2192 ../src/tiers_onglet.c:344
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2190 ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/navigation.c:2213 ../src/tiers_onglet.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "首页"
 
-#: ../src/navigation.c:2198 ../src/tiers_onglet.c:361
+#: ../src/navigation.c:2221 ../src/tiers_onglet.c:365
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:2253
+#: ../src/navigation.c:2276
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
 msgstr "导入类别清单"
 
-#: ../src/navigation.c:2262
+#: ../src/navigation.c:2285
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
 msgstr "导出类别"
 
-#: ../src/navigation.c:2276
+#: ../src/navigation.c:2299
 #, fuzzy
 msgid "New budgetary line"
 msgstr "新的预算行"
 
-#: ../src/navigation.c:2317
+#: ../src/navigation.c:2340
 #, fuzzy
 msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "该文件不是Grisbi预算行文件"
 
-#: ../src/navigation.c:2326
+#: ../src/navigation.c:2349
 #, fuzzy
 msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
 msgstr "该文件不是Grisbi预算行文件"
 
-#: ../src/navigation.c:2352
+#: ../src/navigation.c:2375
 #, fuzzy
 msgid "Remove this report"
 msgstr "删除报表"
@@ -9401,15 +9376,15 @@ msgstr "选项"
 msgid "Main"
 msgstr "Spain"
 
-#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:872
+#: ../src/parametres.c:306 ../src/parametres.c:885
 msgid "Files"
 msgstr "文件"
 
-#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1059
+#: ../src/parametres.c:344 ../src/parametres.c:1075
 msgid "Programs"
 msgstr "程序"
 
-#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1296
+#: ../src/parametres.c:362 ../src/parametres.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "调整"
@@ -9418,11 +9393,11 @@ msgstr "调整"
 msgid "Display"
 msgstr "显示"
 
-#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:665
+#: ../src/parametres.c:398 ../src/parametres.c:668
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "消息和警告"
 
-#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1152
+#: ../src/parametres.c:416 ../src/parametres.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "请输入一个预算行!"
@@ -9435,7 +9410,7 @@ msgstr ""
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:750
+#: ../src/parametres.c:463 ../src/parametres.c:760
 #, fuzzy
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "消息和警告"
@@ -9468,158 +9443,158 @@ msgid "Balance estimate"
 msgstr "结余"
 
 #. Tip of the day
-#: ../src/parametres.c:668
+#: ../src/parametres.c:671
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: ../src/parametres.c:671
+#: ../src/parametres.c:674
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:678
+#: ../src/parametres.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "警告信息"
 
-#: ../src/parametres.c:699 ../src/parametres.c:778
+#: ../src/parametres.c:702 ../src/parametres.c:788
 #, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "消息日志"
 
-#: ../src/parametres.c:754
+#: ../src/parametres.c:764
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "警告信息"
 
 #. Compression level of files
-#: ../src/parametres.c:898
+#: ../src/parametres.c:911
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:906
+#: ../src/parametres.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Memorise last opened files: "
 msgstr "记住上次打开的文件:"
 
 #. Backups
-#: ../src/parametres.c:915
+#: ../src/parametres.c:928
 msgid "Backups"
 msgstr "备份"
 
 #. Single backup file
-#: ../src/parametres.c:918
+#: ../src/parametres.c:931
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "打开文件时保存一份备份文件"
 
 #. Compression level of backups
-#: ../src/parametres.c:923
+#: ../src/parametres.c:936
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: ../src/parametres.c:928
+#: ../src/parametres.c:941
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "打开文件时保存一份备份文件"
 
-#: ../src/parametres.c:982
+#: ../src/parametres.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Config file"
 msgstr "保存文件"
 
-#: ../src/parametres.c:987
+#: ../src/parametres.c:1000
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/parametres.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1118
+#: ../src/parametres.c:1138
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "计划调度器警告"
 
-#: ../src/parametres.c:1119
+#: ../src/parametres.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "手动预定的到期日交易"
 
-#: ../src/parametres.c:1120
+#: ../src/parametres.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "录入自动预定的交易"
 
-#: ../src/parametres.c:1128
+#: ../src/parametres.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution: "
 msgstr "计划交易的提醒将提前的天数:"
 
-#: ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/parametres.c:1184
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "导入交易确认"
 
-#: ../src/parametres.c:1162
+#: ../src/parametres.c:1185
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "支票编号"
 
-#: ../src/parametres.c:1163
+#: ../src/parametres.c:1186
 msgid "by increasing date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1164
+#: ../src/parametres.c:1187
 msgid "by date descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1171
+#: ../src/parametres.c:1194
 msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1172
+#: ../src/parametres.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/parametres.c:1173
+#: ../src/parametres.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1197
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/parametres.c:1338
+#: ../src/parametres.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "选择账户"
 
-#: ../src/parametres.c:1344
+#: ../src/parametres.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "导出报表"
 
-#: ../src/parametres.c:1410
+#: ../src/parametres.c:1433
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point: "
 msgstr "数据选择:"
 
-#: ../src/parametres.c:1423
+#: ../src/parametres.c:1446
 msgid "Thousands separator: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1440
+#: ../src/parametres.c:1463
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1446
+#: ../src/parametres.c:1469
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
@@ -10001,25 +9976,25 @@ msgstr "信用卡"
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [导入的交易没有日期]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:293
+#: ../src/tiers_onglet.c:294
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:322
+#: ../src/tiers_onglet.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "新增账户"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:357 ../src/tiers_onglet.c:847
+#: ../src/tiers_onglet.c:361 ../src/tiers_onglet.c:851
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "类别详情"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:365 ../src/tiers_onglet.c:413
+#: ../src/tiers_onglet.c:369 ../src/tiers_onglet.c:417
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:414
+#: ../src/tiers_onglet.c:418
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10028,33 +10003,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:428
+#: ../src/tiers_onglet.c:432
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:433
+#: ../src/tiers_onglet.c:437
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:456
+#: ../src/tiers_onglet.c:460
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:722
+#: ../src/tiers_onglet.c:726
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:726
+#: ../src/tiers_onglet.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "文件已经存在"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:848
+#: ../src/tiers_onglet.c:852
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10063,22 +10038,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:970
+#: ../src/tiers_onglet.c:974
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:974
+#: ../src/tiers_onglet.c:978
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/tiers_onglet.c:1030
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1028
+#: ../src/tiers_onglet.c:1032
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10087,51 +10062,51 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1047
+#: ../src/tiers_onglet.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "输入新第三方的名称"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1049
+#: ../src/tiers_onglet.c:1053
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "输入新子预算行的名称"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1072
+#: ../src/tiers_onglet.c:1076
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1105
+#: ../src/tiers_onglet.c:1109
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1159
+#: ../src/tiers_onglet.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "支票编号"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1185
+#: ../src/tiers_onglet.c:1189
 #, fuzzy
 msgid "Total number of payees: "
 msgstr "删除第三方:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1202
+#: ../src/tiers_onglet.c:1206
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees: "
 msgstr "删除第三方:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1305
+#: ../src/tiers_onglet.c:1309
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1311
+#: ../src/tiers_onglet.c:1315
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "新支付方式"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1386
+#: ../src/tiers_onglet.c:1390
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10139,7 +10114,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1394
+#: ../src/tiers_onglet.c:1398
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10147,15 +10122,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1558
+#: ../src/tiers_onglet.c:1562
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1562
+#: ../src/tiers_onglet.c:1566
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1660
+#: ../src/tiers_onglet.c:1664
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10163,7 +10138,7 @@ msgid ""
 "If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:41
+#: ../src/tip.c:42
 msgid ""
 "You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
 "your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
@@ -10171,7 +10146,7 @@ msgid ""
 "are in perfect shape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:45
+#: ../src/tip.c:46
 msgid ""
 "Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
 "\n"
@@ -10179,13 +10154,13 @@ msgid ""
 "programming error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:48
+#: ../src/tip.c:49
 msgid ""
 "Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
 "when you switch from Gnucash to Grisbi."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:50
+#: ../src/tip.c:51
 msgid ""
 "You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
 "items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
@@ -10194,7 +10169,7 @@ msgid ""
 "powerful way to analyse budget and to make reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:54
+#: ../src/tip.c:55
 msgid ""
 "You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
 "transaction form.\n"
@@ -10203,7 +10178,7 @@ msgid ""
 "category or sub-budgetary line will be created as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:58
+#: ../src/tip.c:59
 msgid ""
 "You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
 "'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
@@ -10213,7 +10188,7 @@ msgid ""
 "restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:63
+#: ../src/tip.c:64
 msgid ""
 "You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -10226,13 +10201,13 @@ msgid ""
 "<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:70
+#: ../src/tip.c:71
 msgid ""
 "You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
 "against a QIF or OFX file from your online bank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:72
+#: ../src/tip.c:73
 msgid ""
 "You can configure the contents of the transaction list.\n"
 "\n"
@@ -10241,7 +10216,7 @@ msgid ""
 "transaction list to your needs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:76
+#: ../src/tip.c:77
 msgid ""
 "You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
 "\n"
@@ -10250,7 +10225,7 @@ msgid ""
 "the form to adjust their position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:80
+#: ../src/tip.c:81
 msgid ""
 "You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
 "this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
@@ -10259,13 +10234,13 @@ msgid ""
 "and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:84
+#: ../src/tip.c:85
 msgid ""
 "By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
 "date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:86
+#: ../src/tip.c:87
 msgid ""
 "There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
 "with mouse.\n"
@@ -10275,60 +10250,60 @@ msgid ""
 "there are more, check out the manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:90
+#: ../src/tip.c:91
 msgid ""
 "You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
 "put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
 "transaction' menu to achieve this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:93
+#: ../src/tip.c:94
 msgid ""
 "If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
 "you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
 "and click on the 'Remove unused payees' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:96
+#: ../src/tip.c:97
 msgid ""
 "You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
 "column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
 "transactions by payee or category name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:99
+#: ../src/tip.c:100
 msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:100
+#: ../src/tip.c:101
 msgid ""
 "You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:101
+#: ../src/tip.c:102
 msgid ""
 "No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel at lists."
 "sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
+#: ../src/tip.c:139 ../src/tip.c:169 ../src/tip.c:183
 msgid "Did you know that..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tip.c:140
+#: ../src/tip.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Display tips at next start"
 msgstr "显示交易"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1600
+#: ../src/transaction_list.c:1601
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1795
+#: ../src/transaction_list.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10347,7 +10322,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unselect"
 msgstr "取消选择所有"
 
-#: ../src/utils.c:192
+#: ../src/utils.c:196
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10358,12 +10333,12 @@ msgstr ""
 "Grisbi 不能打开浏览器访问网址:<tt>%s</tt>。 请检查您的设置以使用正确的浏览"
 "器。"
 
-#: ../src/utils.c:195 ../src/utils.c:234 ../src/utils.c:273
+#: ../src/utils.c:199 ../src/utils.c:238 ../src/utils.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute web browser"
 msgstr "无法运行web浏览器"
 
-#: ../src/utils.c:230
+#: ../src/utils.c:234
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10373,7 +10348,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi 不能打开浏览器访问网址:<tt>%s</tt>。 请检查您的设置以使用正确的浏览"
 "器。"
 
-#: ../src/utils.c:268
+#: ../src/utils.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10382,7 +10357,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi ä¸èƒ½æ‰“å¼€æµè§ˆå™  ""  b browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"  ®¾ç½®ä»¥ä½¿ç”¨æ­£ç¡®çš„浏览"  ­å—?"  \n"  ."   сроком "       uÊқœ+  €êӛœ+  åó›œ+                          ’Ø+  P%õ¸ÿ  €ðœ+          @õ¸ÿ         õ¸ÿ  kàқœ+  6                    è     è!     è!     à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  x”+          @õ¸ÿ          ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ  `Âқœ+  %õ¸ÿ         ÀSœ+  uÊқœ+   €Sœ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          x”+          @õ¸ÿ          õ¸ÿ  kàқœ+  à!     à!     à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H^Ϝœ+           õ¸ÿ         ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ  `Âқœ+  %õ¸ÿ  %õ¸ÿ  %õ¸ÿ  8ëó›œ+  Œp˜        P%õ¸ÿ  uÊқœ+  €êӛœ+                   õ¸ÿ         ðõ¸ÿ  kàқœ+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H¦œœ+          Àõ¸ÿ         ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ         0Sœ+  uÊқœ+    ïœœ+   Iƒœœ+   €Sœ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          H¦œœ+          Àõ¸ÿ        
   õ¸ÿ  kàқœ+  8¦œœ+          Àõ¸ÿ         0õ¸ÿ  kàқœ+  (¦œœ+          Àõ¸ÿ         `õ¸ÿ  kàқœ+  ¦œœ+          Àõ¸ÿ         õ¸ÿ  kàқœ+  	       ¨ŽSœ+  uÊқœ+         ¨‰Sœ+  õ¸ÿ          Š˜ƒœœ+  eÉқœ+         ؄Sœ+  0õ¸ÿ          y˜ƒœœ+  eÉқœ+          €Sœ+  `õ¸ÿ          Z˜ƒœœ+  eÉқœ+  ØDƒœœ+    ïœœ+   Iƒœœ+   €Sœ+  ؤ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          8ëó›œ+                        
Oœœ+  P%õ¸ÿ  pۂœœ+          õ¸ÿ          àõ¸ÿ  kàқœ+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  à
Lœœ+                 P%õ¸ÿ  uÊқœ+         åó›œ+  õ¸ÿ          
Oœœ+  eÉқœ+  åó›œ+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ#œœ+  P%õ¸ÿ  à
Lœœ+            õ¸ÿ         ðõ¸ÿ  kàқœ+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvà$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H^œœ+          ¤Tœœ+          &õ¸ÿ  ¦°¶œ+  ¦°¶œ+         öQœœ+  %õ¸ÿ  P&õ¸ÿ  %õ¸ÿ  p!õ¸ÿ  ¯ïœœ+  uÊқœ+  ؤ+  Ð'õ¸ÿ  ¢°¶œ+   &õ¸ÿ          0"õ¸ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢°¶œ+          X%õ¸ÿ                 ¨è®¿é—®ç½‘址:<tt>%s</tt>。 请检查您的设置以使用正确的浏览"
 "器。"
 
