[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, master, updated. upstream_version_0_9.0-115-g0a67c48
Pierre Biava
nobody at users.sourceforge.net
Wed Mar 30 21:39:39 CEST 2011
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".
The branch, master has been updated
via 0a67c48f9bf12842f557628b9aedf561dd107ed4 (commit)
from 1d93b03360d517c96a5f24e8af87f7212eee80d1 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
commit 0a67c48f9bf12842f557628b9aedf561dd107ed4
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date: Wed Mar 30 21:22:02 2011 +0200
update strings
-----------------------------------------------------------------------
Changes:
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a783767..322ea92 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-25 19:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-19 01:39+0100\n"
"Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Dalšà zůstatek"
msgid "Additional balances"
msgstr "Dalšà zůstatky"
-#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1674
+#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid " at "
msgstr " v "
@@ -599,21 +599,21 @@ msgstr "VýchozÃ"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:533
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:166 ../src/etats_config.c:533
#: ../src/etats_config.c:536 ../src/etats_config.c:2998
#: ../src/etats_config.c:7064 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1220
+#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1227
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:542
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:175 ../src/etats_config.c:542
#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:3804
#: ../src/etats_config.c:7141 ../src/export_csv.c:814
#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
-#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1231
+#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1238
#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Budgetary lines"
msgstr "RozpoÄty"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr ""
"Výchozà ÅazenÃ, pokud jsou neprázdná data: poznámky, plátce/pÅÃjemce, "
"kategorie a rozpoÄet."
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:194
+#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:195
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Zvolte fiskálnà rok nebo pohyblivých 12 mÄsÃců"
@@ -661,11 +661,11 @@ msgstr "Výše jistiny: "
#. Duration
#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1594
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1153 ../src/bet_finance_ui.c:1592
msgid "Duration: "
msgstr "TrvánÃ: "
-#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:757
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:756
msgid "year"
msgstr "rok"
@@ -675,14 +675,14 @@ msgstr "Datum prvnà splátky: "
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1140
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1139
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1578
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "RoÄnà úroková mÃra: "
#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
-#: ../src/bet_finance_ui.c:390 ../src/bet_finance_ui.c:1149
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1589
+#: ../src/bet_finance_ui.c:389 ../src/bet_finance_ui.c:1148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -690,15 +690,15 @@ msgstr "%"
msgid "Fees per month: "
msgstr "MÄsÃÄnà poplatky: "
-#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:402
msgid "Rate Type: "
msgstr "Typ úroÄenÃ: "
-#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:406
msgid "CAGR"
msgstr "CAGR"
-#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:410
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:409
msgid "Proportional rate"
msgstr "proporcionálnà sazba"
@@ -706,26 +706,26 @@ msgstr "proporcionálnà sazba"
msgid "Apply"
msgstr "PoužÃt"
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1701
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
msgid " year "
msgstr " rok "
-#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1703
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
msgid " years "
msgstr " let "
-#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:685
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:684
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr "MusÃte zadat nejménÄ jednu hodnotu pro půjÄku"
#. set the title
#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1209
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1216
msgid "Credits simulator"
msgstr "Simulace půjÄky"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1570
+#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1568
msgid "Loan capital: "
msgstr "Výše jistiny: "
@@ -734,34 +734,34 @@ msgstr "Výše jistiny: "
msgid "Annual interest: "
msgstr "RoÄnà úrok: "
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr "Mezi 3 až 18 mÄsÃci"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:330
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr "Mezi 1 až 15 roky"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:331
+#: ../src/bet_finance_ui.c:330
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr "Mezi 15 až 30 roky"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:375
+#: ../src/bet_finance_ui.c:374
msgid "Fees: "
msgstr "Poplatky: "
-#: ../src/bet_finance_ui.c:390
+#: ../src/bet_finance_ui.c:389
msgid " of borrowed capital"
msgstr " půjÄené jistiny"
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:477
+#: ../src/bet_finance_ui.c:476
msgid "Duration"
msgstr "TrvánÃ"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:496
+#: ../src/bet_finance_ui.c:495
msgid ""
"Number\n"
"of periods"
@@ -770,14 +770,14 @@ msgstr ""
"obdobÃ"
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:515
+#: ../src/bet_finance_ui.c:514
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr "Jistina"
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:534
+#: ../src/bet_finance_ui.c:533
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr ""
"úroková mÃra"
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:553
+#: ../src/bet_finance_ui.c:552
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
@@ -795,135 +795,135 @@ msgstr ""
"bez poplatků"
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:572
+#: ../src/bet_finance_ui.c:571
msgid "Fees"
msgstr "Poplatky"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:591 ../src/bet_finance_ui.c:1331
+#: ../src/bet_finance_ui.c:590 ../src/bet_finance_ui.c:1329
msgid "Monthly paid"
msgstr "MÄsÃÄnà splátka"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:610
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
msgid "Total cost"
msgstr "Celkové náklady"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:622
+#: ../src/bet_finance_ui.c:621
msgid "Approximate cost"
msgstr "PÅibližné náklady"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:759 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:758 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "years"
msgstr "let"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1835
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1832
msgid "View amortization table"
msgstr "Zobrazit tabulku amortizace"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1852
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1849
msgid "View credits simulator"
msgstr "Zobrazit simulaci půjÄky"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1994
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1991
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr "Zobrazit rozpis amortizace do data"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1054 ../src/bet_finance_ui.c:1869
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1996
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr "Zobrazit rozpis amortizace od zaÄátku"
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1069 ../src/bet_finance_ui.c:1887
-#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2851
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1068 ../src/bet_finance_ui.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1525 ../src/bet_tab.c:2850
msgid "Print the array"
msgstr "Vytisknout tabulku"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1903
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1932 ../src/bet_tab.c:1536
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1078 ../src/bet_finance_ui.c:1900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1535
msgid "Export the array"
msgstr "Exportovat tabulku"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1558
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1674
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1118 ../src/bet_finance_ui.c:1556
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid "Amortization Table"
msgstr "Tabulka amortizace"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1129
msgid "Loan amount: "
msgstr "Äástka půjÄky: "
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1224 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:677
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1222 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:676
#: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import.c:3305 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/import.c:3304 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1236 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1234 ../src/etats_affiche.c:2401
#: ../src/traitement_variables.c:107
msgid "Number"
msgstr "ÄÃslo"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1255
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1253
msgid "Capital remaining"
msgstr "ZbývajÃcà jistina"
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1274
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1272
msgid "Interests"
msgstr "Ãroky"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1293
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1291
msgid "Capital repaid"
msgstr "Splaceno z jistiny"
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1310
msgid "Insurance"
msgstr "PojiÅ¡tÄnÃ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
msgid "Calculate"
msgstr "SpoÄÃtat"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
msgid "Amortization"
msgstr "Amortizace"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
msgid "Credits"
msgstr "PůjÄky"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_tab.c:2848
-#: ../src/barre_outils.c:135 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2847
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:148
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1900 ../src/bet_tab.c:2861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2860
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
msgid "Export"
msgstr "Export"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1939
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
msgid "credit.csv"
msgstr "pujcka.csv"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1956 ../src/bet_tab.c:2976
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2975
#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
msgid "Cannot save file."
msgstr "Nelze uložit soubor."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2032 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "months"
msgstr "mÄsÃce"
@@ -947,32 +947,32 @@ msgstr "PÅidat rozpoÄet"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Once"
msgstr "Jednou"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Weekly"
msgstr "TýdnÄ"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Monthly"
msgstr "MÄsÃÄnÄ"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Bimonthly"
msgstr "Každé dva mÄsÃce"
#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Quarterly"
msgstr "ÄtvrtletnÄ"
#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Yearly"
msgstr "RoÄnÄ"
@@ -998,7 +998,7 @@ msgid "Years"
msgstr "Roky"
#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvence"
@@ -1040,15 +1040,15 @@ msgstr "Zvolte metodu platby"
#: ../src/etats_config.c:692 ../src/etats_config.c:7029
#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3312
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3311
#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Payee"
msgstr "Plátce/pÅÃjemce"
#. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:711 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:710 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgid "Debit"
msgstr "Debet"
#. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:728 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
@@ -1089,8 +1089,8 @@ msgstr "Pozn."
