[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, master, updated. upstream_version_0_9_5-208-g9883367
Martin Stromberger
nobody at users.sourceforge.net
Sun Dec 2 16:44:49 CET 2012
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".
The branch, master has been updated
via 988336714fad257ba07bdeda261cfaf1acf5eb87 (commit)
from 6067f4719799c3ec5388e1b26f69c03e16af1b52 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
commit 988336714fad257ba07bdeda261cfaf1acf5eb87
Author: Martin Stromberger <ma.stromberger at gmx.at>
Date: Sun Dec 2 16:48:29 2012 +0100
update strings
-----------------------------------------------------------------------
Changes:
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8d348ef..3eda696 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-21 22:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-04 10:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-02 16:47+0100\n"
"Last-Translator: Martin Stromberger <ma.stromberger at gmx.at>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de at kde.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -59,32 +59,32 @@ msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr "Geplante Buchung ausführen - Grisbi"
#: ../src/accueil.c:824
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accounts balance in %s at %s"
msgstr "Bargeld-/Bankkonten in %s am %s"
#: ../src/accueil.c:828
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accounts balance in %s"
msgstr "Bargeld-/Bankkonten in %s"
#: ../src/accueil.c:864
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Liabilities accounts balance in %s at %s"
msgstr "Kreditkonten in %s am %s"
#: ../src/accueil.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Liabilities accounts balance in %s"
msgstr "Kreditkonten in %s"
#: ../src/accueil.c:904
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Assets accounts balance in %s at %s"
msgstr "Anlagekonten in %s am %s"
#: ../src/accueil.c:908
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Assets accounts balance in %s"
msgstr "Anlagekonten in %s"
@@ -1186,56 +1186,52 @@ msgid "Error of configuration"
msgstr "Konfigurationsfehler"
#: ../src/bet_graph.c:146
-#, fuzzy
msgid "Jan"
-msgstr "Japan"
+msgstr "Jan"
#: ../src/bet_graph.c:146
-#, fuzzy
msgid "Feb"
-msgstr "Internet"
+msgstr "Feb"
#: ../src/bet_graph.c:146
-#, fuzzy
msgid "Mar"
-msgstr "Markieren"
+msgstr "Mär"
#: ../src/bet_graph.c:146
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "Apr"
#: ../src/bet_graph.c:147
-#, fuzzy
msgid "May"
-msgstr "Tag"
+msgstr "Mai"
#: ../src/bet_graph.c:147
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "Jun"
#: ../src/bet_graph.c:147
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "Jul"
#: ../src/bet_graph.c:147
msgid "Aug"
-msgstr ""
+msgstr "Aug"
#: ../src/bet_graph.c:148
msgid "Sep"
-msgstr ""
+msgstr "Sep"
#: ../src/bet_graph.c:148
msgid "Oct"
-msgstr ""
+msgstr "Okt"
#: ../src/bet_graph.c:148
msgid "Nov"
-msgstr ""
+msgstr "Nov"
#: ../src/bet_graph.c:148
msgid "Dec"
-msgstr ""
+msgstr "Dez"
#: ../src/bet_graph.c:442
msgid "total amount: "
@@ -1296,12 +1292,10 @@ msgid "Overflow"
msgstr "Überlauf"
#: ../src/bet_graph.c:1824
-#, fuzzy
msgid "Display the graph of forecast"
-msgstr "Auflistung Exportieren"
+msgstr "Diagramm von Prognose anzeigen"
#: ../src/bet_graph.c:1832
-#, fuzzy
msgid "Display the monthly graph"
msgstr "Diagramm anzeigen"
@@ -1314,11 +1308,9 @@ msgid "Line"
msgstr "Linie"
#: ../src/bet_graph.c:2146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monthly amounts since %s for the account: '%s'"
-msgstr ""
-"Auflistung nach %s in der Zeitspanne vom Geschäftsjahr %s für das Konto: "
-"«%s»"
+msgstr "Auflistung nach monatlichen Beträgen seit %s für das Konto: «%s»"
#: ../src/bet_graph.c:2261
msgid "Expenses"
@@ -1389,7 +1381,6 @@ msgid "Data graph"
msgstr "Diagramm"
#: ../src/bet_hist.c:1968
-#, fuzzy
msgid "Display the pie graph"
msgstr "Diagramm anzeigen"
@@ -4439,7 +4430,7 @@ msgid " transactions are not archived."
msgstr " Buchungen nicht archiviert sind"
#: ../src/gsb_archive_config.c:464
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
"\n"
@@ -4993,7 +4984,6 @@ msgid "Select the list of categories you will use"
msgstr "Vordefinierte Kategorien auswählen"
#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
-#, fuzzy
msgid "Configuration finished!"
msgstr "Konfiguration abgeschlossen !"