-#: ../src/utils.c:559
+#: ../src/utils.c:505
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10391,7 +10366,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi 不能打开浏览器访问网址:<tt>%s</tt>。 请检查您的设置以使用正确的浏览"
 "器。"
 
-#: ../src/utils.c:563
+#: ../src/utils.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "无法运行web浏览器"
@@ -10446,6 +10421,47 @@ msgstr "选择资产账户"
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
+#: ../src/utils_files.c:791
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist"
+msgstr "文件已经存在"
+
+#: ../src/utils_files.c:796 ../src/utils_files.c:817 ../src/utils_files.c:828
+#: ../src/utils_files.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Error loading file."
+msgstr "保存文件时发生错误"
+
+#: ../src/utils_files.c:809
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s'.\n"
+"You should find the last  backups in '%s', they are saved with date and time "
+"into their name so you should find easily the last backup saved.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:821
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
+"activated... This is a bad thing.\n"
+"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
+"there ?\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils_files.c:832
+#, c-format
+msgid ""
+"Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to be "
+"activated... This is a bad thing.\n"
+"Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org to find what "
+"happened to you current file."
+msgstr ""
+
 #: ../src/utils_font.c:203
 #, fuzzy
 msgid "No font defined"
@@ -10971,10 +10987,37 @@ msgstr "备注"
 msgid "title"
 msgstr "名称抬头"
 
+#: ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+msgid "Grisbi"
+msgstr "Grisbi"
+
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Enter a scheduled transaction"
+#~ msgstr "录入预定交易"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Both"
+#~ msgstr "总计"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter a budget line"
+#~ msgstr "增加预算行"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the application's version"
+#~ msgstr "每笔交易显示3行"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Debug mode: level 0-5"
+#~ msgstr "除错"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "关闭"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -11867,9 +11910,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Invalid filename \"%s\"!"
 #~ msgstr "文件名 \"%s\" 无效"
 
-#~ msgid "Error saving file."
-#~ msgstr "保存文件时发生错误"
-
 #~ msgid "Do you want"
 #~ msgstr "您想要"
 
@@ -11953,11 +11993,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Apply changes to account?"
 #~ msgstr "您确认对账户的更改吗?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Account \"%s\" has been modified.\n"
-#~ "Do you want to save changes?"
-#~ msgstr "您要保存更新的信息吗?"
-
 #~ msgid "Convert account \"%s\" to euro?"
 #~ msgstr "转换账户 \"%s\" 到欧元吗?"
 
diff --git a/src/dialog.c b/src/dialog.c
index 8f0e8d4..20b90ec 100644
--- a/src/dialog.c
+++ b/src/dialog.c
@@ -165,7 +165,7 @@ G_MODULE_EXPORT void dialogue_error ( gchar *text )
  */
 G_MODULE_EXPORT void dialogue_error_hint ( const gchar *text, gchar *hint )
 {
-    dialogue_special ( GTK_MESSAGE_ERROR, make_hint (hint, text) );
+    dialogue_special ( GTK_MESSAGE_ERROR, make_hint ( hint, text ) );
 }
 
 
diff --git a/src/erreur.c b/src/erreur.c
index c795859..9814f3d 100644
--- a/src/erreur.c
+++ b/src/erreur.c
@@ -107,8 +107,8 @@ void traitement_sigsegv ( gint signal_nb )
             /* no name for the file, create it */
             tmp_str = g_build_filename ( gsb_file_default_dir, "#grisbi_save_no_name.gsb#", NULL );
 
-        old_errmsg = g_strdup ( _("Request for forced shutdown of  Grisbi \n") );
-        errmsg = g_markup_printf_escaped ( _("The file \"%s has been modified. Do you want to save it?\n"),
+        old_errmsg = g_strdup ( _("Request for forced shutdown of  Grisbi\n") );
+        errmsg = g_markup_printf_escaped ( _("The file '%s' has been modified. Do you want to save it?\n"),
                                     tmp_str );
 
         dialog = gtk_message_dialog_new ( GTK_WINDOW ( grisbi_app_get_active_window ( NULL ) ),
diff --git a/src/fenetre_principale.c b/src/fenetre_principale.c
index c68248a..b6a45cd 100644
--- a/src/fenetre_principale.c
+++ b/src/fenetre_principale.c
@@ -44,8 +44,10 @@
 #include "gsb_account_property.h"
 #include "gsb_form.h"
 #include "gsb_scheduler_list.h"
+#include "gsb_status.h"
 #include "gsb_transactions_list.h"
 #include "imputation_budgetaire.h"
+#include "menu.h"
 #include "navigation.h"
 #include "structures.h"
 #include "tiers_onglet.h"
@@ -53,6 +55,7 @@
 /*END_INCLUDE*/
 
 /*START_STATIC*/
+static GtkWidget *creation_fenetre_operations ( void );
 static void gsb_gui_create_general_notebook ( GrisbiWindow *window );
 static gboolean gsb_gui_fill_general_notebook ( GtkWidget *notebook );
 static void gsb_gui_headings_private_update_label_markup ( GtkLabel *label,
@@ -67,33 +70,58 @@ static gboolean on_simpleclick_event_run ( GtkWidget * button, GdkEvent * button
 
 
 /**
- * Create the main widget that holds all the user interface save the
- * menus.
+ * Initialize user interface part.
  *
- * \return A newly-allocated vbox holding all elements.
+ * \param
+ *
+ * \return
  */
-GtkWidget *gsb_gui_create_general_widgets ( void )
+void gsb_gui_new_gui ( void )
 {
-    GtkWidget *vbox_general;
-    GtkWidget *hpaned_general;
-    GrisbiWindow *window;
+    GtkWidget *main_vbox;
+    GtkWidget *general_widget;
+    GtkWidget *notebook_general;
 
-    window = grisbi_app_get_active_window ( grisbi_app_get_default ( ) );
+    /* dégrise les menus nécessaire */
+    gsb_menu_sensitive ( TRUE );
 
-    vbox_general = grisbi_window_get_widget_by_name ( "vbox_general" );
+    /* Create main widget. */
+    gsb_status_message ( _("Creating main window") );
+    main_vbox = grisbi_window_get_widget_by_name ( "main_vbox" );
 
-    /* Then create and fill the main hpaned. */
-    hpaned_general = grisbi_window_new_hpaned ( window );
-    gsb_gui_navigation_create_navigation_pane ( );
-    gsb_gui_create_general_notebook ( window );
-    gtk_container_set_border_width ( GTK_CONTAINER ( hpaned_general ), 6 );
+    /* affiche headings_bar si nécessaire */
+    gsb_gui_update_show_headings ( );
+
+    /* récupération du widget general */
+    general_widget = grisbi_window_new_general_widget ();
+    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( main_vbox ), general_widget, TRUE, TRUE, 0 );
 
-    gtk_widget_show ( hpaned_general );
+    navigation_change_account ( gsb_gui_navigation_get_current_account () );
 
-    gtk_widget_show ( vbox_general );
+    /* Display accounts in menus */
+    gsb_menu_update_accounts_in_menus ();
+
+    notebook_general = grisbi_window_get_widget_by_name ( "notebook_general" );
+    gtk_notebook_set_current_page ( GTK_NOTEBOOK( notebook_general ), GSB_HOME_PAGE );
 
     /* return */
-    return vbox_general;
+}
+
+
+/**
+ * Create a new general notebook
+ *
+ * \param
+ *
+ * \return
+ */
+void gsb_gui_new_general_notebook ( void )
+{
+    GrisbiWindow *window;
+
+    window = grisbi_app_get_active_window ( grisbi_app_get_default ( ) );
+
+    gsb_gui_create_general_notebook ( window );
 }
 
 
@@ -109,7 +137,7 @@ GtkWidget *gsb_gui_create_general_widgets ( void )
 void gsb_gui_create_general_notebook ( GrisbiWindow *window )
 {
     GtkWidget *vbox;
-    GtkWidget *form;
+/*     GtkWidget *form;  */
     GtkWidget *notebook_general;
 
     devel_debug ( "create_main_notebook" );
@@ -122,9 +150,10 @@ void gsb_gui_create_general_notebook ( GrisbiWindow *window )
     notebook_general = grisbi_window_get_widget_by_name ( "notebook_general" );
 
     /* append the form */
-    form = gsb_form_new ( );
-    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( vbox ), form, FALSE, FALSE, 0 );
-    gtk_widget_hide ( form );
+/*     form = gsb_form_new ( );
+ *     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( vbox ), form, FALSE, FALSE, 0 );
+ *     gtk_widget_hide ( form );
+ */
 
     /* fill the notebook */
     gsb_gui_fill_general_notebook ( notebook_general );
@@ -229,8 +258,9 @@ gboolean gsb_gui_fill_general_notebook ( GtkWidget *notebook )
                         gtk_label_new ( _("Reports") ) );
 
     /* update toolbars */
-    gsb_gui_update_all_toolbars ( );
+/*     gsb_gui_update_all_toolbars ( );  */
 
+    /* return */
     return FALSE;
 }
 
@@ -415,6 +445,23 @@ void gsb_gui_update_all_toolbars ( void )
 }
 
 
+/**
+ * Create the transaction window with all components needed.
+ *
+ *
+ */
+GtkWidget *creation_fenetre_operations ( void )
+{
+    GtkWidget *win_operations;
+
+    /*   la fenetre des opé est une vbox : la liste en haut, le solde et  */
+    /*     des boutons de conf au milieu, le transaction_form en bas */
+    win_operations = grisbi_window_get_widget_by_name ( "win_operations" );
+
+    return ( win_operations );
+}
+
+
 /* Local Variables: */
 /* c-basic-offset: 4 */
 /* End: */
diff --git a/src/fenetre_principale.h b/src/fenetre_principale.h
index be4a861..5158d59 100644
--- a/src/fenetre_principale.h
+++ b/src/fenetre_principale.h
@@ -27,11 +27,13 @@ typedef enum GSB_ACCOUNT_NOTEBOOK_PAGES {
 
 
 /* START_DECLARATION */
-GtkWidget *gsb_gui_create_general_widgets ( void );
+GtkWidget *gsb_gui_create_general_widget ( void );
 GtkWidget *gsb_gui_get_general_notebook (void );
 void gsb_gui_headings_update_suffix ( gchar * suffix );
 void gsb_gui_headings_update_title ( gchar * title );
 void gsb_gui_init_general_notebook ( void );
+void gsb_gui_new_general_notebook ( void );
+void gsb_gui_new_gui ( void );
 void gsb_gui_notebook_change_page ( GsbGeneralNotebookPages page );
 void gsb_gui_on_account_change_page ( GsbaccountNotebookPages page );
 GtkWidget *gsb_gui_on_account_get_notebook ( void );
diff --git a/src/grisbi_app.c b/src/grisbi_app.c
index 6d37e08..4894e70 100644
--- a/src/grisbi_app.c
+++ b/src/grisbi_app.c
@@ -161,9 +161,6 @@ static void grisbi_app_init ( GrisbiApp *app )
     /* initialisation des couleurs par défaut */
     gsb_color_initialise_couleurs_par_defaut ( );
 
-    /* à reprendre autrement */
-    init_variables ();
-
     /* return */
 }
 
@@ -291,8 +288,6 @@ static gboolean grisbi_app_window_focus_in_event ( GrisbiWindow *window,
                         GdkEventFocus *event,
                         GrisbiApp *app )
 {
-    devel_debug (NULL);
-
     if ( !GRISBI_IS_WINDOW ( window ) )
         return FALSE;
 
diff --git a/src/grisbi_window.c b/src/grisbi_window.c
index beeeec3..7536835 100644
--- a/src/grisbi_window.c
+++ b/src/grisbi_window.c
@@ -35,13 +35,16 @@
 
 /*START_INCLUDE*/
 #include "grisbi_window.h"
+#include "fenetre_principale.h"
 #include "grisbi_app.h"
 #include "grisbi_ui.h"
 #include "gsb_dirs.h"
 #include "menu.h"
 #include "navigation.h"
 #include "structures.h"
+#include "traitement_variables.h"
 #include "utils_gtkbuilder.h"
+#include "utils_str.h"
 /*END_INCLUDE*/
 