#: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
#: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2751
-#: ../src/import.c:2769 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2768 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
msgid "Transfer"
msgstr "PÅevod"
@@ -1158,8 +1158,8 @@ msgstr "Vybrat"
#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5246 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:361
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3319
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3318
#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Amount"
@@ -1220,19 +1220,19 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr "ZaÅ¡krtnÄte pro automatickou zmÄnu poÄáteÄnÃho data"
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:694 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:693 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: ../src/bet_tab.c:747 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/bet_tab.c:746 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3008 ../src/import_csv.c:91
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Balance"
msgstr "Zůstatek"
-#: ../src/bet_tab.c:839 ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:1037
-#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
+#: ../src/bet_tab.c:838 ../src/bet_tab.c:848 ../src/bet_tab.c:1036
+#: ../src/bet_tab.c:2463 ../src/bet_tab.c:2468
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
@@ -1241,196 +1241,196 @@ msgstr ""
"PÅevod mezi úÄtem: %s\n"
"a úÄtem: %s"
-#: ../src/bet_tab.c:1363
+#: ../src/bet_tab.c:1362
msgid "Subtract to the balance"
msgstr "OdeÄÃst od zůstatku"
-#: ../src/bet_tab.c:1370
+#: ../src/bet_tab.c:1369
msgid "Adding to the balance"
msgstr "PÅipoÄÃst k zůstatku"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1387
+#: ../src/bet_tab.c:1386
msgid "Insert Row"
msgstr "Vložit Åádek"
-#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1403 ../src/bet_tab.c:1415 ../src/bet_tab.c:1436
+#: ../src/bet_tab.c:1495
msgid "Delete selection"
msgstr "Odstranit výbÄr"
-#: ../src/bet_tab.c:1427
+#: ../src/bet_tab.c:1426
msgid "Change selection"
msgstr "ZmÄnit výbÄr"
-#: ../src/bet_tab.c:1448
+#: ../src/bet_tab.c:1447
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Odstranit vÅ¡echny výskyty výbÄru"
-#: ../src/bet_tab.c:1463
+#: ../src/bet_tab.c:1462
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "ZmÄnit výbÄr na plánovanou transakci"
-#: ../src/bet_tab.c:1486
+#: ../src/bet_tab.c:1485
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "Vložte saldo hotovostnÃho úÄtu"
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1511
msgid "Reset data"
msgstr "Vynulovat data"
-#: ../src/bet_tab.c:1857
+#: ../src/bet_tab.c:1856
msgid " (still available)"
msgstr " (stále k dispozici)"
-#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
+#: ../src/bet_tab.c:1865 ../src/bet_tab.c:1887
msgid " (budget exceeded)"
msgstr " (rozpoÄet pÅekroÄen)"
-#: ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1878
msgid " (yet to receive)"
msgstr " (zbývá k pÅÃjmu)"
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
+#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2496
msgid "No data by default"
msgstr "Žádná výchozà data"
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2502
#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
#: ../src/meta_categories.c:72
msgid "No category"
msgstr "Žádná kategorie"
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/bet_tab.c:2402 ../src/bet_tab.c:2452 ../src/bet_tab.c:2508
#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:69
msgid "No budgetary line"
msgstr "Žádný rozpoÄet"
-#: ../src/bet_tab.c:2864 ../src/bet_tab.c:2952
+#: ../src/bet_tab.c:2863 ../src/bet_tab.c:2951
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "Exportovat tabulku prognózy"
-#: ../src/bet_tab.c:2910
+#: ../src/bet_tab.c:2909
msgid "Balance at "
msgstr "Zůstatek k "
-#: ../src/bet_tab.c:2959
+#: ../src/bet_tab.c:2958
msgid "forecast.csv"
msgstr "prognoza.csv"
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:97 ../src/gsb_scheduler_list.c:2145
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2144
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
msgid "New transaction"
msgstr "Nová transakce"
-#: ../src/barre_outils.c:102
+#: ../src/barre_outils.c:101
msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "VyÄistit formuláŠpro vytvoÅenà nové transakce"
-#: ../src/barre_outils.c:107 ../src/barre_outils.c:503
+#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:503
#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
-#: ../src/barre_outils.c:111
+#: ../src/barre_outils.c:110
msgid "Delete selected transaction"
msgstr "Odstranit vybranou transakci"
-#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:513
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:513
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:119
msgid "Edit current transaction"
msgstr "Upravit aktuálnà transakci"
-#: ../src/barre_outils.c:124
+#: ../src/barre_outils.c:123
msgid "Reconcile"
msgstr "Odsouhlasit"
-#: ../src/barre_outils.c:129
+#: ../src/barre_outils.c:128
msgid "Start account reconciliation"
msgstr "Zahájit odsouhlasenà úÄtu"
-#: ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/barre_outils.c:138
msgid "Print the transactions list"
msgstr "Vytisknout seznam transakcÃ"
-#: ../src/barre_outils.c:143 ../src/barre_outils.c:544
+#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:544
#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
#: ../src/tiers_onglet.c:358
msgid "View"
msgstr "Pohled"
-#: ../src/barre_outils.c:147
+#: ../src/barre_outils.c:146
msgid "Change display mode of the list"
msgstr "ZmÄnit mód zobrazenà seznamu"
-#: ../src/barre_outils.c:151
+#: ../src/barre_outils.c:150
msgid "Import rules"
msgstr "Pravidla importu"
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:154
msgid "Quick file import by rules"
msgstr "Rychlý import souboru podle pravidel"
-#: ../src/barre_outils.c:204
+#: ../src/barre_outils.c:203
msgid "Simple view"
msgstr "Jednoduchý pohled"
-#: ../src/barre_outils.c:209
+#: ../src/barre_outils.c:208
msgid "Two lines view"
msgstr "Pohled na dva Åádky"
-#: ../src/barre_outils.c:214
+#: ../src/barre_outils.c:213
msgid "Three lines view"
msgstr "Pohled na tÅi Åádky"
-#: ../src/barre_outils.c:219 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
msgid "Complete view"
msgstr "Ãplný pohled"
-#: ../src/barre_outils.c:228
+#: ../src/barre_outils.c:227
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "Odsouhlasené transakce"
-#: ../src/barre_outils.c:242
+#: ../src/barre_outils.c:241
msgid "Show lines archives"
msgstr "Známé archivy"
-#: ../src/barre_outils.c:298
+#: ../src/barre_outils.c:297
msgid "Remove the rule"
msgstr "Odstranit pravidlo"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Unique view"
msgstr "Každá transakce jednou"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Week view"
msgstr "NásledujÃcà týden"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Month view"
msgstr "NásledujÃcà mÄsÃc"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Two months view"
msgstr "NásledujÃcà dva mÄsÃce"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Quarter view"
msgstr "NásledujÃcà ÄtvrtletÃ"
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
msgid "Year view"
msgstr "NásledujÃcà rok"
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
msgid "Custom view"
msgstr "Volitelné obdobÃ"
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "Upravit vybranou transakci"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Comments"
msgstr "KomentáÅ"
@@ -1475,8 +1475,8 @@ msgstr "ZmÄnit mód zobrazenà seznamu plánovaných transakcÃ"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:688
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/imputation_budgetaire.c:174
-#: ../src/navigation.c:1148 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1155 ../src/tiers_onglet.c:239
msgid "Account"
msgstr "ÃÄet"
@@ -1555,7 +1555,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "VytvoÅit novou podkategorii"
#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3624 ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3623 ../src/imputation_budgetaire.c:563
#: ../src/parametres.c:323 ../src/utils_files.c:576
msgid "Import"
msgstr "Import"
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr ""
"souborech - můžete je poškodit.\n"
"VytvoÅte si záložnà kopii."