@@ -5166,7 +5156,6 @@ msgstr ""
"oder fehlende Abstimmungen führen Sie bitte eine manuelle Korrektur aus."
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:170
-#, fuzzy
msgid "No marked transactions without reconciliation found!"
msgstr "Es wurden keine Buchungen ohne Abstimmungsnummer gefunden !"
@@ -7123,7 +7112,7 @@ msgid "No name %d"
msgstr "Kein Name %d"
#: ../src/gsb_data_account.c:581
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c: %d\n"
msgstr ""
"Bad nb rows nach gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -8814,12 +8803,12 @@ msgstr "Buchung ausführen"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2756 ../src/transaction_list.c:163
#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Total: %s (variance : %s)"
msgstr "Gesamt : %s (variiert : %s)"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2863
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that.\n"
@@ -8969,7 +8958,7 @@ msgid "R"
msgstr "A"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:1493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
msgstr ""
"Sollen die Buchungen aus dem Archiv %s in die Buchungsübersicht geladen "
@@ -9143,7 +9132,6 @@ msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Die Buchung aus einem geschlossenen Konten verschieben"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3976 ../src/gsb_transactions_list.c:4092
-#, fuzzy
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -9174,7 +9162,7 @@ msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
msgstr "Soll die Importregel gelöscht werden?"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:4643
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that.\n"
@@ -9401,7 +9389,6 @@ msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "Den Betrag der importierten Buchungen invertieren"
#: ../src/import.c:1376
-#, fuzzy
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
msgstr "Eine Regel für diesen Import erstellen - Name der Regel : "
@@ -9519,7 +9506,7 @@ msgstr ""
"Auswahl welche Buchungen importiert werden sollen."
#: ../src/import.c:2360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
msgstr "Buchung für Zusammenführung : %s ; %s ; %s"
@@ -9529,12 +9516,12 @@ msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
msgstr "Buchung für Import: %s ; %s ; %s"
#: ../src/import.c:2391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s ; %s"
#: ../src/import.c:2405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s"
@@ -9569,7 +9556,6 @@ msgstr ""
"überein"
#: ../src/import.c:3376
-#, fuzzy
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue?"
@@ -10480,7 +10466,6 @@ msgid "Account kind"
msgstr "Kontoart"
#: ../src/parametres.c:401
-#, fuzzy
msgid "Place the partial balance under its accounts if it's possible"
msgstr ""
"Der Name vom Teilsaldo und die Liste der Konten müssen vollständig "
@@ -11278,12 +11263,12 @@ msgid "Number of selected payees: "
msgstr "Anzahl der ausgewählten Empfänger: "
#: ../src/tiers_onglet.c:1305
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Payee sought: %s"
msgstr "Empfänger Suchkriterium : %s"
#: ../src/tiers_onglet.c:1311
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New payee: %s"
msgstr "Neuer Empfänger : %s"
@@ -11697,7 +11682,6 @@ msgstr "Ergebnis"
#. select an other encoding
#: ../src/utils_files.c:596
-#, fuzzy
msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset."
msgstr ""
"Wenn kein Vorschlag zutrifft bitte einen anderen Zeichensatz manuell "
@@ -11708,7 +11692,6 @@ msgid "Select a charset"
msgstr "Zeichensatz auswählen"
#: ../src/utils_files.c:748
-#, fuzzy
msgid "The conversion failed, try another set of characters"
msgstr ""
"Die Konvertierung ist fehlgeschlagen, bitte einen anderen Zeichensatz "
@@ -11776,7 +11759,7 @@ msgstr "Mittig"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
msgid "Intersection point of X Y axes"
-msgstr "Intercept point X and Y achses"
+msgstr "Schnittpunkt X und Y Achse"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
msgid "Low"
hooks/post-receive
--
grisbi
More information about the cvs
mailing list