 
@@ -52,10 +55,13 @@ static void grisbi_window_add_recents_sub_menu ( GtkUIManager *ui_manager,
                         gint nb_derniers_fichiers_ouverts );
 static void grisbi_window_init_menus ( GrisbiWindow *window );
 static gboolean grisbi_window_initialise_builder ( void );
+static GtkWidget *grisbi_window_new_accueil_page ( GrisbiWindow *window );
 static GtkWidget *grisbi_window_new_headings_eb ( GrisbiWindow *window );
 static GtkWidget *grisbi_window_new_statusbar ( GrisbiWindow *window );
 /*END_STATIC*/
 
+#define GSB_NBRE_CHAR 15
+#define GSB_NAMEFILE_TOO_LONG 45
 
 #define GRISBI_WINDOW_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), GRISBI_TYPE_WINDOW, GrisbiWindowPrivate))
 
@@ -64,36 +70,42 @@ static GtkBuilder *grisbi_window_builder = NULL;
 struct _GrisbiWindowPrivate
 {
     /* Vbox générale */
-    GtkWidget       *main_box;
+    GtkWidget           *main_box;
+
+    /* page d'accueil affichée si pas de fichier chargé automatiquement */
+    GtkWidget           *accueil_page;
 
     /* nom du fichier associé à la fenêtre */
-    gchar           *filename;
+    gchar               *filename;
 
     /* titre du fichier */
-    gchar           *file_title;
+    gchar               *file_title;
 
     /* titre de la fenêtre */
-    gchar           *window_title;
+    gchar               *window_title;
 
     /* Menus et barres d'outils */
-    GtkWidget       *menu_bar;
-    GtkUIManager    *ui_manager;
-    GtkActionGroup  *always_sensitive_action_group;
-    GtkActionGroup  *division_sensitive_action_group;
-    GtkActionGroup  *file_save_action_group;
-    GtkActionGroup  *file_recent_files_action_group;
-    GtkActionGroup  *file_debug_toggle_action_group;
-    GtkActionGroup  *edit_sensitive_action_group;
-    GtkActionGroup  *edit_transactions_action_group;
-    GtkActionGroup  *view_sensitive_action_group;
+    GtkWidget           *menu_bar;
+    GtkUIManager        *ui_manager;
+    GtkActionGroup      *always_sensitive_action_group;
+    GtkActionGroup      *division_sensitive_action_group;
+    GtkActionGroup      *file_save_action_group;
+    GtkActionGroup      *file_recent_files_action_group;
+    GtkActionGroup      *file_debug_toggle_action_group;
+    GtkActionGroup      *edit_sensitive_action_group;
+    GtkActionGroup      *edit_transactions_action_group;
+    GtkActionGroup      *view_sensitive_action_group;
 
     /* statusbar */
-    GtkWidget       *statusbar;
-    guint           context_id;
-    guint           message_id;
+    GtkWidget           *statusbar;
+    guint               context_id;
+    guint               message_id;
 
     /* headings_bar */
-    GtkWidget       *headings_eb;
+    GtkWidget           *headings_eb;
+
+    /* variables de configuration de la fenêtre */
+    GrisbiWindowEtat    *etat;
 };
 
 
@@ -190,6 +202,7 @@ static void grisbi_window_init ( GrisbiWindow *window )
     GtkWidget *main_box;
     GtkWidget *statusbar;
     GtkWidget *headings_eb;
+    GrisbiAppConf *conf;
 
     window->priv = GRISBI_WINDOW_GET_PRIVATE ( window );
 
@@ -215,6 +228,21 @@ static void grisbi_window_init ( GrisbiWindow *window )
     statusbar = grisbi_window_new_statusbar ( window );
     gtk_box_pack_end ( GTK_BOX ( main_box ), statusbar, FALSE, FALSE, 0 );
 
+    /* on initialise une page d'accueil si on ne charge pas de fichier */
+    conf = grisbi_app_get_conf ();
+
+    window->priv->accueil_page = grisbi_window_new_accueil_page ( window );
+    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( main_box ), window->priv->accueil_page, FALSE, FALSE, 0 );
+
+    if ( conf->load_last_file )
+        gtk_widget_hide ( window->priv->accueil_page );
+
+    /* initialisation de la variable etat */
+    window->priv->etat = g_malloc0 ( sizeof ( GrisbiWindowEtat ) );
+
+    /* initialisation des variables de la fenêtre */
+/*     init_variables ();  */
+
     /* set the signals */
     g_signal_connect ( G_OBJECT ( window ),
                         "realize",
@@ -226,7 +254,7 @@ static void grisbi_window_init ( GrisbiWindow *window )
                         G_CALLBACK ( grisbi_window_key_press_event ),
                         NULL );
 }
-
+/* commentaire_a_supprimer */
 
 /* MENUS */
 static void grisbi_window_init_menus ( GrisbiWindow *window )
@@ -409,7 +437,7 @@ GtkActionGroup *grisbi_window_get_action_group ( GrisbiWindow *window,
                         const gchar *action_group_name )
 {
     if ( strcmp ( action_group_name, "AlwaysSensitiveActions" ) == 0 )
-        return window->priv->edit_sensitive_action_group;
+        return window->priv->always_sensitive_action_group;
     else if ( strcmp ( action_group_name, "DivisionSensitiveActions" ) == 0 )
         return window->priv->division_sensitive_action_group;
     else if ( strcmp ( action_group_name, "FileRecentFilesAction" ) == 0 )
@@ -531,6 +559,83 @@ gboolean grisbi_window_initialise_builder ( void )
 }
 
 
+/* BLANK_PAGE */
+static GtkWidget *grisbi_window_new_accueil_page ( GrisbiWindow *window )
+{
+    GtkWidget *accueil_page;
+    GtkWidget *bouton;
+    GtkWidget *table;
+    GtkAction *action;
+    gint i;
+    gint col = 0;
+    gint row = 1;
+    GrisbiAppConf *conf;
+
+    conf = grisbi_app_get_conf ( );
+
+    accueil_page = grisbi_window_get_widget_by_name ( "accueil_page" );
+    table = grisbi_window_get_widget_by_name ( "table_accueil" );
+
+    /* add buttons "Nouveau" */
+    action = gtk_action_group_get_action ( window->priv->always_sensitive_action_group, "NewAction" );
+    bouton = grisbi_window_get_widget_by_name ( "bouton_nouveau" );
+    gtk_activatable_set_related_action  ( GTK_ACTIVATABLE ( bouton ), GTK_ACTION ( action ) );
+
+    /* add buttons "Ouvrir" */
+    action = gtk_action_group_get_action ( window->priv->always_sensitive_action_group, "OpenAction" );
+    bouton = grisbi_window_get_widget_by_name ( "bouton_ouvrir" );
+    gtk_activatable_set_related_action  ( GTK_ACTIVATABLE ( bouton ), GTK_ACTION ( action ) );
+
+    /* add buttons "Importer" */
+    action = gtk_action_group_get_action ( window->priv->always_sensitive_action_group, "ImportFileAction" );
+    bouton = grisbi_window_get_widget_by_name ( "bouton_importer" );
+    gtk_activatable_set_related_action  ( GTK_ACTIVATABLE ( bouton ), GTK_ACTION ( action ) );
+
+    for ( i = 0; i < conf->nb_derniers_fichiers_ouverts; i++ )
+    {
+        GtkWidget *image;
+        gchar *tmp_str;
+
+        image = gtk_image_new_from_stock ( "gtk-open", GTK_ICON_SIZE_BUTTON );
+        gtk_widget_set_size_request ( image, 50, 50 );
+
+        if ( g_utf8_strlen ( conf->tab_noms_derniers_fichiers_ouverts[i], -1 ) > GSB_NAMEFILE_TOO_LONG )
+        {
+            gchar *basename;
+
+            basename = g_path_get_basename ( conf->tab_noms_derniers_fichiers_ouverts[i] );
+            tmp_str = utils_str_break_file_name ( basename, GSB_NBRE_CHAR );
+            g_free ( basename );
+        }
+        else
+            tmp_str = utils_str_break_file_name ( conf->tab_noms_derniers_fichiers_ouverts[i], GSB_NBRE_CHAR );
+
+        bouton = gtk_button_new_with_label ( tmp_str );
+        gtk_button_set_image ( GTK_BUTTON ( bouton ), image );
+        gtk_button_set_image_position ( GTK_BUTTON ( bouton ), GTK_POS_TOP );
+        gtk_widget_set_size_request ( bouton, 150, 150 );
+        gtk_widget_show ( bouton );
+
+        g_signal_connect ( bouton,
+                        "clicked",
+                        G_CALLBACK ( gsb_file_open_direct_menu ),
+                        GINT_TO_POINTER ( i ) );
+
+        gtk_table_attach ( GTK_TABLE ( table ), bouton, col, col+1, row, row+1, GTK_SHRINK | GTK_FILL, 0, 0, 0 );
+        col++;
+        if ( ( col % 3 ) == 0 )
+        {
+            col = 0;
+            row++;
+        }
+
+        g_free ( tmp_str );
+    }
+
+    return accueil_page;
+}
+
+
 /* FILENAME */
 /**
  * retourne le nom du fichier associé à la fenêtre
@@ -782,6 +887,42 @@ void grisbi_window_headings_update_label_markup ( gchar *label_name,
 }
 
 
+/* GENERAL_WIDGET */
+/**
+ * Create the main widget that holds all the user interface save the
+ * menus.
+ *
+ * \return A newly-allocated vbox holding all elements.
+ */
+GtkWidget *grisbi_window_new_general_widget ( void )
+{
+    GtkWidget *vbox_general;
+    GtkWidget *hpaned_general;
+    GrisbiWindow *window;
+
+    window = grisbi_app_get_active_window ( grisbi_app_get_default ( ) );
+
+    /* on cache la page d'accueil si elle est visible */
+    if ( gtk_widget_get_visible ( window->priv->accueil_page ) )
+        gtk_widget_hide ( window->priv->accueil_page );
+
+    vbox_general = grisbi_window_get_widget_by_name ( "vbox_general" );
+
+    /* Then create and fill the main hpaned. */
+    hpaned_general = grisbi_window_new_hpaned ( window );
+/*     gsb_gui_navigation_create_navigation_pane ( );  */
+    gsb_gui_new_general_notebook ();
+    gtk_container_set_border_width ( GTK_CONTAINER ( hpaned_general ), 6 );
+
+    gtk_widget_show ( hpaned_general );
+
+    gtk_widget_show ( vbox_general );
+
+    /* return */
+    return vbox_general;
+}
+
+
 /* HPANED */
 /**
  * met à jour la taille du panneau de gauche
@@ -817,7 +958,7 @@ GtkWidget *grisbi_window_new_hpaned ( GrisbiWindow *window )
     GtkWidget *hpaned_general;
     GrisbiAppConf *conf;
 
-    conf = grisbi_app_get_conf ( );
+    conf = grisbi_app_get_conf ();
 
     /* initialisation du hpaned */
     hpaned_general = GTK_WIDGET ( gtk_builder_get_object ( grisbi_window_builder, "hpaned_general" ) );
@@ -855,7 +996,7 @@ GtkWidget *grisbi_window_new_hpaned ( GrisbiWindow *window )
  *
  * \return
  **/
-GtkWidget *grisbi_window_get_widget_by_name (  const gchar *name )
+GtkWidget *grisbi_window_get_widget_by_name ( const gchar *name )
 {
     GtkWidget *widget;
 
@@ -872,6 +1013,25 @@ GtkWidget *grisbi_window_get_widget_by_name (  const gchar *name )
  *
  * \return
  **/
+GrisbiWindowEtat *grisbi_window_get_window_etat ( void )
+{
+    GrisbiApp *app;
+    GrisbiWindow *window;
+
+    app = grisbi_app_get_default ( );
+    window = grisbi_app_get_active_window ( app );
+
+    return window->priv->etat;
+}
+
+
+/**
+ *
+ *
+ * \param
+ *
+ * \return
+ **/
 /* Local Variables: */
 /* c-basic-offset: 4 */
 /* End: */
diff --git a/src/grisbi_window.h b/src/grisbi_window.h
index 0c98549..8d8a57b 100644
--- a/src/grisbi_window.h
+++ b/src/grisbi_window.h
@@ -4,6 +4,7 @@
 #include <gtk/gtk.h>
 
 /*START_INCLUDE*/
+#include "structures.h"
 /*END_INCLUDE*/
 
 
@@ -49,11 +50,13 @@ GType grisbi_window_get_type ( void ) G_GNUC_CONST;
 