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
msgid "Do not show this message again"
msgstr "PÅÃÅ¡tÄ tuto zprávu nezobrazovat"
@@ -1825,70 +1825,70 @@ msgstr ""
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Nelze alokovat pamÄÅ¥"
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:96
msgid "File is corrupted."
msgstr "Soubor je poškozený."
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:103
msgid "Error occured saving file."
msgstr "Chyba pÅi ukládánà do souboru."
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:124
msgid "Save file"
msgstr "Uložit soubor"
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:134
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Grisbi vytvoÅil zálohu v '%s'."
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:143
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr ""
"ProsÃm nahlaste tento problém na <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>."
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:149
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
"ProsÃm zkopÃrujte a vložte následujÃcà informace do vaÅ¡eho hlášenà chyby."
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:156
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr "Grisbi bylo zastaveno z důvodu chyby stránkovánÃ"
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:161
msgid "Backtrace"
msgstr "SledovánÃ"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr "GRISBI %s Debug"
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:212
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr "LadÄnà povoleno, úroveÅ je '%s'"
-#: ../src/erreur.c:227
+#: ../src/erreur.c:226
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
"Chybná úroveÅ ladÄnÃ, prosÃm zkontrolujte promÄnnou prostÅedà DEBUG_GRISBI"
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:578
+#: ../src/erreur.c:291 ../src/erreur.c:591
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:295
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:340
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
@@ -1903,14 +1903,14 @@ msgstr ""
"pÅipojte tento soubor spolu se znepÅehlednÄným souborem úÄtů k hlášenà chyby."
#. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:498
+#: ../src/erreur.c:501
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"
msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
-#: ../src/erreur.c:550
+#: ../src/erreur.c:553
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr "NepodaÅilo se vytvoÅit logovacà soubor..."
@@ -2112,13 +2112,13 @@ msgstr "Celkem bez fiskálnÃho roku (transakcÃ: %d): "
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Celkem bez fiskálnÃho roku: "
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1082
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3505
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "PÅevod na %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "OznaÄit vÅ¡e"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2569 ../src/etats_config.c:2824
#: ../src/etats_config.c:3106 ../src/etats_config.c:3913
-#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2264
+#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2263
#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
msgid "Unselect all"
msgstr "OdznaÄit vÅ¡e"
@@ -2616,7 +2616,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "Výdajové rozpoÄty"
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1198
+#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1205
#: ../src/tiers_onglet.c:230
msgid "Payees"
msgstr "Plátci/pÅÃjemci"
@@ -3133,7 +3133,7 @@ msgid "Clone selected report"
msgstr "Duplikovat zvolenou sestavu"
#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
-#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1247
+#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1254
msgid "Reports"
msgstr "Sestavy"
@@ -3402,13 +3402,12 @@ msgid "Account name"
msgstr "Jméno úÄtu"
#: ../src/export.c:256
-msgid "Export setup terminated"
-msgstr "Nastavenà exportu pÅeruÅ¡eno"
+msgid "Export settings completed successfully"
+msgstr ""
#: ../src/export.c:260
-msgid ""
-"You have successfully set up data export into Grisbi. Press the 'Close' "
-"button to actually export data."
+#, fuzzy
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
msgstr ""
"ÃspÄÅ¡nÄ jste nastavil(a) export dat z Grisbi. KliknÄte na tlaÄÃtko 'ZavÅÃt' "
"pro zahájenà exportu dat."
@@ -4146,15 +4145,15 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Detaily úÄtu"
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
msgid "Account name: "
msgstr "Jméno úÄtu: "
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1234
msgid "Account type: "
msgstr "Typ úÄtu: "
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1336
msgid "Account currency: "
msgstr "MÄna úÄtu: "
@@ -4383,7 +4382,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "OdstraÅovánà archivu vÄetnÄ jeho transakcÃ"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1226
msgid "Create a new account"
msgstr "VytvoÅit nový úÄet"
@@ -4906,7 +4905,7 @@ msgstr "VytvoÅit nový úÄet od základu"
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr "Importovat data z online bankovnÃch služeb nebo z úÄetnÃho software"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:373
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:374
msgid "My accounts"
msgstr "Moje úÄty"
@@ -7060,7 +7059,7 @@ msgid "No payee defined"
msgstr "Nenà zadán plátce/pÅÃjemce"
#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
-#: ../src/navigation.c:1245
+#: ../src/navigation.c:1252
msgid "Report"
msgstr "Sestava"
@@ -7070,22 +7069,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "Transakce %d má neexistujÃcÃho plátce/pÅÃjemce Ä. %d."
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2733
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2732
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
msgid "Deposit"
msgstr "Vklad"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2739
-#: ../src/import.c:2745
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2738
+#: ../src/import.c:2744
msgid "Credit card"
msgstr "Kreditnà karta"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2757
-#: ../src/import.c:2775
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2756
+#: ../src/import.c:2774
msgid "Direct debit"
msgstr "PÅÃmý výbÄr"
@@ -7501,7 +7500,7 @@ msgstr ""
"zrušit tuto akci a uložit jej pod jiným jménem, nebo v Možnostech aktivovat "
"volbu \"%s\"."
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:756
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
msgid "unnamed"
msgstr "nepojmenovaný"
@@ -7804,7 +7803,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1143
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
msgid "Manual"
msgstr "RuÄnÄ"
@@ -7817,13 +7816,13 @@ msgid "Direct deposit"
msgstr "Vklad"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2544 ../src/import.c:2591
-#: ../src/import.c:2714 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2543 ../src/import.c:2590
+#: ../src/import.c:2713 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
msgid "Check"
msgstr "Å ek"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2763
+#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2762
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "VýbÄr hotovosti"
@@ -8025,7 +8024,7 @@ msgstr ""
"Funkce zmÄnà velikost tabulky na správné hodnoty, ale je potÅeb ovÄÅit toto "
"varovánÃ."
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1141
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
@@ -8401,11 +8400,11 @@ msgstr "Åadit podle metody platby"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "RozdÄlit neutrálnà metody platby"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Mode"
msgstr "Mód"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:744
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8419,7 +8418,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ÄÃsla uvedených detailnÃch transakcà jsou: \n"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:961
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8432,40 +8431,40 @@ msgstr ""
"ale iter nebyl nalezen v seznamu...\n"
"PÅi pÅipojovánà nové plánované transakce je to bÄžné, jindy ovÅ¡em ne..."
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dnÃ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d týdnů"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d mÄsÃců"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d roků"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr "Chcete skuteÄnÄ odstranit detail plánované transakce se stranou '%s'?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Chcete skuteÄnÄ odstranit plánovanou transakci se stranou '%s'?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1850
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8477,60 +8476,60 @@ msgstr ""
"\n"
"%s : %s [%s %s]"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1861
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Odstranit tuto plánovanou transakci?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
msgid "All the occurences"
msgstr "Všechny výskyty"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1867
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
msgid "Only this one"
msgstr "Pouze tento"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1939 ../src/navigation.c:1171
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1178
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Plánované transakce"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "days"
msgstr "dny"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "weeks"
msgstr "týdny"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Zobrazit plánované transakce"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Frekvence plánovaÄe"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Zobrazit transakce na dalÅ¡Ã: "
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2131 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
msgid "Edit transaction"
msgstr "Upravit transakci"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2155 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
msgid "Delete transaction"
msgstr "Odstranit transakci"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Zobrazit/skrýt komentáÅe"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2184
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2183
msgid "Execute transaction"
msgstr "Provést transakci"
@@ -8895,14 +8894,14 @@ msgstr "PÅidat soubor do importu..."
msgid "File name"
msgstr "Název souboru"
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4391
+#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4390
#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Nelze naÄÃst soubor: %s\n"
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4287
-#: ../src/import.c:4310
+#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4286
+#: ../src/import.c:4309
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
@@ -8953,22 +8952,21 @@ msgid "The following files are in error: "
msgstr "NásledujÃcà soubory jsou chybné: "
#: ../src/import.c:1087
-msgid "Import terminated"
-msgstr "Import byl pÅeruÅ¡en"
+msgid "Import settings completed successfully"
+msgstr ""
#: ../src/import.c:1091
-msgid ""
-"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
-"'Close' button to terminate import."
+#, fuzzy
+msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
msgstr ""
-"Nastavenà importu transakcà do Grisbi je je úspÄÅ¡nÄ dokonÄeno. Stiskem "
-"tlaÄÃtka 'ZavÅÃt' import pÅeruÅ¡Ãte."
+"ÃspÄÅ¡nÄ jste nastavil(a) export dat z Grisbi. KliknÄte na tlaÄÃtko 'ZavÅÃt' "
+"pro zahájenà exportu dat."
-#: ../src/import.c:1211
+#: ../src/import.c:1210
msgid "file"
msgstr "soubor"
-#: ../src/import.c:1217
+#: ../src/import.c:1216
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8980,24 +8978,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Co si pÅejete udÄlat s obsahem z <span foreground=\"blue\">%s</span> ?\n"
-#: ../src/import.c:1275
+#: ../src/import.c:1274
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "PÅidat transakce na úÄet"
-#: ../src/import.c:1301
+#: ../src/import.c:1300
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "OznaÄit transakce na úÄtu"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1368
+#: ../src/import.c:1367
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "U importovaných Äástek otoÄit znaménko"
-#: ../src/import.c:1376
+#: ../src/import.c:1375
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr "VytváÅenà pravidla importu. Název pravidla: "
-#: ../src/import.c:1409
+#: ../src/import.c:1408
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9010,12 +9008,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete ji nynà vytvoÅit?"
-#: ../src/import.c:1416
+#: ../src/import.c:1415
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "MÄnÄ '%s' nelze pÅiÅadit kód ISO 4217."
-#: ../src/import.c:1432
+#: ../src/import.c:1431
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
@@ -9023,7 +9021,7 @@ msgstr ""
"PoužÃt tuto mÄnu pro souÄty za plátce/pÅÃjemce,\n"
"kategorie a rozpoÄty "
-#: ../src/import.c:1533
+#: ../src/import.c:1532
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9032,7 +9030,7 @@ msgstr ""
"PÅi vytváÅenà nového úÄtu %s doÅ¡lo k chybÄ.\n"
"ZkusÃme pokraÄovat v importu, nicménÄ se mohou vyskytnout dalÅ¡Ã chyby..."
-#: ../src/import.c:1591
+#: ../src/import.c:1590
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9042,15 +9040,15 @@ msgstr ""
"tohoto pravidla. ProsÃm nastavte název nebo jej nechte prázdný pro zruÅ¡enà "
"vytváÅenà pravidla."
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1594
msgid "No name for the import rule"
msgstr "Pojmenujte soubor pravidel importu"
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1595
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Název pravidla: "
-#: ../src/import.c:1622
+#: ../src/import.c:1621
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9062,11 +9060,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ProsÃm kontaktujte vývojový tým Grisbi pro nalezenà problému."
-#: ../src/import.c:1632
+#: ../src/import.c:1631
msgid "Please wait"
msgstr "ProsÃm Äekejte"
-#: ../src/import.c:1657
+#: ../src/import.c:1656
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9076,23 +9074,23 @@ msgstr ""
"propojené s žádným ÄÃslem odsouhlasenÃ. Můžete je k odsouhlasenà pÅipojit "
"pozdÄji v oknÄ Možnosti."
-#: ../src/import.c:1911
+#: ../src/import.c:1910
msgid "Imported account"
msgstr "Importovaný úÄet"
-#: ../src/import.c:2256
+#: ../src/import.c:2255
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "Potvrzenà transakcà které budou slouÄeny"
-#: ../src/import.c:2259
+#: ../src/import.c:2258
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr "Potvrzenà importovaných transakcÃ"
-#: ../src/import.c:2278
+#: ../src/import.c:2277
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Vyberte transakce které budou slouÄeny"
-#: ../src/import.c:2284
+#: ../src/import.c:2283
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
@@ -9100,27 +9098,27 @@ msgstr ""
"NÄkteré importované transakce jsou již pravdÄpodobnÄ uložené. ProsÃm oznaÄte "
"transakce pro import."
-#: ../src/import.c:2353
+#: ../src/import.c:2352
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transakce ke slouÄenÃ: %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2358
+#: ../src/import.c:2357
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transakce k importu : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2384
+#: ../src/import.c:2383
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2398
+#: ../src/import.c:2397
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2852
+#: ../src/import.c:2851
#, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9129,24 +9127,24 @@ msgstr ""
"Pozor: ÄÃslo Å¡eku %s již bylo použito.\n"
"Bude pÅeskoÄeno"
-#: ../src/import.c:3219
+#: ../src/import.c:3218
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "OsiÅelé transakce"
-#: ../src/import.c:3232
+#: ../src/import.c:3231
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"OznaÄte transakce které chcete pÅidat do seznamu a kliknÄte na tlaÄÃtko OK"
-#: ../src/import.c:3298
+#: ../src/import.c:3297
msgid "Mark"
msgstr "OznaÄit"
-#: ../src/import.c:3352
+#: ../src/import.c:3351
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "Id importovaného a vybraného úÄtu jsou různá"
-#: ../src/import.c:3353
+#: ../src/import.c:3352
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -9154,52 +9152,52 @@ msgstr ""
"ZÅejmÄ byl vybrán chybný úÄet. Pokud zvolÃte pokraÄovat, id úÄtu bude "
"zmÄnÄno. Chcete pokraÄovat?"
-#: ../src/import.c:3602
+#: ../src/import.c:3601
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: ../src/import.c:3629
+#: ../src/import.c:3628
msgid "Import settings"
msgstr "Nastavenà importu"
-#: ../src/import.c:3636
+#: ../src/import.c:3635
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr "Rozmezà pro datum pÅi párovánà transakcà bÄhem importu (v dnech): "
-#: ../src/import.c:3655
+#: ../src/import.c:3654
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "SlouÄit importované transakce s nalezenými transakcemi"
-#: ../src/import.c:3665
+#: ../src/import.c:3664
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr "Automaticky pÅiÅadit kategorii plátce/pÅÃjemce, pokud je to možné"
-#: ../src/import.c:3676 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3675 ../src/tiers_onglet.c:1044
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr "Rozpoznané ÄÃslo uložit do pole ÄÃslo Å¡eku/platby"
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3683
msgid "Set the financial year"
msgstr "Nastavit fiskálnà rok"
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3684
msgid "According to the date"
msgstr "Podle data"
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3685
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr "Podle data pohybu (pÅi neúspÄchu zkusit datum transakce)"
-#: ../src/import.c:3711
+#: ../src/import.c:3710
msgid "Manage import associations"
msgstr "Nastavit párovánà pÅi importu"
-#: ../src/import.c:3718 ../src/parametres.c:332
+#: ../src/import.c:3717 ../src/parametres.c:332
msgid "Import associations"
msgstr "Párovánà pÅi importu"
-#: ../src/import.c:3720
+#: ../src/import.c:3719
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -9210,34 +9208,34 @@ msgstr ""
"mohou být pÅiÅazeny urÄitému plátci/pÅÃjemci reprezentujÃcÃmu vaÅ¡eho "
"domácÃho."