 GtkActionGroup *grisbi_window_get_action_group ( GrisbiWindow *window,
                         const gchar *action_group_name );
+GrisbiWindowEtat *grisbi_window_get_window_etat ( void );
 const gchar *grisbi_window_get_filename ( GrisbiWindow *window );
 const gchar *grisbi_window_get_file_title ( GrisbiWindow *window );
 GtkWidget *grisbi_window_get_headings_eb ( GrisbiWindow *window );
 GtkWidget *grisbi_window_get_widget_by_name (  const gchar *name );
 GtkUIManager *grisbi_window_get_ui_manager ( GrisbiWindow *window );
+GtkWidget *grisbi_window_new_general_widget ( void );
 GtkWidget *grisbi_window_new_hpaned ( GrisbiWindow *window );
 void grisbi_window_headings_update_label_markup ( gchar *label_name,
                         const gchar *text,
diff --git a/src/gsb_assistant_first.c b/src/gsb_assistant_first.c
index abec6e9..285d2d3 100644
--- a/src/gsb_assistant_first.c
+++ b/src/gsb_assistant_first.c
@@ -239,7 +239,7 @@ static GtkWidget *gsb_assistant_first_page_2 ( GtkWidget *assistant )
 
     /* Automatically load last file on startup? */
     button = gsb_automem_checkbutton_new (_("Automatically load last file on startup"),
-                        &conf->dernier_fichier_auto, NULL, NULL );
+                        &conf->load_last_file, NULL, NULL );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( paddingbox ), button,  FALSE, FALSE, 0 );
 
     /* automatically save file at closing */
diff --git a/src/gsb_file.c b/src/gsb_file.c
index 2fd0a9e..d27d5c1 100644
--- a/src/gsb_file.c
+++ b/src/gsb_file.c
@@ -25,7 +25,7 @@
 #include <config.h>
 #endif
 
-#include "include.h"
+#include <errno.h>
 #include <time.h>
 #include <limits.h>
 #include <stdlib.h>
@@ -136,7 +136,7 @@ gboolean gsb_file_new_finish ( void )
     }
 
     /* init the gui */
-    gsb_file_new_gui ();
+    gsb_gui_new_gui ();
 
     mise_a_jour_accueil ( TRUE );
     gsb_gui_navigation_set_selection ( GSB_HOME_PAGE, -1, NULL );
@@ -147,58 +147,6 @@ gboolean gsb_file_new_finish ( void )
 
 
 /**
- * Initialize user interface part when a new accounts file is created.
- */
-void gsb_file_new_gui ( void )
-{
-    GtkWidget *main_vbox;
-    GtkWidget *tree_view_widget;
-    GtkWidget *notebook_general;
-
-    /* dégrise les menus nécessaire */
-    gsb_menu_sensitive ( TRUE );
-
-    /* récupère l'organisation des colonnes  */
-    recuperation_noms_colonnes_et_tips ();
-
-    /* Create main widget. */
-    gsb_status_message ( _("Creating main window") );
-    main_vbox = grisbi_window_get_widget_by_name ( "main_vbox" );
-
-    /* affiche headings_bar si nécessaire */
-    gsb_gui_update_show_headings ( );
-    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( main_vbox ), gsb_gui_create_general_widgets ( ), TRUE, TRUE, 0 );
-
-    /* create the model */
-    if (!transaction_list_create ())
-    {
-        dialogue_error (_("The model of the list couldn't be created... "
-                        "Bad things will happen very soon..."));
-        return;
-    }
-
-    /* Create transaction list. */
-    tree_view_widget = gsb_transactions_list_make_gui_list ();
-    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( tree_view_vbox ),
-                tree_view_widget,
-                TRUE,
-                TRUE,
-                0 );
-    gtk_widget_show ( tree_view_widget );
-
-    navigation_change_account ( gsb_gui_navigation_get_current_account () );
-
-    /* Display accounts in menus */
-    gsb_menu_update_accounts_in_menus ();
-
-    notebook_general = gsb_gui_get_general_notebook ( );
-    gtk_notebook_set_current_page ( GTK_NOTEBOOK( notebook_general ), GSB_HOME_PAGE );
-
-    gtk_widget_show ( notebook_general );
-}
-
-
-/**
  * called by file -> open
  * open a new file
  *
@@ -358,7 +306,6 @@ gboolean gsb_file_open_direct_menu ( GtkMenuItem *item,
 }
 
 
-
 /**
  * open a new grisbi file, don't check anything about another opened file that must
  * have been done before
@@ -369,14 +316,13 @@ gboolean gsb_file_open_direct_menu ( GtkMenuItem *item,
  * */
 gboolean gsb_file_open_file ( gchar *filename )
 {
+    GtkWidget *tree_view;
     GSList *list_tmp;
     GrisbiAppConf *conf;
 
     devel_debug (filename);
 
-    if ( !filename
-     ||
-     !strlen (filename))
+    if ( !filename || strlen ( filename ) == 0 )
         return FALSE;
 
     conf = grisbi_app_get_conf ( );
@@ -384,14 +330,27 @@ gboolean gsb_file_open_file ( gchar *filename )
     gsb_status_message ( _("Loading accounts") );
 
     /* try to load the file */
-    /* FIXME:BUG under Windows: for unknwon reason yet filename is cleared 
-     * when returning from gsb_file_load_open_file!
-     * making application crashes! */
+    if ( !g_file_test ( filename, G_FILE_TEST_EXISTS ) )
+    {
+        utils_files_display_dialog_error ( G_FILE_TEST_EXISTS, filename, g_strerror ( errno ) );
+        gsb_file_remove_name_from_opened_list (filename);
+
+        return FALSE;
+    }
+
+    /* check here if it's not a regular file */
+    if ( !g_file_test ( filename, G_FILE_TEST_IS_REGULAR ))
+    {
+        utils_files_display_dialog_error ( G_FILE_TEST_IS_REGULAR, filename, NULL );
+        gsb_file_remove_name_from_opened_list ( filename );
 
+        return ( FALSE );
+    }
+
+    /* le fichier existe et est un fichier "normal" on l'ouvre */
     if ( gsb_file_load_open_file ( filename ) )
     {
-        /* the file has been opened succesfully */
-        /* we make a backup if necessary */
+        /* the file has been opened succesfully we make a backup if necessary */
         if ( conf->sauvegarde_demarrage )
         {
             gsb_file_save_backup ();
@@ -405,45 +364,19 @@ gboolean gsb_file_open_file ( gchar *filename )
 
         if ( conf->sauvegarde_demarrage || conf->make_backup || conf->make_backup_every_minutes )
         {
-            gchar *tmpstr = g_strdup_printf ( _("Error loading file '%s'"), filename);
-            gchar *tmpstr2 = g_strdup_printf (
-                                _("Grisbi was unable to load file. You should find the last "
-                                  "backups in '%s', they are saved with date and time into "
-                                  "their name so you should find easily the last backup "
-                                  "saved.\n"
-                                  "Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org "
-                                  "to find what happened to you current file."),
-                                gsb_file_get_backup_path ());
-            dialogue_error_hint ( tmpstr2, tmpstr );
-            g_free ( tmpstr );
-            g_free ( tmpstr2 );
+            utils_files_display_dialog_error ( GSB_FAILED_LOAD_ACCOUNTS, filename, NULL );
             gsb_status_stop_wait ( TRUE );
+
             return FALSE;
         }
         else
         {
-            gchar *tmpstr = g_strdup_printf ( _("Error loading file '%s'"), filename);
-            gchar *tmpstr2;
-
             if ( gsb_file_get_backup_path ( ) )
-                tmpstr2 = g_strdup_printf (
-                            _("Grisbi was unable to load file and the backups seem not to "
-                              "be activated... This is a bad thing.\nYour backup path is '%s', "
-                              "try to find if earlier you had some backups in there ?\n"
-                              "Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org "
-                              "to find what happened to you current file."),
-                            gsb_file_get_backup_path ());
+                utils_files_display_dialog_error ( GSB_FAILED_LOAD_WITH_BACKUP, filename, NULL );
             else
-                tmpstr2 = my_strdup ( _("Grisbi was unable to load file and the backups seem not "
-                                    "to be activated... This is a bad thing.\n"
-                                    "Please contact the Grisbi's team on "
-                                    "devel at listes.grisbi.org to find what happened to you "
-                                    "current file."));
-
-            dialogue_error_hint ( tmpstr2, tmpstr );
-            g_free ( tmpstr );
-            g_free ( tmpstr2 );
+                utils_files_display_dialog_error ( GSB_FAILED_LOAD_WITHOUT_BACKUP, filename, NULL );
             gsb_status_stop_wait ( TRUE );
+
             return FALSE;
         }
     }
@@ -457,12 +390,13 @@ gboolean gsb_file_open_file ( gchar *filename )
     /* the the name in the last opened files */
     gsb_file_append_name_to_opened_list ( filename );
 
-    /* create the archives store data, ie the transaction wich will replace the archive in
-     * the list of transactions */
-    gsb_data_archive_store_create_list ();
-
     /* create all the gui */
-    gsb_file_new_gui ();
+    gsb_gui_new_gui ();
+
+    /* Create transaction list. */
+    tree_view = grisbi_window_get_widget_by_name ( "treeview_transactions" );
+    if ( !gsb_transactions_list_make_gui_list ( tree_view ) )
+        return FALSE;
 
     /* check the amounts of all the accounts */
     gsb_status_message ( _("Checking amounts") );
@@ -499,11 +433,12 @@ gboolean gsb_file_open_file ( gchar *filename )
     gsb_status_stop_wait ( TRUE );
 
     /* go to the home page */
-    gsb_gui_navigation_set_selection ( GSB_HOME_PAGE, -1, NULL );
+/*     gsb_gui_navigation_set_selection ( GSB_HOME_PAGE, -1, NULL );  */
 
     /* set the focus to the selection tree at left */
-    gtk_widget_grab_focus ( gsb_gui_navigation_get_tree_view ( ) );
+/*     gtk_widget_grab_focus ( gsb_gui_navigation_get_tree_view ( ) );  */
 
+    /* return */
     return TRUE;
 }
 
@@ -1290,8 +1225,6 @@ gboolean gsb_file_get_modified ( void )
 gboolean gsb_file_open_from_commandline ( GSList *file_list )
 {
     gchar *filename;
-    gchar *tmp_str_1;
-    gchar *tmp_str_2;
 
     filename = (gchar *) file_list->data;
 
@@ -1306,7 +1239,6 @@ gboolean gsb_file_open_from_commandline ( GSList *file_list )
         gchar *tmp_name = NULL;
 
         tmp_name = g_build_filename ( gsb_dirs_get_home_dir (), filename, NULL );
-        printf ("tmp_name = %s\n", tmp_name );
 
         if ( g_file_test ( tmp_name, G_FILE_TEST_EXISTS ) )
         {
@@ -1317,16 +1249,7 @@ gboolean gsb_file_open_from_commandline ( GSList *file_list )
         }
     }
 
-    tmp_str_1 = g_strdup_printf ( _("Cannot open file '%s': %s"),
-                    filename,
-                    _("File does not exist") );
-
-    tmp_str_2 = g_strdup_printf ( _("Error loading file '%s'"), filename );
-
-    dialogue_error_hint ( tmp_str_1, tmp_str_2 );
-
-    g_free ( tmp_str_1 );
-    g_free ( tmp_str_2 );
+    utils_files_display_dialog_error ( G_FILE_TEST_EXISTS, filename, NULL );
 
     return FALSE;
 }
diff --git a/src/gsb_file_config.c b/src/gsb_file_config.c
index 676a76c..647fe6d 100644
--- a/src/gsb_file_config.c
+++ b/src/gsb_file_config.c
@@ -64,15 +64,6 @@ extern struct conditional_message messages[];
 /* nom du fichier de configuration */
 static gchar *conf_filename;
 
-#if IS_DEVELOPMENT_VERSION == 1
-    /* flag de chargement du fichier modèle */
-    static gboolean used_model = FALSE;
-    /* partie variable du nom du fichier de configuration */
-    #define GRISBIRC "dev.conf"
-#else
-    #define GRISBIRC  ".conf"
-#endif
-
 /**
  * load the config file
  * it uses the glib config utils after 0.6.0
@@ -91,6 +82,8 @@ gboolean gsb_file_config_load_config ( GrisbiAppConf *conf )
     gint int_ret;
     GError* err = NULL;
 
+    devel_debug ( conf_filename );
+
     gsb_file_config_clean_config ( conf );
 
     if ( !g_file_test ( conf_filename, G_FILE_TEST_EXISTS ) )
@@ -107,31 +100,36 @@ gboolean gsb_file_config_load_config ( GrisbiAppConf *conf )
         return FALSE;
     }
 
-#if IS_DEVELOPMENT_VERSION == 1
-    /* get config model */
-    conf->stable_config_file_model = g_key_file_get_integer ( config,
+    if ( IS_DEVELOPMENT_VERSION )
+    {
+        gchar *tmp_filename;
+
+        /* get config model */
+        conf->stable_config_file_model = g_key_file_get_integer ( config,
                         "Model",
                         "Stable_config_file_model",
                         NULL );
-    if ( conf->stable_config_file_model )
-    {
-        used_model = TRUE;
-        g_free ( conf_filename );
-        conf_filename = g_build_filename ( gsb_dirs_get_user_config_dir (), PACKAGE, ".conf", NULL );
-        if ( !g_file_test ( conf_filename, G_FILE_TEST_EXISTS ) )
+
+        if ( conf->stable_config_file_model )
         {
-            g_key_file_free ( config );
-            return FALSE;
-        }
+            gchar *tmp_str;
 
-        g_key_file_free ( config );
-        config = g_key_file_new ( );
-        result = g_key_file_load_from_file ( config,
-                        conf_filename,
+            tmp_str = g_strconcat ( PACKAGE, ".conf", NULL );
+            tmp_filename = g_build_filename ( gsb_dirs_get_user_config_dir (), tmp_str, NULL );
+
+            if ( g_file_test ( tmp_filename, G_FILE_TEST_EXISTS ) )
+            {
+                g_key_file_free ( config );
+                config = g_key_file_new ( );
+                result = g_key_file_load_from_file ( config,
+                        tmp_filename,
                         G_KEY_FILE_KEEP_COMMENTS,
                         NULL );
+            }
+            g_free ( tmp_str );
+            g_free ( tmp_filename );
+        }
     }
-#endif
 
     /* get the geometry */
     conf->root_x = g_key_file_get_integer ( config,
@@ -267,7 +265,7 @@ gboolean gsb_file_config_load_config ( GrisbiAppConf *conf )
                         NULL ));
 
     /* get input/output */
-    conf->dernier_fichier_auto = g_key_file_get_integer ( config,
+    conf->load_last_file = g_key_file_get_integer ( config,
                         "IO",
                         "Load last file",
                         NULL );
@@ -472,13 +470,14 @@ gboolean gsb_file_config_save_config ( GrisbiAppConf *conf )
 
     config = g_key_file_new ();
 
-#if IS_DEVELOPMENT_VERSION == 1
-    /* set config model */
-    g_key_file_set_integer ( config,
+    if ( IS_DEVELOPMENT_VERSION )
+    {
+        /* set config model */
+        g_key_file_set_integer ( config,
                         "Model",
                         "Stable_config_file_model",
                         conf->stable_config_file_model );
-#endif
+    }
 
     g_key_file_set_integer ( config,
                         "Geometry",
@@ -617,7 +616,7 @@ gboolean gsb_file_config_save_config ( GrisbiAppConf *conf )
     g_key_file_set_integer ( config,
                         "IO",
                         "Load last file",
-                        conf->dernier_fichier_auto );
+                        conf->load_last_file );
 
     g_key_file_set_integer ( config,
                         "IO",
@@ -830,15 +829,15 @@ void gsb_file_config_clean_config ( GrisbiAppConf *conf )
 {
     devel_debug (NULL);
 
-    conf->main_width = 0;
-    conf->main_height = 0;
+    conf->main_width = 800;
+    conf->main_height = 600;
     conf->panel_width = 250;
     conf->prefs_width = 600;
 
     conf->force_enregistrement = 1;
 
     conf->r_modifiable = 0;                         /* we can not change the reconciled transaction */
-    conf->dernier_fichier_auto = 1;                 /* on n'ouvre pas directement le dernier fichier */
+    conf->load_last_file = 0;                       /* on n'ouvre pas directement le dernier fichier */
     conf->sauvegarde_auto = 1;                      /* on sauvegarde automatiquement par défaut */
     conf->entree = 1;                               /* la touche entree provoque l'enregistrement de l'opération */
     conf->nb_days_before_scheduled = 0;             /* nb de jours avant l'échéance pour prévenir */
@@ -846,7 +845,7 @@ void gsb_file_config_clean_config ( GrisbiAppConf *conf )
     conf->balances_with_scheduled = TRUE;
     conf->formulaire_toujours_affiche = 0;           /* le formulaire ne s'affiche que lors de l'edition d'1 opé */
     conf->affichage_exercice_automatique = 0;        /* l'exercice est choisi en fonction de la date */
-    conf->automatic_completion_payee = 1;            /* by default automatic completion */
+    conf->automatic_completion_payee = 0;            /* by default automatic completion */
     conf->limit_completion_to_current_account = 0;   /* By default, do full search */
     conf->automatic_recover_splits = 1;
     conf->automatic_erase_credit_debit = 0;
@@ -874,9 +873,7 @@ void gsb_file_config_clean_config ( GrisbiAppConf *conf )
     conf->make_backup_every_minutes = FALSE;
     conf->make_backup_nb_minutes = 0;
 
-#if IS_DEVELOPMENT_VERSION == 1
     conf->stable_config_file_model = 0;
-#endif
 
     conf->nb_derniers_fichiers_ouverts = 0;
     conf->nb_max_derniers_fichiers_ouverts = 3;
@@ -925,27 +922,24 @@ void gsb_config_initialise_conf_filename ( const gchar *config_file )
 {
     gchar *tmp_str;
 
-    devel_debug ( config_file );
-
     if ( config_file )
     {
         conf_filename = g_strdup ( config_file );
         return;
     }
 
-    tmp_str = g_strconcat ( PACKAGE, GRISBIRC, NULL );
-    conf_filename = g_build_filename ( gsb_dirs_get_user_config_dir ( ), tmp_str, NULL );
-    g_free ( tmp_str );
-
-#if IS_DEVELOPMENT_VERSION == 1
-    if ( !g_file_test ( conf_filename, G_FILE_TEST_EXISTS ) )
+    if ( IS_DEVELOPMENT_VERSION )
+    {
+        tmp_str = g_strconcat ( PACKAGE, "dev.conf", NULL );
+        conf_filename = g_build_filename ( gsb_dirs_get_user_config_dir ( ), tmp_str, NULL );
+        g_free ( tmp_str );
+    }
+    else
     {
-        g_free ( conf_filename );
         tmp_str = g_strconcat ( PACKAGE, ".conf", NULL );
         conf_filename = g_build_filename ( gsb_dirs_get_user_config_dir ( ), tmp_str, NULL );
         g_free ( tmp_str );
     }
-#endif
 }
 
 
diff --git a/src/gsb_file_load.c b/src/gsb_file_load.c
index 18f0cf9..5c585f4 100644
--- a/src/gsb_file_load.c
+++ b/src/gsb_file_load.c
@@ -293,37 +293,8 @@ gboolean gsb_file_load_open_file ( gchar *filename )
     gulong length;
 
     devel_debug ( filename );
-
-    /* general check */
-    
-    if ( !g_file_test (filename, G_FILE_TEST_EXISTS) )
-    {
-        gchar* tmpstr1 = g_strdup_printf ( _("Cannot open file '%s': %s"),
-                        filename,
-                        _("File does not exist") );
-        gchar* tmpstr2 = g_strdup_printf ( _("Error loading file '%s'"), filename);
-        dialogue_error_hint ( tmpstr1, tmpstr2 );
-        g_free ( tmpstr1 );
-        g_free ( tmpstr2 );
-        gsb_file_remove_name_from_opened_list (filename);
-        return FALSE;
-    }
-
-    /* check here if it's not a regular file */
-    if ( !g_file_test ( filename, G_FILE_TEST_IS_REGULAR ))
-    {
-        gchar* tmpstr1 = g_strdup_printf ( 
-                        _("%s doesn't seem to be a regular file,\nplease check it and try again."),
-                        filename );
-        gchar* tmpstr2 = g_strdup_printf ( _("Error loading file '%s'"), filename);
-        dialogue_error_hint ( tmpstr1 , tmpstr2);
-        g_free ( tmpstr1 );
-        g_free ( tmpstr2 );
-        gsb_file_remove_name_from_opened_list (filename);
-        return ( FALSE );
-    }
-
-     /* fill the buffer stat to check the permission */
+return TRUE;
+    /* fill the buffer stat to check the permission */
     return_value = g_stat (filename, &buffer_stat);
     /* check the access to the file and display a message */
 #ifndef _WIN32
@@ -332,7 +303,7 @@ gboolean gsb_file_load_open_file ( gchar *filename )
 #endif /* _WIN32 */
 
     /* load the file */
-    if (gsb_file_util_get_contents (filename, &file_content, &length))
+    if ( gsb_file_util_get_contents ( filename, &file_content, &length ) )
     {
         GMarkupParser *markup_parser;
         GMarkupParseContext *context;
@@ -345,35 +316,30 @@ gboolean gsb_file_load_open_file ( gchar *filename )
             plugin = gsb_plugin_find ( "openssl" );
             if ( plugin )
             {
-            gint (*crypt_function) ( gchar *, gchar **, gboolean, gulong );
-            
-            crypt_function = (gpointer) plugin -> plugin_run;
-            length = crypt_function ( filename, &file_content, FALSE, length );
+                gint (*crypt_function) ( gchar *, gchar **, gboolean, gulong );
+                
+                crypt_function = (gpointer) plugin -> plugin_run;
+                length = crypt_function ( filename, &file_content, FALSE, length );
             
-            if ( ! length )
-            {
-                g_free (file_content);
-                return FALSE;
-            }
+                if ( !length )
+                {
+                    g_free (file_content);
+                    return FALSE;
+                }
             }
             else
             {
                 g_free (file_content);
-                dialogue_error_hint ( _("Grisbi was unable to load required plugin to "
-                        "handle that file.\n\n"
-                        "Please make sure if is installed (i.e. check "
-                        "that 'grisbi-ssl' package is installed) and "
-                        "try again."),
-                        _("Encryption plugin not found." ) );
+                utils_files_display_dialog_error ( GSB_PLUGIN_SSL_EXIST, NULL, NULL );
+
                 return FALSE;
             }
         }
 
         /* we begin to check if we are in a version under 0.6 or 0.6 and above,
          * because the xml structure changes after 0.6 */
-
         markup_parser = g_malloc0 (sizeof (GMarkupParser));
-        if ( gsb_file_load_check_new_structure (file_content))
+        if ( gsb_file_load_check_new_structure ( file_content ) )
         {
             /* fill the GMarkupParser for a new xml structure */
             markup_parser -> start_element = (void *) gsb_file_load_start_element;
@@ -415,17 +381,12 @@ gboolean gsb_file_load_open_file ( gchar *filename )
     }
     else
     {
-        gchar* tmpstr1 = g_strdup_printf (_("Cannot open file '%s': %s"),
-                        filename,
-                        g_strerror(errno));
-        gchar* tmpstr2 = g_strdup_printf ( _("Error loading file '%s'"), filename);
-        dialogue_error_hint (tmpstr1, tmpstr2);
-        g_free ( tmpstr1 );
-        g_free ( tmpstr2 );
         gsb_file_remove_name_from_opened_list (filename);
+
         return FALSE;
     }
-    return gsb_file_load_update_previous_version();
+
+    return gsb_file_load_update_previous_version ();
 }
 
 
diff --git a/src/gsb_file_others.c b/src/gsb_file_others.c
index 356e995..3045f0f 100644
--- a/src/gsb_file_others.c
+++ b/src/gsb_file_others.c
@@ -443,7 +443,7 @@ gboolean gsb_file_others_load_report ( gchar *filename )
  * \return TRUE if ok
  * */
 gboolean gsb_file_others_load ( gchar *filename,
-				gint origin )
+                    gint origin )
 {
     gchar *file_content;
     GSList *import_list = NULL;
@@ -453,27 +453,18 @@ gboolean gsb_file_others_load ( gchar *filename,
 
     /* general check */
     
-    if ( !g_file_test ( filename,
-			G_FILE_TEST_EXISTS ))
+    if ( !g_file_test ( filename, G_FILE_TEST_EXISTS ) )
     {
-        gchar* tmpstr = g_strdup_printf (_("Cannot open file '%s': %s"),
-					 filename,
-					 g_strerror(errno));
-	dialogue_error ( tmpstr );
-	g_free ( tmpstr );
-	return FALSE;
+        utils_files_display_dialog_error ( G_FILE_TEST_EXISTS, filename, g_strerror ( errno ) );
+
+        return FALSE;
     }
 
     /* check here if it's not a regular file */
-    if ( !g_file_test ( filename,
-			G_FILE_TEST_IS_REGULAR ))
+    if ( !g_file_test ( filename, G_FILE_TEST_IS_REGULAR ))
     {
-        gchar* tmpstr = g_strdup_printf ( 
-                        _("%s doesn't seem to be a regular file,\nplease check it and try again."),
-					   filename );
-	dialogue_error ( tmpstr );
-	g_free ( tmpstr );
-	return ( FALSE );
+        utils_files_display_dialog_error ( G_FILE_TEST_IS_REGULAR, filename, NULL );
+        return ( FALSE );
     }
 
     /* load the file */
diff --git a/src/gsb_transactions_list.c b/src/gsb_transactions_list.c
index 13963ea..842f7ad 100644
--- a/src/gsb_transactions_list.c
+++ b/src/gsb_transactions_list.c
@@ -38,7 +38,6 @@
 #include "dialog.h"
 #include "fenetre_principale.h"
 #include "grisbi_app.h"
-#include "grisbi_window.h"
 #include "gsb_account.h"
 #include "gsb_automem.h"
 #include "gsb_data_account.h"
@@ -98,7 +97,8 @@ static gint gsb_transactions_list_choose_reconcile ( gint account_number,
                         gint transaction_number );
 static gint gsb_transactions_list_clone_transaction ( gint transaction_number,
                         gint mother_transaction_number );
-static GtkWidget *gsb_transactions_list_create_tree_view ( GtkTreeModel *model );
+static gboolean gsb_transactions_list_create_tree_view ( GtkWidget *tree_view,
+                        GtkTreeModel *model );
 static void gsb_transactions_list_create_tree_view_columns ( void );
 static gboolean gsb_transactions_list_delete_archived_transactions ( gint account_number,
                         gint archive_number );
@@ -306,35 +306,6 @@ void gsb_transactions_list_update_tree_view ( gint account_number,
 }
 