-#: ../src/import.c:3789 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1147
msgid "Payee name"
msgstr "Jméno plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/import.c:3803
+#: ../src/import.c:3802
msgid "Search string"
msgstr "Vyhledávacà ÅetÄzec"
-#: ../src/import.c:3812
+#: ../src/import.c:3811
msgid "Details of associations"
msgstr "Detail párovánÃ"
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3821
+#: ../src/import.c:3820
msgid "Payee name: "
msgstr "Jméno plátce/pÅÃjemce: "
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3844
+#: ../src/import.c:3843
msgid "Search string: "
msgstr "Vyhledávacà ÅetÄzec: "
-#: ../src/import.c:4138
+#: ../src/import.c:4137
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr "Nemůžete zvolit tohoto plátce/pÅÃjemce, protože již má pÅiÅazenÃ"
-#: ../src/import.c:4375
+#: ../src/import.c:4374
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9245,7 +9243,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s nenà ani OFX soubor, ani QIF soubor. Tento soubor nemůže být zpracován."
-#: ../src/import.c:4435
+#: ../src/import.c:4434
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9253,48 +9251,48 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s nebyl úspÄÅ¡nÄ naimportován. PÅi zÃskávánà transakcà se vyskytla chyba."
-#: ../src/import.c:4526
+#: ../src/import.c:4525
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "Importovat soubor s pravidlem"
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4537
+#: ../src/import.c:4536
#, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "Vlastnosti pravidla: %s\n"
-#: ../src/import.c:4556
+#: ../src/import.c:4555
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Importované transakce budou pÅidány na úÄet %s.\n"
-#: ../src/import.c:4559
+#: ../src/import.c:4558
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "Importované transakce budou oznaÄeny s transakcemi na úÄtu %s.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4564
+#: ../src/import.c:4563
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "MÄna pro import je %s.\n"
-#: ../src/import.c:4573
+#: ../src/import.c:4572
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Äástky transakcà budou otoÄeny.\n"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4586
+#: ../src/import.c:4585
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "Jméno importovaného souboru: "
-#: ../src/import.c:4687
+#: ../src/import.c:4686
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Nelze vytvoÅit doÄasný soubor: %s\n"
-#: ../src/import.c:4716
+#: ../src/import.c:4715
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "nelze rozbalit soubor '%s': %s"
@@ -9524,7 +9522,7 @@ msgstr "Spravovat podrozpoÄet"
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "PÅesunout vÅ¡echny transakce do jiného podrozpoÄtu"
-#: ../src/main.c:569
+#: ../src/main.c:568
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Chyba sigaction: SIGSEGV nebude zachycen\n"
@@ -9532,7 +9530,7 @@ msgstr "Chyba sigaction: SIGSEGV nebude zachycen\n"
#. Local Variables:
#. c-basic-offset: 4
#. End:
-#: ../src/main.c:709 ../src/main.c:749 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
msgid "Grisbi"
msgstr "Grisbi"
@@ -9721,7 +9719,7 @@ msgstr "Zobrazit _uzavÅené úÄty"
msgid "en"
msgstr "en"
-#: ../src/menu.c:826
+#: ../src/menu.c:771
msgid "Unnamed account"
msgstr "Nepojmenovaný úÄet"
@@ -9913,24 +9911,24 @@ msgstr ""
msgid "Warning you can not create %s."
msgstr "Pozor, nemůžete vytvoÅit %s."
-#: ../src/navigation.c:1024
+#: ../src/navigation.c:1031
msgid "Last statement: "
msgstr "Poslednà výpis: "
-#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
+#: ../src/navigation.c:1032 ../src/navigation.c:1044
msgid "Reconciled balance: "
msgstr "Odsouhlasený zůstatek: "
-#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
+#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1051
msgid "Last statement: none"
msgstr "Poslednà výpis: nenÃ"
#. set the title
-#: ../src/navigation.c:1060
+#: ../src/navigation.c:1067
msgid "Account transactions"
msgstr "Transakce úÄtu"
-#: ../src/navigation.c:1066
+#: ../src/navigation.c:1073
msgid "closed"
msgstr "uzavÅeno"
@@ -11063,7 +11061,7 @@ msgstr ""
"Bylo požadováno Åazenà podle sloupce %d, nicménÄ tolik viditelných sloupců "
"nenà (%d)"
-#: ../src/utils.c:193
+#: ../src/utils.c:195
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11076,11 +11074,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ProsÃm upravte si nastavenà na platný spustitelný soubor."
-#: ../src/utils.c:196 ../src/utils.c:235
+#: ../src/utils.c:198 ../src/utils.c:237
msgid "Cannot execute web browser"
msgstr "Nelze spustit webový prohlÞeÄ"
-#: ../src/utils.c:231
+#: ../src/utils.c:233
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11091,7 +11089,7 @@ msgstr ""
"PoužÃtý pÅÃkaz byl: %s.\n"
"ProsÃm upravte si nastavenà na platný spustitelný soubor."
-#: ../src/utils.c:525
+#: ../src/utils.c:527
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11100,7 +11098,7 @@ msgstr ""
"Grisbi nemohl spustit poštovnà program a napsat na <tt>%s</tt>.\n"
"Chyba byla: %s."
-#: ../src/utils.c:529
+#: ../src/utils.c:531
msgid "Cannot execute mailer"
msgstr "Nelze spustit poštovnà program"
@@ -11167,6 +11165,19 @@ msgstr "Nenà zvoleno pÃsmo"
msgid "Personnal finances manager"
msgstr "Osobnà správce financÃ"
+#~ msgid "Import terminated"
+#~ msgstr "Import byl pÅeruÅ¡en"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
+#~ "'Close' button to terminate import."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastavenà importu transakcà do Grisbi je je úspÄÅ¡nÄ dokonÄeno. Stiskem "
+#~ "tlaÄÃtka 'ZavÅÃt' import pÅeruÅ¡Ãte."
+
+#~ msgid "Export setup terminated"
+#~ msgstr "Nastavenà exportu pÅeruÅ¡eno"
+
#~ msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
#~ msgstr "VÃtejte v Grisbi 0.6!"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index e490d0c..21f6a97 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-25 19:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
"Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Balancer"
msgid "Additional balances"
msgstr "Balancer"
-#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1674
+#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid " at "
msgstr ""
@@ -650,21 +650,21 @@ msgstr ""
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:533
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:166 ../src/etats_config.c:533
#: ../src/etats_config.c:536 ../src/etats_config.c:2998
#: ../src/etats_config.c:7064 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1220
+#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1227
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:542
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:175 ../src/etats_config.c:542
#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:3804
#: ../src/etats_config.c:7141 ../src/export_csv.c:814
#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
-#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1231
+#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1238
#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Budgetary lines"
msgstr ""
@@ -684,7 +684,7 @@ msgid ""
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:194
+#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:195
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Vælg regnskabsår"
@@ -713,12 +713,12 @@ msgstr "Bankkonto:"
#. Duration
#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1594
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1153 ../src/bet_finance_ui.c:1592
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "Overførselsformular:"
-#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:757
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:756
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "Ã
r"
@@ -730,15 +730,15 @@ msgstr "Betalingstype:"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1140
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1139
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1578
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Noter:"
#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
-#: ../src/bet_finance_ui.c:390 ../src/bet_finance_ui.c:1149
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1589
+#: ../src/bet_finance_ui.c:389 ../src/bet_finance_ui.c:1148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
msgid "%"
msgstr ""
@@ -747,15 +747,15 @@ msgstr ""
msgid "Fees per month: "
msgstr "MÃ¥neder:"
-#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:402
msgid "Rate Type: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:406
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:410
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:409
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
@@ -763,29 +763,29 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1701
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "Ã
r"
-#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1703
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "Ã
r"
-#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:685
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:684
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1209
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1216
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Kreditkort"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1570
+#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1568
#, fuzzy
msgid "Loan capital: "
msgstr "Bankkonto:"
@@ -796,36 +796,36 @@ msgstr "Bankkonto:"
msgid "Annual interest: "
msgstr "Noter:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:330
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:331
+#: ../src/bet_finance_ui.c:330
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:375
+#: ../src/bet_finance_ui.c:374
#, fuzzy
msgid "Fees: "
msgstr "Hver uge:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:390
+#: ../src/bet_finance_ui.c:389
msgid " of borrowed capital"
msgstr ""
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:477
+#: ../src/bet_finance_ui.c:476
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Overførselsformular"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:496
+#: ../src/bet_finance_ui.c:495
#, fuzzy
msgid ""
"Number\n"
@@ -833,169 +833,169 @@ msgid ""
msgstr "Balancer"
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:515
+#: ../src/bet_finance_ui.c:514
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:534
+#: ../src/bet_finance_ui.c:533
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:553
+#: ../src/bet_finance_ui.c:552
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:572
+#: ../src/bet_finance_ui.c:571
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "Hver uge"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:591 ../src/bet_finance_ui.c:1331
+#: ../src/bet_finance_ui.c:590 ../src/bet_finance_ui.c:1329
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "Hver måned"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:610
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "Ialt"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:622
+#: ../src/bet_finance_ui.c:621
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:759 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:758 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "Ã
r"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1835
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1832
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1852
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1849
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1994
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1991
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1054 ../src/bet_finance_ui.c:1869
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1996
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr ""
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1069 ../src/bet_finance_ui.c:1887
-#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2851
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1068 ../src/bet_finance_ui.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1525 ../src/bet_tab.c:2850
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "Printer"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1903
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1932 ../src/bet_tab.c:1536
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1078 ../src/bet_finance_ui.c:1900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1535
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "Printer"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1558
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1674
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1118 ../src/bet_finance_ui.c:1556
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1129
#, fuzzy
msgid "Loan amount: "
msgstr "Bankkonto:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1224 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:677
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1222 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:676
#: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import.c:3305 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/import.c:3304 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1236 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1234 ../src/etats_affiche.c:2401
#: ../src/traitement_variables.c:107
msgid "Number"
msgstr ""
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1255
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1253
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1274
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1272
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "Noter"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1293
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1291
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1310
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "Annulér"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
#, fuzzy
msgid "Calculate"
msgstr "Valørdato"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
#, fuzzy
msgid "Amortization"
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Kredit"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_tab.c:2848
-#: ../src/barre_outils.c:135 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2847
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:148
msgid "Print"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1900 ../src/bet_tab.c:2861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2860
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
msgid "Export"
msgstr "Eksportér"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1939
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
#, fuzzy
msgid "credit.csv"
msgstr "Kredit"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1956 ../src/bet_tab.c:2976
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2975
#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
msgid "Cannot save file."
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2032 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "MÃ¥neder"
@@ -1020,33 +1020,33 @@ msgstr "Budgetlinje"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Once"
msgstr "En gang"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Weekly"
msgstr "Hver uge"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Monthly"
msgstr "Hver måned"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "Hver måned"
#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Yearly"
msgstr "Hvert år"
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgid "Years"
msgstr "Ã
r"
#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
msgid "Frequency"
msgstr ""
@@ -1115,8 +1115,8 @@ msgstr "Væl betaligsmåde"
#: ../src/etats_config.c:692 ../src/etats_config.c:7029
#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3312
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3311
#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:92
#, fuzzy
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgid "Payee"
msgstr "Papir"
#. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:711 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:710 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgid "Debit"
msgstr "Debit"
#. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:728 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
@@ -1165,8 +1165,8 @@ msgstr "Noter"
#: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
#: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2751
-#: ../src/import.c:2769 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2768 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
msgid "Transfer"
msgstr "Overførsel"
@@ -1238,8 +1238,8 @@ msgstr "Dato"
#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5246 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:361
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3319
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3318
#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Amount"
@@ -1304,233 +1304,233 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:694 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:693 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
msgid "Description"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:747 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/bet_tab.c:746 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3008 ../src/import_csv.c:91
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
-#: ../src/bet_tab.c:839 ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:1037
-#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
+#: ../src/bet_tab.c:838 ../src/bet_tab.c:848 ../src/bet_tab.c:1036
+#: ../src/bet_tab.c:2463 ../src/bet_tab.c:2468
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Slet konto"
-#: ../src/bet_tab.c:1363
+#: ../src/bet_tab.c:1362
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1370
+#: ../src/bet_tab.c:1369
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Balancer"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1387
+#: ../src/bet_tab.c:1386
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1403 ../src/bet_tab.c:1415 ../src/bet_tab.c:1436
+#: ../src/bet_tab.c:1495
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/bet_tab.c:1427
+#: ../src/bet_tab.c:1426
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/bet_tab.c:1448
+#: ../src/bet_tab.c:1447
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/bet_tab.c:1463
+#: ../src/bet_tab.c:1462
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/bet_tab.c:1486
+#: ../src/bet_tab.c:1485
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr ""
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1511
msgid "Reset data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1857
+#: ../src/bet_tab.c:1856
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
+#: ../src/bet_tab.c:1865 ../src/bet_tab.c:1887
msgid " (budget exceeded)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1878
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
+#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2496
msgid "No data by default"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2502
#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
#: ../src/meta_categories.c:72
msgid "No category"
msgstr "Ingen kategori"
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/bet_tab.c:2402 ../src/bet_tab.c:2452 ../src/bet_tab.c:2508
#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:69
msgid "No budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2864 ../src/bet_tab.c:2952
+#: ../src/bet_tab.c:2863 ../src/bet_tab.c:2951
msgid "Export the array of forecast"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2910
+#: ../src/bet_tab.c:2909
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "Balance"
-#: ../src/bet_tab.c:2959
+#: ../src/bet_tab.c:2958
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:97 ../src/gsb_scheduler_list.c:2145
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2144
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
msgid "New transaction"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:102
+#: ../src/barre_outils.c:101
#, fuzzy
msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
-#: ../src/barre_outils.c:107 ../src/barre_outils.c:503
+#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:503
#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Dato"
-#: ../src/barre_outils.c:111
+#: ../src/barre_outils.c:110
#, fuzzy
msgid "Delete selected transaction"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:513
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:513
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:119
#, fuzzy
msgid "Edit current transaction"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: ../src/barre_outils.c:124
+#: ../src/barre_outils.c:123
msgid "Reconcile"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:129
+#: ../src/barre_outils.c:128
msgid "Start account reconciliation"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/barre_outils.c:138
#, fuzzy
msgid "Print the transactions list"
msgstr "Sorter transaktionsliste"
-#: ../src/barre_outils.c:143 ../src/barre_outils.c:544
+#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:544
#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
#: ../src/tiers_onglet.c:358
msgid "View"
msgstr "Gennemse"
-#: ../src/barre_outils.c:147
+#: ../src/barre_outils.c:146
msgid "Change display mode of the list"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:151
+#: ../src/barre_outils.c:150
#, fuzzy
msgid "Import rules"
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:154
msgid "Quick file import by rules"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:204
+#: ../src/barre_outils.c:203
msgid "Simple view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:209
+#: ../src/barre_outils.c:208
#, fuzzy
msgid "Two lines view"
msgstr "2 linjer"
-#: ../src/barre_outils.c:214
+#: ../src/barre_outils.c:213
#, fuzzy
msgid "Three lines view"
msgstr "3 linjer"
-#: ../src/barre_outils.c:219 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
msgid "Complete view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:228
+#: ../src/barre_outils.c:227
#, fuzzy
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
-#: ../src/barre_outils.c:242
+#: ../src/barre_outils.c:241
#, fuzzy
msgid "Show lines archives"
msgstr "Kendte valutaer"
-#: ../src/barre_outils.c:298
+#: ../src/barre_outils.c:297
#, fuzzy
msgid "Remove the rule"
msgstr "Fjern kategori"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Week view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "MÃ¥neder"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
msgid "Year view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "Brugerdefineret"
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "Opret en planlagt transaktion"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
@@ -1582,8 +1582,8 @@ msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:688
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/imputation_budgetaire.c:174
-#: ../src/navigation.c:1148 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1155 ../src/tiers_onglet.c:239
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Giv den nye underkategori et navn"
#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3624 ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3623 ../src/imputation_budgetaire.c:563
#: ../src/parametres.c:323 ../src/utils_files.c:576
msgid "Import"
msgstr "Importér"
@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgid ""
"Make a copy now."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
@@ -1907,68 +1907,68 @@ msgstr ""
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:96
msgid "File is corrupted."
msgstr "Filen er beskædiget."