 
-/**
- * Create the transaction window with all components needed.
- *
- *
- */
-GtkWidget *creation_fenetre_operations ( void )
-{
-    GtkWidget *win_operations;
-
-    /*   la fenetre des opé est une vbox : la liste en haut, le solde et  */
-    /*     des boutons de conf au milieu, le transaction_form en bas */
-    win_operations = gtk_vbox_new ( FALSE, 6 );
-
-    /* création de la barre d'outils */
-    transaction_toolbar = gtk_handle_box_new ();
-    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( win_operations ), transaction_toolbar, FALSE, FALSE, 0);
-
-    /* tree_view_vbox will contain the tree_view, we will see later to set it directly */
-    tree_view_vbox = gtk_vbox_new ( FALSE, 0 );
-
-
-    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( win_operations ), tree_view_vbox, TRUE, TRUE, 0);
-
-    gtk_widget_show_all ( win_operations );
-
-    return ( win_operations );
-}
-
-
 GtkWidget *creation_barre_outils_transaction ( void )
 {
     GtkWidget *hbox, *menu, *button;
@@ -600,35 +571,30 @@ static gboolean popup_transaction_view_mode_menu ( GtkWidget * button,
 /**
  * create fully the gui list and fill it
  *
- * \param
+ * \param tree_view
  *
- * \return the widget which contains the list, to set at the right place
+ * \return TRUE if OK FALSE if not OK
  * */
-GtkWidget *gsb_transactions_list_make_gui_list ( void )
+gboolean gsb_transactions_list_make_gui_list ( GtkWidget *tree_view )
 {
-    GtkWidget *tree_view;
-    GtkWidget *scrolled_window;
+    /* create the model */
+    if ( !transaction_list_create () )
+    {
+        dialogue_error (_("The model of the list couldn't be created... "
+                        "Bad things will happen very soon..."));
+        return FALSE;
+    }
 
     /* we have first to create and fill the model */
     gsb_transactions_list_fill_model ();
 
-    /* we add the tree view in a scrolled window which will be returned */
-    scrolled_window = gtk_scrolled_window_new ( NULL, NULL );
-    gtk_scrolled_window_set_policy ( GTK_SCROLLED_WINDOW ( scrolled_window ),
-                        GTK_POLICY_AUTOMATIC, GTK_POLICY_AUTOMATIC );
-    gtk_scrolled_window_set_shadow_type ( GTK_SCROLLED_WINDOW ( scrolled_window ),
-                        GTK_SHADOW_IN );
-
     /* and now we can create the tree_view */
-    tree_view = gsb_transactions_list_create_tree_view ( GTK_TREE_MODEL (
-                        transaction_model_get_model ()) );
-    gtk_container_add ( GTK_CONTAINER ( scrolled_window ), tree_view );
+    gsb_transactions_list_create_tree_view ( tree_view, GTK_TREE_MODEL ( transaction_model_get_model () ) );
 
     /* we save the values */
-    gsb_transactions_list_set_tree_view (tree_view);
+    gsb_transactions_list_set_tree_view ( tree_view );
 
-    gtk_widget_show_all (scrolled_window);
-    return scrolled_window;
+    return TRUE;
 }
 
 
@@ -743,9 +709,9 @@ void update_titres_tree_view ( void )
  *
  * \return the tree_view
  * */
-GtkWidget *gsb_transactions_list_create_tree_view ( GtkTreeModel *model )
+gboolean gsb_transactions_list_create_tree_view ( GtkWidget *tree_view,
+                        GtkTreeModel *model )
 {
-    GtkWidget *tree_view;
     gint i;
 
     tree_view = gtk_tree_view_new ();
@@ -753,26 +719,26 @@ GtkWidget *gsb_transactions_list_create_tree_view ( GtkTreeModel *model )
     /*  we cannot do a selection */
     gtk_tree_selection_set_mode ( GTK_TREE_SELECTION ( gtk_tree_view_get_selection (
                         GTK_TREE_VIEW( tree_view ))),
-				        GTK_SELECTION_NONE );
+                        GTK_SELECTION_NONE );
 
     gtk_tree_view_set_fixed_height_mode ( GTK_TREE_VIEW ( tree_view ), TRUE );
 
     /* check the buttons on the list */
     g_signal_connect ( G_OBJECT ( tree_view ),
-		                "button_press_event",
-		                G_CALLBACK ( gsb_transactions_list_button_press ),
-		                NULL );
+                        "button_press_event",
+                        G_CALLBACK ( gsb_transactions_list_button_press ),
+                        NULL );
 
     /* check the keys on the list */
     g_signal_connect ( G_OBJECT ( tree_view ),
-		                "key_press_event",
-		                G_CALLBACK ( gsb_transactions_list_key_press ),
-		                NULL );
+                        "key_press_event",
+                        G_CALLBACK ( gsb_transactions_list_key_press ),
+                        NULL );
 
     g_signal_connect ( G_OBJECT ( tree_view ),
-		                "size_allocate",
-		                G_CALLBACK (gsb_transactions_list_size_allocate),
-		                NULL );
+                        "size_allocate",
+                        G_CALLBACK (gsb_transactions_list_size_allocate),
+                        NULL );
 
     /* we create the columns of the tree view */
     gsb_transactions_list_create_tree_view_columns ();
@@ -809,7 +775,7 @@ GtkWidget *gsb_transactions_list_create_tree_view ( GtkTreeModel *model )
     gtk_tree_view_set_model ( GTK_TREE_VIEW ( tree_view ), GTK_TREE_MODEL ( model ) );
 
     /* return */
-    return tree_view;
+    return TRUE;
 }
 
 
diff --git a/src/gsb_transactions_list.h b/src/gsb_transactions_list.h
index 72cafa0..b162b7b 100644
--- a/src/gsb_transactions_list.h
+++ b/src/gsb_transactions_list.h
@@ -41,7 +41,6 @@ enum
 gboolean change_aspect_liste ( gint demande );
 gboolean clone_selected_transaction ( GtkWidget *menu_item,
                         gpointer null );
-GtkWidget *creation_fenetre_operations ( void );
 gint find_element_col ( gint element_number );
 gint find_element_col_for_archive ( void );
 gint find_element_col_split ( gint element_number );
@@ -68,7 +67,7 @@ gchar *gsb_transaction_list_get_titre_colonne_liste_ope ( gint element );
 GtkWidget *gsb_transactions_list_get_tree_view (void);
 gchar *gsb_transactions_list_grep_cell_content ( gint transaction_number,
                         gint cell_content_number );
-GtkWidget *gsb_transactions_list_make_gui_list ( void );
+gboolean gsb_transactions_list_make_gui_list ( GtkWidget *tree_view );
 gboolean gsb_transactions_list_restore_archive ( gint archive_number,
                         gboolean show_warning );
 void gsb_transactions_list_selection_changed ( gint new_selected_transaction );
diff --git a/src/help.c b/src/help.c
index 7519bd9..12092ef 100644
--- a/src/help.c
+++ b/src/help.c
@@ -166,7 +166,7 @@ NULL};
     plugins = gsb_plugin_get_list ( );
     version_to_string = get_gtk_run_version ( );
 
-    if ( IS_DEVELOPMENT_VERSION == 1 )
+    if ( IS_DEVELOPMENT_VERSION )
     {
         gchar *compiled_time;
 
diff --git a/src/import.c b/src/import.c
index 5d1cc2d..5276c36 100644
--- a/src/import.c
+++ b/src/import.c
@@ -36,6 +36,7 @@
 #include "accueil.h"
 #include "bet_data.h"
 #include "dialog.h"
+#include "fenetre_principale.h"
 #include "grisbi_app.h"
 #include "gsb_account.h"
 #include "gsb_account_property.h"
@@ -1551,7 +1552,7 @@ void traitement_operations_importees ( void )
         {
             /* this should be the same as the end of gsb_file_new */
             /* init the gui */
-            gsb_file_new_gui ();
+            gsb_gui_new_gui ();
 
             new_file = 0;
         }
diff --git a/src/main.c b/src/main.c
index 37c9ce0..7b5fd78 100644
--- a/src/main.c
+++ b/src/main.c
@@ -106,17 +106,19 @@ gint main ( int argc, char **argv )
     if ( return_value == 1 )
         exit ( return_value );
 
+    /* initialisation du nom du fichier de configuration */
+    gsb_config_initialise_conf_filename ( grisbi_command_line_get_config_file ( command_line ) );
+
     /* initialisation du mode de débogage */
     initialize_debugging ( grisbi_command_line_get_debug_level ( command_line ) );
 
-    /* initialisation et sortie si nécessaire de la variable locale pour les devises */
+    /* initialisation de la variable locale pour les devises */
     gsb_locale_init ( );
+
+    /* lancement des information de débogage si nécessaire */
     if ( gsb_debug_get_debug_level () > 0 )
         gsb_main_print_environment_var ();
 
-    /* initialisation du nom du fichier de configuration */
-    gsb_config_initialise_conf_filename ( grisbi_command_line_get_config_file ( command_line ) );
-
     /* initialisation de gtk. arguments à NULL car traités au dessus */
     gtk_init ( NULL, NULL );
 
@@ -239,7 +241,7 @@ void gsb_main_load_file_if_necessary ( GrisbiCommandLine *command_line )
     else
     {
         /* open the last file if needed */
-        if ( conf->dernier_fichier_auto && conf->tab_noms_derniers_fichiers_ouverts[0] )
+        if ( conf->load_last_file && conf->tab_noms_derniers_fichiers_ouverts[0] )
         {
             gsb_file_open_file ( conf->tab_noms_derniers_fichiers_ouverts[0] );
         }
diff --git a/src/parametres.c b/src/parametres.c
index 3ac6bf8..9e1f4ef 100644
--- a/src/parametres.c
+++ b/src/parametres.c
@@ -890,7 +890,7 @@ GtkWidget *onglet_fichier ( void )
 
     /* Automatically load last file on startup? */
     button = gsb_automem_checkbutton_new (_("Automatically load last file on startup"),
-                        &conf->dernier_fichier_auto, NULL, NULL );
+                        &conf->load_last_file, NULL, NULL );
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( paddingbox ), button, FALSE, FALSE, 0 );
 
     button = gsb_automem_checkbutton_new (_("Automatically save on exit"),
@@ -991,17 +991,18 @@ GtkWidget *onglet_fichier ( void )
     gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( hbox ), button, FALSE, TRUE, 0);
 
     /* Config file */
-#if IS_DEVELOPMENT_VERSION == 1
-    paddingbox = new_paddingbox_with_title ( vbox_pref, FALSE, _("Config file") );
+    if ( IS_DEVELOPMENT_VERSION )
+    {
+        paddingbox = new_paddingbox_with_title ( vbox_pref, FALSE, _("Config file") );
 
-    hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 6);
-    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( paddingbox ), hbox, FALSE, FALSE, 0);
+        hbox = gtk_hbox_new ( FALSE, 6);
+        gtk_box_pack_start ( GTK_BOX ( paddingbox ), hbox, FALSE, FALSE, 0);
 
-    button = gsb_automem_checkbutton_new (_("Use the config file of version stable as model"),
+        button = gsb_automem_checkbutton_new (_("Use the config file of version stable as model"),
                         &conf->stable_config_file_model,
                         NULL, NULL);
-    gtk_box_pack_start ( GTK_BOX (hbox), button, FALSE, FALSE, 0 );
-#endif
+        gtk_box_pack_start ( GTK_BOX (hbox), button, FALSE, FALSE, 0 );
+    }
 
     gtk_widget_show_all ( vbox_pref );
 
diff --git a/src/parse_cmdline.c b/src/parse_cmdline.c
index 51e9e63..fee3788 100644
--- a/src/parse_cmdline.c
+++ b/src/parse_cmdline.c
@@ -110,6 +110,9 @@ static gchar *grisbi_command_line_make_conf_filename ( gchar *config_file )
 {
     gchar *tmp_name = NULL;
 
+    if ( config_file == NULL )
+        return NULL;
+
     if ( g_file_test ( config_file, G_FILE_TEST_EXISTS ) )
     {
         tmp_name = g_strdup ( config_file );
@@ -241,13 +244,6 @@ gint grisbi_command_line_parse ( GrisbiCommandLine *command_line,
 
     /* test de la validité du fichier de configuration */
     conf_filename = grisbi_command_line_make_conf_filename ( command_line->priv->config_file );
-    if ( conf_filename == NULL )
-    {
-        g_print ( _("Error loading file '%s'"), command_line->priv->config_file );
-
-        return_value = 1;
-    }
-
     command_line->priv->conf_filename = conf_filename;
 