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:103
msgid "Error occured saving file."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:124
msgid "Save file"
msgstr "Gem fil"
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:134
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:143
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:149
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:156
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:161
#, fuzzy
msgid "Backtrace"
msgstr "Balance"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:212
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:227
+#: ../src/erreur.c:226
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:578
+#: ../src/erreur.c:291 ../src/erreur.c:591
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:295
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:340
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr ""
@@ -1981,14 +1981,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:498
+#: ../src/erreur.c:501
#, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:550
+#: ../src/erreur.c:553
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr ""
@@ -2198,13 +2198,13 @@ msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner):"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Vælg regnskabsår:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1082
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3505
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr ""
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2569 ../src/etats_config.c:2824
#: ../src/etats_config.c:3106 ../src/etats_config.c:3913
-#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2264
+#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2263
#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
msgid "Unselect all"
msgstr ""
@@ -2707,7 +2707,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1198
+#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1205
#: ../src/tiers_onglet.c:230
#, fuzzy
msgid "Payees"
@@ -3260,7 +3260,7 @@ msgid "Clone selected report"
msgstr ""
#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
-#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1247
+#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1254
msgid "Reports"
msgstr ""
@@ -3511,14 +3511,11 @@ msgid "Account name"
msgstr "Kontonavn"
#: ../src/export.c:256
-#, fuzzy
-msgid "Export setup terminated"
-msgstr "Eksportér kategorier"
+msgid "Export settings completed successfully"
+msgstr ""
#: ../src/export.c:260
-msgid ""
-"You have successfully set up data export into Grisbi. Press the 'Close' "
-"button to actually export data."
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
msgstr ""
#: ../src/export.c:288
@@ -4235,17 +4232,17 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Kontooplysninger"
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
#, fuzzy
msgid "Account name: "
msgstr "Kontonavn:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1234
#, fuzzy
msgid "Account type: "
msgstr "Kontotype:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1336
#, fuzzy
msgid "Account currency: "
msgstr "Valuta:"
@@ -4471,7 +4468,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1226
msgid "Create a new account"
msgstr ""
@@ -4918,7 +4915,7 @@ msgstr "Giv den nye kategori et navn"
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:373
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:374
#, fuzzy
msgid "My accounts"
msgstr "Vis konti"
@@ -7077,7 +7074,7 @@ msgid "No payee defined"
msgstr ""
#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
-#: ../src/navigation.c:1245
+#: ../src/navigation.c:1252
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
@@ -7087,22 +7084,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2733
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2732
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
msgid "Deposit"
msgstr ""
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2739
-#: ../src/import.c:2745
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2738
+#: ../src/import.c:2744
msgid "Credit card"
msgstr "Kreditkort"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2757
-#: ../src/import.c:2775
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2756
+#: ../src/import.c:2774
msgid "Direct debit"
msgstr ""
@@ -7453,7 +7450,7 @@ msgid ""
"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:756
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
msgid "unnamed"
msgstr "unavngivet"
@@ -7720,7 +7717,7 @@ msgid "Auto"
msgstr ""
#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1143
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
@@ -7733,14 +7730,14 @@ msgid "Direct deposit"
msgstr ""
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2544 ../src/import.c:2591
-#: ../src/import.c:2714 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2543 ../src/import.c:2590
+#: ../src/import.c:2713 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
#, fuzzy
msgid "Check"
msgstr "Fil"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2763
+#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2762
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
@@ -7926,7 +7923,7 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1141
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
@@ -8298,11 +8295,11 @@ msgstr "Betalingsmåde"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Mode"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:744
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8311,7 +8308,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:961
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8320,40 +8317,40 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "Hver uge"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1850
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8362,66 +8359,66 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1861
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
msgid "All the occurences"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1867
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
msgid "Only this one"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1939 ../src/navigation.c:1171
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1178
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "Dage"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "weeks"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
msgid "Scheduler frequency"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2131 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
msgid "Edit transaction"
msgstr ""
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2155 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
msgid "Delete transaction"
msgstr ""
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Vis/Skjul formular"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2184
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2183
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "Kontotransaktioner"
@@ -8769,14 +8766,14 @@ msgstr ""
msgid "File name"
msgstr "Indehaver"
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4391
+#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4390
#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4287
-#: ../src/import.c:4310
+#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4286
+#: ../src/import.c:4309
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
@@ -8825,22 +8822,19 @@ msgid "The following files are in error: "
msgstr ""
#: ../src/import.c:1087
-#, fuzzy
-msgid "Import terminated"
-msgstr "Importér en liste over kategorier"
+msgid "Import settings completed successfully"
+msgstr ""
#: ../src/import.c:1091
-msgid ""
-"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
-"'Close' button to terminate import."
+msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1211
+#: ../src/import.c:1210
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Fil"
-#: ../src/import.c:1217
+#: ../src/import.c:1216
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8849,27 +8843,27 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1275
+#: ../src/import.c:1274
#, fuzzy
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-#: ../src/import.c:1301
+#: ../src/import.c:1300
#, fuzzy
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1368
+#: ../src/import.c:1367
#, fuzzy
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/import.c:1376
+#: ../src/import.c:1375
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1409
+#: ../src/import.c:1408
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8878,41 +8872,41 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1416
+#: ../src/import.c:1415
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1432
+#: ../src/import.c:1431
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1533
+#: ../src/import.c:1532
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1591
+#: ../src/import.c:1590
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1594
msgid "No name for the import rule"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1595
#, fuzzy
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Fjern kategori"
-#: ../src/import.c:1622
+#: ../src/import.c:1621
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8920,233 +8914,233 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1632
+#: ../src/import.c:1631
msgid "Please wait"
msgstr "Vent et øjeblik"
-#: ../src/import.c:1657
+#: ../src/import.c:1656
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1911
+#: ../src/import.c:1910
msgid "Imported account"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2256
+#: ../src/import.c:2255
#, fuzzy
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/import.c:2259
+#: ../src/import.c:2258
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2278
+#: ../src/import.c:2277
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/import.c:2284
+#: ../src/import.c:2283
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2353
+#: ../src/import.c:2352
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2358
+#: ../src/import.c:2357
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2384
+#: ../src/import.c:2383
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2398
+#: ../src/import.c:2397
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2852
+#: ../src/import.c:2851
#, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
"We skip it"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3219
+#: ../src/import.c:3218
msgid "Orphaned transactions"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3232
+#: ../src/import.c:3231
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3298
+#: ../src/import.c:3297
msgid "Mark"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3352
+#: ../src/import.c:3351
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3353
+#: ../src/import.c:3352
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3602
+#: ../src/import.c:3601
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3629
+#: ../src/import.c:3628
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: ../src/import.c:3636
+#: ../src/import.c:3635
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3655
+#: ../src/import.c:3654
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/import.c:3665
+#: ../src/import.c:3664
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3676 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3675 ../src/tiers_onglet.c:1044
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3683
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "Vælg regnskabsår"
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3684
msgid "According to the date"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3685
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3711
+#: ../src/import.c:3710
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "Yderligere info"
-#: ../src/import.c:3718 ../src/parametres.c:332
+#: ../src/import.c:3717 ../src/parametres.c:332
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: ../src/import.c:3720
+#: ../src/import.c:3719
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
"specific payee representing your landlord."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3789 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1147
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "Kategori ialt"
-#: ../src/import.c:3803
+#: ../src/import.c:3802
msgid "Search string"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3812
+#: ../src/import.c:3811
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3821
+#: ../src/import.c:3820
#, fuzzy
msgid "Payee name: "
msgstr "Kategori ialt:"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3844
+#: ../src/import.c:3843
msgid "Search string: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4138
+#: ../src/import.c:4137
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4375
+#: ../src/import.c:4374
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4435
+#: ../src/import.c:4434
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4526
+#: ../src/import.c:4525
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4537
+#: ../src/import.c:4536
#, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4556
+#: ../src/import.c:4555
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: ../src/import.c:4559
+#: ../src/import.c:4558
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4564
+#: ../src/import.c:4563
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4573
+#: ../src/import.c:4572
#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4586
+#: ../src/import.c:4585
msgid "Name of the file to import: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4687
+#: ../src/import.c:4686
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4716
+#: ../src/import.c:4715
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Kan ikke importerer fil."