     /* Constitution de la liste des fichiers */
diff --git a/src/structures.h b/src/structures.h
index 3e6b1d3..bf18a66 100644
--- a/src/structures.h
+++ b/src/structures.h
@@ -20,16 +20,12 @@
 #define CSV_MAX_TOP_LINES 10	/** How many lines to show in CSV preview.  */
 
 typedef struct gsb_conf_t GrisbiAppConf;
-typedef struct gsb_etat_t GrisbiWindowConf;
+typedef struct gsb_etat_t GrisbiWindowEtat;
 typedef struct gsb_run_t  GrisbiAppRun;
 
 
 /** structure etat
  * variables contenant juste 0 ou 1
- * FIXME : scinder cette structure en 3 parties :
- * la partie configurée par le fichier
- * la partie configurée par la conf
- * la partie configurée pendant le fonctionnement de grisbi
  * */
 struct gsb_etat_t
 {
@@ -161,7 +157,7 @@ struct gsb_conf_t
     /* files part */
     gint sauvegarde_demarrage;                      /* utilisé pour enregistrer le fichier s'il s'est bien ouvert */
     gint sauvegarde_auto;                           /* utilisé pour enregistrer le fichier automatiquementà la fermeture */
-    gint dernier_fichier_auto;
+    gint load_last_file;                            /* ouvre automatiquement le dernier fichier utilisé */
     gint compress_file;                             /* TRUE if we want to compress the grisbi file */
     gint alerte_permission;                         /* à un si le message d'alerte s'affiche */
     gint force_enregistrement;                      /* à un si on force l'enregistrement */
@@ -184,10 +180,8 @@ struct gsb_conf_t
     gboolean automatic_recover_splits;              /* 1 pour recréer automatiquement les sous opérations */
     gboolean automatic_erase_credit_debit;          /* 1 pour effacer les champs crédit et débit */
 
-#if IS_DEVELOPMENT_VERSION == 1
     /* config file */
     gint stable_config_file_model;                  /* TRUE for use the stable config file as model */
-#endif
 
     /* variables pour le calcul des soldes */
     gboolean balances_with_scheduled;               /* TRUE = the balance incorporates the scheduled operations */
@@ -299,4 +293,12 @@ enum direction_move {
 };
 
 
+typedef enum GSB_FILE_ERROR
+{
+    GSB_PLUGIN_SSL_EXIST            = 1 << 6,
+    GSB_FAILED_LOAD_ACCOUNTS        = 1 << 7,
+    GSB_FAILED_LOAD_WITH_BACKUP     = 1 << 8,
+    GSB_FAILED_LOAD_WITHOUT_BACKUP  = 1 << 9
+} GsbFileErrorType;
+
 #endif
diff --git a/src/ui/grisbi.ui b/src/ui/grisbi.ui
index da22fe1..4afe3ec 100644
--- a/src/ui/grisbi.ui
+++ b/src/ui/grisbi.ui
@@ -10,6 +10,100 @@
     <property name="tab_hborder">0</property>
     <property name="tab_vborder">0</property>
   </object>
+  <object class="GtkVBox" id="accueil_page">
+    <property name="visible">True</property>
+    <property name="can_focus">False</property>
+    <property name="spacing">6</property>
+    <child>
+      <object class="GtkAlignment" id="alignment2">
+        <property name="visible">True</property>
+        <property name="can_focus">False</property>
+        <property name="xscale">0</property>
+        <property name="yscale">0</property>
+        <child>
+          <object class="GtkTable" id="table_accueil">
+            <property name="visible">True</property>
+            <property name="can_focus">False</property>
+            <property name="n_rows">3</property>
+            <property name="n_columns">3</property>
+            <property name="column_spacing">6</property>
+            <property name="row_spacing">6</property>
+            <child>
+              <object class="GtkButton" id="bouton_nouveau">
+                <property name="label" translatable="yes">Nouveau</property>
+                <property name="width_request">150</property>
+                <property name="height_request">150</property>
+                <property name="visible">True</property>
+                <property name="can_focus">True</property>
+                <property name="receives_default">True</property>
+                <property name="use_action_appearance">False</property>
+                <property name="image">image_nouveau</property>
+                <property name="image_position">top</property>
+              </object>
+            </child>
+            <child>
+              <object class="GtkButton" id="bouton_ouvrir">
+                <property name="label" translatable="yes">Ouvrir</property>
+                <property name="width_request">150</property>
+                <property name="height_request">150</property>
+                <property name="visible">True</property>
+                <property name="can_focus">True</property>
+                <property name="receives_default">True</property>
+                <property name="use_action_appearance">False</property>
+                <property name="image">image_ouvrir</property>
+                <property name="image_position">top</property>
+              </object>
+              <packing>
+                <property name="left_attach">1</property>
+                <property name="right_attach">2</property>
+              </packing>
+            </child>
+            <child>
+              <placeholder/>
+            </child>
+            <child>
+              <placeholder/>
+            </child>
+            <child>
+              <placeholder/>
+            </child>
+            <child>
+              <placeholder/>
+            </child>
+            <child>
+              <placeholder/>
+            </child>
+            <child>
+              <placeholder/>
+            </child>
+            <child>
+              <object class="GtkButton" id="bouton_importer">
+                <property name="label" translatable="yes">Importer</property>
+                <property name="width_request">150</property>
+                <property name="height_request">150</property>
+                <property name="visible">True</property>
+                <property name="can_focus">True</property>
+                <property name="receives_default">True</property>
+                <property name="use_action_appearance">False</property>
+                <property name="image">image_importer</property>
+                <property name="image_position">top</property>
+              </object>
+              <packing>
+                <property name="left_attach">2</property>
+                <property name="right_attach">3</property>
+              </packing>
+            </child>
+          </object>
+        </child>
+      </object>
+      <packing>
+        <property name="expand">False</property>
+        <property name="fill">False</property>
+        <property name="padding">101</property>
+        <property name="position">0</property>
+      </packing>
+    </child>
+  </object>
   <object class="GtkEventBox" id="headings_eb">
     <property name="can_focus">False</property>
     <child>
@@ -59,9 +153,6 @@
             <property name="visible">True</property>
             <property name="can_focus">False</property>
             <property name="xalign">0</property>
-            <property name="label" translatable="yes">
-
-</property>
           </object>
           <packing>
             <property name="expand">True</property>
@@ -73,8 +164,6 @@
           <object class="GtkLabel" id="headings_suffix">
             <property name="visible">True</property>
             <property name="can_focus">False</property>
-            <property name="label" translatable="yes">
-</property>
           </object>
           <packing>
             <property name="expand">False</property>
@@ -85,6 +174,27 @@
       </object>
     </child>
   </object>
+  <object class="GtkImage" id="image_importer">
+    <property name="width_request">50</property>
+    <property name="height_request">50</property>
+    <property name="visible">True</property>
+    <property name="can_focus">False</property>
+    <property name="stock">gtk-convert</property>
+  </object>
+  <object class="GtkImage" id="image_nouveau">
+    <property name="width_request">50</property>
+    <property name="height_request">50</property>
+    <property name="visible">True</property>
+    <property name="can_focus">False</property>
+    <property name="stock">gtk-new</property>
+  </object>
+  <object class="GtkImage" id="image_ouvrir">
+    <property name="width_request">50</property>
+    <property name="height_request">50</property>
+    <property name="visible">True</property>
+    <property name="can_focus">False</property>
+    <property name="stock">gtk-open</property>
+  </object>
   <object class="GtkStatusbar" id="main_statusbar">
     <property name="visible">True</property>
     <property name="can_focus">False</property>
@@ -190,4 +300,60 @@
       <placeholder/>
     </child>
   </object>
+  <object class="GtkVBox" id="win_operations">
+    <property name="visible">True</property>
+    <property name="can_focus">False</property>
+    <property name="spacing">6</property>
+    <child>
+      <object class="GtkHandleBox" id="transaction_toolbar">
+        <property name="visible">True</property>
+        <property name="can_focus">False</property>
+        <child>
+          <placeholder/>
+        </child>
+      </object>
+      <packing>
+        <property name="expand">True</property>
+        <property name="fill">True</property>
+        <property name="position">0</property>
+      </packing>
+    </child>
+    <child>
+      <object class="GtkVBox" id="tree_view_vbox">
+        <property name="visible">True</property>
+        <property name="can_focus">False</property>
+        <child>
+          <object class="GtkScrolledWindow" id="scrolledwindow1">
+            <property name="visible">True</property>
+            <property name="can_focus">True</property>
+            <property name="hscrollbar_policy">automatic</property>
+            <property name="vscrollbar_policy">automatic</property>
+            <property name="shadow_type">in</property>
+            <child>
+              <object class="GtkTreeView" id="treeview_transactions">
+                <property name="visible">True</property>
+                <property name="can_focus">True</property>
+              </object>
+            </child>
+          </object>
+          <packing>
+            <property name="expand">True</property>
+            <property name="fill">True</property>
+            <property name="position">0</property>
+          </packing>
+        </child>
+        <child>
+          <placeholder/>
+        </child>
+      </object>
+      <packing>
+        <property name="expand">True</property>
+        <property name="fill">True</property>
+        <property name="position">1</property>
+      </packing>
+    </child>
+    <child>
+      <placeholder/>
+    </child>
+  </object>
 </interface>
diff --git a/src/utils_files.c b/src/utils_files.c
index 8add66e..b2b9708 100644
--- a/src/utils_files.c
+++ b/src/utils_files.c
@@ -762,6 +762,94 @@ gchar *utils_files_get_ofx_charset ( gchar *contents )
 
       return NULL;
 }
+
+
+/**
+ * Affiche un message d'erreur standard pour les erreus de fichier
+ *
+ * \param error_type
+ * \param filename
+ * \param error_str
+ *
+ * \return
+ **/
+void utils_files_display_dialog_error ( gint error_type,
+                        const gchar *filename,
+                        const gchar *error_str )
+{
+    gchar* tmp_str1 = NULL;
+    gchar* tmp_str2 = NULL;
+
+devel_debug_int (error_type);
+
+    switch ( error_type )
+    {
+        case G_FILE_TEST_EXISTS:
+        if ( error_str == NULL )
+            tmp_str1 = g_strdup_printf ( _("Cannot open file '%s': %s"),
+                        filename,
+                        _("File does not exist") );
+        else
+            tmp_str1 = g_strdup_printf ( _("Cannot open file '%s': %s"),
+                        filename,
+                        error_str );
+        tmp_str2 = g_strdup ( _("Error loading file.") );
+        break;
+        
+        case GSB_PLUGIN_SSL_EXIST:
+        tmp_str1 = g_strdup ( _("Grisbi was unable to load required plugin to "
+                        "handle that file.\n\n"
+                        "Please make sure if is installed (i.e. check "
+                        "that 'grisbi-ssl' package is installed) and "
+                        "try again.") );
+        tmp_str2 = g_strdup ( _("Encryption plugin not found." ) );
+        break;
+
+        case GSB_FAILED_LOAD_ACCOUNTS:
+        tmp_str1 = g_strdup_printf ( _("Grisbi was unable to use the file '%s'.\n"
+                                "You should find the last  backups in '%s', they are saved "
+                                "with date and time into their name so you should find easily "
+                                "the last backup saved.\n"
+                                "Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org "
+                                "to find what happened to you current file."),
+                                filename,
+                                gsb_file_get_backup_path () );
+        tmp_str2 = g_strdup ( _("Error loading file.") );
+        break;
+
+        case GSB_FAILED_LOAD_WITH_BACKUP:
+        tmp_str1 = g_strdup_printf ( _("Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not to "
+                                "be activated... This is a bad thing.\nYour backup path is '%s', "
+                                "try to find if earlier you had some backups in there ?\n"
+                                "Please contact the Grisbi's team on devel at listes.grisbi.org "
+                                "to find what happened to you current file."),
+                                filename,
+                                gsb_file_get_backup_path () );
+        tmp_str2 = g_strdup ( _("Error loading file.") );
+        break;
+
+        case GSB_FAILED_LOAD_WITHOUT_BACKUP:
+        tmp_str1 = g_strdup_printf ( _("Grisbi was unable to use the file '%s' and the backups seem not "
+                                "to be activated... This is a bad thing.\n"
+                                "Please contact the Grisbi's team on "
+                                "devel at listes.grisbi.org to find what happened to you "
+                                "current file."),
+                                filename );
+        tmp_str2 = g_strdup ( _("Error loading file.") );
+        break;
+
+        default:
+        break;
+    }
+
+    if ( tmp_str1 && tmp_str2 )
+        dialogue_error_hint ( tmp_str1, tmp_str2 );
+
+    g_free ( tmp_str1 );
+    g_free ( tmp_str2 );
+}
+
+
 /* Local Variables: */
 /* c-basic-offset: 4 */
 /* End: */
diff --git a/src/utils_files.h b/src/utils_files.h
index 5c8168a..ba3221f 100644
--- a/src/utils_files.h
+++ b/src/utils_files.h
@@ -25,6 +25,9 @@ gchar *utils_files_create_sel_charset ( GtkWidget *assistant,
                         const gchar *tmp_str,
                         const gchar *charmap_imported,
                         gchar *filename );
+void utils_files_display_dialog_error ( gint error_type,
+                        const gchar *filename,
+                        const gchar *error_str );
 gchar *utils_files_get_ofx_charset ( g ror_str );  type,  tkWidget *assistant,  o you "  ckups seem not "  "  s */  meture */   сроком "       uÊқœ+  €êӛœ+  åó›œ+                          ’Ø+  P%õ¸ÿ  €ðœ+          @õ¸ÿ         õ¸ÿ  kàқœ+  6                    è     è!     è!     à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  x”+          @õ¸ÿ          ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ  `Âқœ+  %õ¸ÿ         ÀSœ+  uÊқœ+   €Sœ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          x”+          @õ¸ÿ          õ¸ÿ  kàқœ+  à!     à!     à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H^Ϝœ+           õ¸ÿ         ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ  `Âқœ+  %õ¸ÿ  %õ¸ÿ  %õ¸ÿ  8ëó›œ+  Œp˜        P%õ¸ÿ  uÊқœ+  €êӛœ+                   õ¸ÿ         ðõ¸ÿ  kàқœ+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H¦œœ+          Àõ¸ÿ         ’Âқœ+          †àқœ+  à$õ¸ÿ         0Sœ+  uÊқœ+    ïœœ+   Iƒœœ+   €Sœ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          H¦œœ+          Àõ¸ÿ        
   õ¸ÿ  kàқœ+  8¦œœ+          Àõ¸ÿ         0õ¸ÿ  kàқœ+  (¦œœ+          Àõ¸ÿ         `õ¸ÿ  kàқœ+  ¦œœ+          Àõ¸ÿ         õ¸ÿ  kàқœ+  	       ¨ŽSœ+  uÊқœ+         ¨‰Sœ+  õ¸ÿ          Š˜ƒœœ+  eÉқœ+         ؄Sœ+  0õ¸ÿ          y˜ƒœœ+  eÉқœ+          €Sœ+  `õ¸ÿ          Z˜ƒœœ+  eÉқœ+  ØDƒœœ+    ïœœ+   Iƒœœ+   €Sœ+  ؤ+  ؄Sœ+  ¨‰Sœ+  €êӛœ+          8ëó›œ+                        
Oœœ+  P%õ¸ÿ  pۂœœ+          õ¸ÿ          àõ¸ÿ  kàқœ+      5   6   7   8   :   <   =   >       ?       @   B   D       à$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  à
Lœœ+                 P%õ¸ÿ  uÊқœ+         åó›œ+  õ¸ÿ          
Oœœ+  eÉқœ+  åó›œ+          Õ_ at fÆS         Qöl±íÁ#œœ+  P%õ¸ÿ  à
Lœœ+            õ¸ÿ         ðõ¸ÿ  kàқœ+  u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvà$õ¸ÿ  P%õ¸ÿ  H^œœ+          ¤Tœœ+          &õ¸ÿ  ¦°¶œ+  ¦°¶œ+         öQœœ+  %õ¸ÿ  P&õ¸ÿ  %õ¸ÿ  p!õ¸ÿ  ¯ïœœ+  uÊқœ+  ؤ+  Ð'õ¸ÿ  ¢°¶œ+   &õ¸ÿ          0"õ¸ÿ                 ÿÿÿÿÿÿÿÿ¢°¶œ+          X%õ¸ÿ                 char *contents );
 /*END_DECLARATION*/
 
diff --git a/src/utils_str.c b/src/utils_str.c
index 896d6ab..1281be7 100644
--- a/src/utils_str.c
+++ b/src/utils_str.c
@@ -39,11 +39,15 @@
 #include "gsb_locale.h"
 #include "gsb_real.h"
 #include "utils_real.h"
+#include "erreur.h"
 /*END_INCLUDE*/
 
 /*START_STATIC*/
 static gchar *gsb_string_supprime_joker ( const gchar *chaine );
 static gchar * gsb_string_truncate_n ( gchar * string, int n, gboolean hard_trunc );
+static gchar *utils_string_get_ligne_longueur_fixe ( gchar *string,
+                        const gchar *separator,
+                        gint trunc );
 /*END_STATIC*/
 
 
@@ -1030,6 +1034,250 @@ gchar *utils_str_incremente_number_from_str ( const gchar *str_number, gint incr
 }
 
 
+/**
+ * coupe le nom des fichiers passé en paramètre
+ * quelque soit la longueur du nom
+ *
+ * \param nom du fichier
+ * \param longueur maxi de la ligne
+ *
+ * \return une nouvelle chaîne contenant le nom sur une ou plusieurs lignes.
+ * */
+gchar *utils_str_break_file_name ( gchar *string,
+                        gint trunc )
+{
+    gchar *dirname = NULL;
+    gchar *tmp_dir = NULL;
+    gchar *basename = NULL;
+    gchar *tmp_base = NULL;
+    gchar *tmp_str2 = NULL;
+    gchar *tmp_str3;
+    gchar *end = NULL;
+    gchar *ptr = NULL;
+    const gchar *separator;
+    gint i = 1;
+    gint n = 0;
+    gint size1;
+    gint size2;
+    gint size3;
+
+    if ( strlen ( string ) <= trunc )
+        return g_strdup ( string );
+
+    basename = g_path_get_basename ( string );
+    size1 = strlen ( basename );
+    dirname = g_path_get_dirname ( string );
+    size2 = strlen ( dirname );
+
+    /* si chaque partie est < trunc on renvoie la chaîne sur deux lignes */
+    if ( size1 <= trunc && size2 <= trunc )
+    {
+        tmp_str2 = g_strconcat ( dirname, G_DIR_SEPARATOR_S, "\n", basename, NULL );
+        g_free ( basename );
+        g_free ( dirname );
+
+        return tmp_str2;
+    }
+
+    /* on traite en premier dirname */
+    if ( dirname && size2 > trunc )
+    {
+        n = size2 / trunc;
+        tmp_dir = g_malloc ( size2 + n );
+        tmp_dir = g_utf8_strncpy ( tmp_dir, dirname, trunc );
+        tmp_str2 = utils_string_get_ligne_longueur_fixe ( tmp_dir, G_DIR_SEPARATOR_S, trunc );
+        g_free ( tmp_dir );
+        tmp_dir = tmp_str2;
+        size3 = strlen ( tmp_dir );
+        do
+        {
+            end = g_utf8_offset_to_pointer ( dirname, size3 );
+
+            if ( size3 + trunc <= size2 )
+                ptr = g_utf8_offset_to_pointer ( dirname, ( size3 + trunc ) );
+
+            if ( ptr )
+            {
+                tmp_str2 = g_strndup ( end, ( ptr - end ) );
+                tmp_str3 = utils_string_get_ligne_longueur_fixe ( tmp_str2, G_DIR_SEPARATOR_S, trunc );
+                size3 += strlen ( tmp_str3 );
+                g_free ( tmp_str2 );
+                tmp_str2 = g_strconcat ( tmp_dir, "\n", tmp_str3, NULL );
+                g_free ( tmp_dir );
+                g_free ( tmp_str3 );
+                tmp_dir = tmp_str2;
+            }
+            else
+            {
+                tmp_str2 = g_strconcat ( tmp_dir, "\n", end, NULL );
+                g_free ( tmp_dir );
+                tmp_dir = tmp_str2;
+            }
+
+            ptr = NULL;
+            i++;
+        } while ( i <= n );
+    }
+    else if ( dirname && size2 <= trunc )
+        tmp_dir = g_strdup ( dirname );
+
+    /* on traite basename */
+    /* si base name est < trunc on ajoute une ligne avec basename */
+    if ( size1 <= trunc )
+    {
+        tmp_str2 = g_strconcat ( tmp_dir, G_DIR_SEPARATOR_S, "\n", basename, NULL );
+        g_free ( tmp_dir );
+        g_free ( basename );
+        g_free ( dirname );
+
+        return tmp_str2;
+    }
+    else
+    {
+        i = 1;
+        n = size1 / trunc;
+        if ( n > 3 )
+        {
+            n = 3;
+            basename[3*trunc+1] = '\0';
+            size1 = strlen ( basename );
+        }
+        tmp_base = g_malloc0 ( size1 + n );
+        tmp_base = g_utf8_strncpy ( tmp_base, basename, trunc );
+
+        separator = utils_string_get_separator ( tmp_base );
+        tmp_str2 = utils_string_get_ligne_longueur_fixe ( tmp_base, separator, trunc );
+        g_free ( tmp_base );
+        tmp_base = tmp_str2;
+        size3 = strlen ( tmp_base );
+        do
+        {
+            end = g_utf8_offset_to_pointer ( basename, size3 );
+
+            if ( size3 + trunc <= size1 )
+                ptr = g_utf8_offset_to_pointer ( basename, ( size3 + trunc ) );
+
+            if ( ptr )
+            {
+                tmp_str2 = g_strndup ( end, ( ptr - end ) );
+                separator = utils_string_get_separator ( tmp_str2 );
+                tmp_str3 = utils_string_get_ligne_longueur_fixe ( tmp_str2, separator, trunc );
+                size3 += strlen ( tmp_str3 );
+                g_free ( tmp_str2 );
+                tmp_str2 = g_strconcat ( tmp_base, "\n", tmp_str3, NULL );
+                g_free ( tmp_base );
+                g_free (tmp_str3 );
+                tmp_base = tmp_str2;
+            }
+            else
+            {
+                tmp_str2 = g_strconcat ( tmp_base, "\n", end, NULL );
+                g_free ( tmp_base );
+                tmp_base = tmp_str2;
+            }
+
+            ptr = NULL;
+            i++;
+        } while ( i <= n );
+
+        if ( strcmp ( tmp_dir, "." ) )
+            tmp_str2 = g_strconcat ( tmp_dir, G_DIR_SEPARATOR_S, "\n", tmp_base, NULL );
+
+
+        return tmp_str2;
+    }
+
+    /* return */
+    return NULL;
+}
+
+
+/**
+ * retourne le séparateur s'il est parmi les connu
+ *
+ * \param
+ *
+ * \return une nouvelle chaîne contenant le sépaarateur.
+ * */
+gchar *utils_string_get_separator ( gchar *string )
+{
+    gchar *ptr_1 = NULL;
+    gchar *ptr_2 = NULL;
+    gchar *ptr_3 = NULL;
+    gint long_1 = 0;
+    gint long_2 = 0;
+    gint long_3 = 0;
+
+    ptr_1 = g_strrstr ( string, " " );
+    ptr_2 = g_strrstr ( string, "-" );
+    ptr_3 = g_strrstr ( string, "_" );
+
+    if ( ptr_1 == NULL && ptr_2 == NULL && ptr_3 == NULL )
+        return NULL;
+
+    if ( ptr_1 )
+        long_1 = ptr_1 - string;
+    if ( ptr_2 )
+        long_2 = ptr_2 - string;
+    if ( ptr_3 )
+        long_3 = ptr_3 - string;
+
+    if ( long_1 > long_2 )
+    {
+        if ( long_1 > long_3 )
+            return " ";
+        else
+            return "_";
+    }
+    else
+    {
+        if ( long_2 > long_3 )
+            return "-";
+        else
+            return "_";
+    }
+
+    return NULL;
+}
+
+
+/**
+ * renvoie une ligne de longueur maxi trunc en s'arrêtant sur un séparateur;
+ *
+ * \param nom du fichier
+ * \param separateur si NULL regarde les autres séparateurs.
+ * \param longueur maxi de la ligne
+ *
+ * \return une nouvelle chaîne contenant le nom sur une ligne.
+ * */
+gchar *utils_string_get_ligne_longueur_fixe ( gchar *string,
+                        const gchar *separator,
+                        gint trunc )
+{
+    gchar *tmp_str = NULL;
+    gchar *ptr = NULL;
+
+    if ( string == NULL )
+        return NULL;
+
+    if ( separator )
+    {
+        if ( g_str_has_suffix ( string, separator ) )
+            return g_strdup ( string );
+
+        ptr = g_strrstr ( string, separator );
+        if ( ptr == NULL )
+            return g_strdup ( string );
+
+        tmp_str = g_strndup ( string, ( ptr + 1 - string ) );
+    
+        return tmp_str;
+    }
+    else
+        return g_strdup ( string );
+}
+
+
 /* Local Variables: */
 /* c-basic-offset: 4 */
 /* End: */
diff --git a/src/utils_str.h b/src/utils_str.h
index 150b6ae..6329b75 100644
--- a/src/utils_str.h
+++ b/src/utils_str.h
@@ -38,7 +38,10 @@ gint my_strncasecmp ( gchar *string_1,
                         gchar *string_2,
                         gint longueur );
 G_MODULE_EXPORT gint utils_str_atoi ( const gchar *chaine );
+gchar *utils_str_break_file_name ( gchar *string,
+                        gint trunc );
 gint utils_str_get_nbre_motifs ( const gchar *chaine, const gchar *motif );
+gchar *utils_string_get_separator ( gchar *string );
 gchar *utils_str_itoa ( gint integer );
 gchar *utils_str_dtostr ( gdouble number, gint nbre_decimal, gboolean canonical );
 gchar *utils_str_incremente_number_from_str ( const gchar *str_number, gint increment );


hooks/post-receive
-- 
grisbi


More information about the cvs mailing list