@@ -9385,7 +9379,7 @@ msgstr "Budgetlinje"
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: ../src/main.c:569
+#: ../src/main.c:568
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr ""
@@ -9393,7 +9387,7 @@ msgstr ""
#. Local Variables:
#. c-basic-offset: 4
#. End:
-#: ../src/main.c:709 ../src/main.c:749 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
msgid "Grisbi"
msgstr "Grisbi"
@@ -9620,7 +9614,7 @@ msgstr "Lukket konto"
msgid "en"
msgstr "Manuel"
-#: ../src/menu.c:826
+#: ../src/menu.c:771
#, fuzzy
msgid "Unnamed account"
msgstr "Ny konto"
@@ -9802,25 +9796,25 @@ msgstr ""
msgid "Warning you can not create %s."
msgstr ""
-#: ../src/navigation.c:1024
+#: ../src/navigation.c:1031
msgid "Last statement: "
msgstr ""
-#: ../src/navigat ent: " 1 eate %s." o" are/grisbi.desktop.in.h:1 n" at " xist." .126] Oÿ 0³¾* @âiOÿ "!t¾* ò§t¾* ÀìiOÿ 0íiOÿ ó(t¾* Ȥu¾* è4¾* ¾* 0íiOÿ 0³¾* @âiOÿ áiOÿ ë=t¾* 6 è è! è! ÀìiOÿ 0íiOÿ xÔ¾* @ãiOÿ "!t¾* >t¾* ÀìiOÿ ð t¾* ÿìiOÿ ÀÏô¾* ó(t¾* Àô¾* ØÄô¾* ¨Éô¾* Ȥu¾* xÔ¾* @ãiOÿ âiOÿ ë=t¾* à! à! ÀìiOÿ 0íiOÿ Èp¾* äiOÿ "!t¾* >t¾* ÀìiOÿ ð t¾* ÿìiOÿ ðìiOÿ èìiOÿ ;¾* p 0íiOÿ ó(t¾* Ȥu¾* äiOÿ ðâiOÿ ë=t¾* G H I J K M N O P ÀìiOÿ 0íiOÿ HUG¾* ÀåiOÿ "!t¾* >t¾* ÀìiOÿ 0Ïô¾* ó(t¾* à¾* $¾* Àô¾* ØÄô¾* ¨Éô¾* Ȥu¾*
HUG¾* ÀåiOÿ äiOÿ ë=t¾* 8UG¾* ÀåiOÿ 0äiOÿ ë=t¾* (UG¾* ÀåiOÿ `äiOÿ ë=t¾* UG¾* ÀåiOÿ äiOÿ ë=t¾* ¨Îô¾* ó(t¾* ¨Éô¾* ßiOÿ Ø$¾* æ't¾* ØÄô¾* 0åiOÿ yØ$¾* æ't¾* Àô¾* `åiOÿ ZØ$¾* æ't¾* Ø$¾* à¾* $¾* Àô¾* Øä¾* ØÄô¾* ¨Éô¾* Ȥu¾* àÍ"¾* àæiOÿ °åiOÿ ë=t¾* # % ' ) * - . 0 3 5 6 7 8 : < = ÀìiOÿ 0íiOÿ pï¾* èiOÿ "!t¾* 8ï¾* ó(t¾* Øä¾* é¾* Ȥu¾* c f M»¾* 0íiOÿ pï¾* èiOÿ ÐæiOÿ ë=t¾* Ó%°æ§ìwqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9×u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv´âÀ¾* pîiOÿ FðW¾* FðW¾* ?5¾¾* 0îiOÿ åiOÿ PéiOÿ M»¾* æ't¾* è4¾* °ïiOÿ BðW¾* îiOÿ ÿìiOÿ õÌ
¾* 0íiOÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿBðW¾* 8íiOÿ ë=t ion.c:1025 ../src/navigation.c:1037
+#: ../src/navigation.c:1032 ../src/navigation.c:1044
#, fuzzy
msgid "Reconciled balance: "
msgstr "Afstemt balance"
-#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
+#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1051
msgid "Last statement: none"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/navigation.c:1060
+#: ../src/navigation.c:1067
msgid "Account transactions"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: ../src/navigation.c:1066
+#: ../src/navigation.c:1073
#, fuzzy
msgid "closed"
msgstr "Luk"
@@ -10851,7 +10845,7 @@ msgid ""
"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
msgstr ""
-#: ../src/utils.c:193
+#: ../src/utils.c:195
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10860,11 +10854,11 @@ msgid ""
"Please adjust your settings to a valid executable."
msgstr ""
-#: ../src/utils.c:196 ../src/utils.c:235
+#: ../src/utils.c:198 ../src/utils.c:237
msgid "Cannot execute web browser"
msgstr ""
-#: ../src/utils.c:231
+#: ../src/utils.c:233
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10872,14 +10866,14 @@ msgid ""
"Please adjust your settings to a valid executable."
msgstr ""
-#: ../src/utils.c:525
+#: ../src/utils.c:527
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
"The error was: %s."
msgstr ""
-#: ../src/utils.c:529
+#: ../src/utils.c:531
#, fuzzy
msgid "Cannot execute mailer"
msgstr "Eksportér kategorier"
@@ -10946,3 +10940,11 @@ msgstr "Ingen kategori (%d)"
#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
msgid "Personnal finances manager"
msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import terminated"
+#~ msgstr "Importér en liste over kategorier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export setup terminated"
+#~ msgstr "Eksportér kategorier"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 602e338..517f1d3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-25 19:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-20 23:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
"Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Zusätzlicher Saldo"
msgid "Additional balances"
msgstr "Zusätzliche Salden"
-#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1674
+#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid " at "
msgstr " am "
@@ -605,21 +605,21 @@ msgstr "Voreinstellung"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:533
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:166 ../src/etats_config.c:533
#: ../src/etats_config.c:536 ../src/etats_config.c:2998
#: ../src/etats_config.c:7064 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1220
+#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1227
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:542
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:175 ../src/etats_config.c:542
#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:3804
#: ../src/etats_config.c:7141 ../src/export_csv.c:814
#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
-#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1231
+#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1238
#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Budgeteinträge"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr ""
"Standardsortierung wenn Daten vorhanden sind: Notizen, Empfänger, Kategorie "
"und Budgeteintrag."
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:194
+#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:195
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Geschäftsjahr oder Zeitspanne von 12 Monaten"
@@ -667,11 +667,11 @@ msgstr "Kredit Betrag: "
#. Duration
#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1594
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1153 ../src/bet_finance_ui.c:1592
msgid "Duration: "
msgstr "Zeitspanne: "
-#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:757
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:756
msgid "year"
msgstr "Jahr"
@@ -681,14 +681,14 @@ msgstr "Datum erste Rückzahlung: "
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1140
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1139
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1578
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Zinssatz jährlich: "
#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
-#: ../src/bet_finance_ui.c:390 ../src/bet_finance_ui.c:1149
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1589
+#: ../src/bet_finance_ui.c:389 ../src/bet_finance_ui.c:1148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -696,15 +696,15 @@ msgstr "%"
msgid "Fees per month: "
msgstr "Gebühren pro Monat: "
-#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:402
msgid "Rate Type: "
msgstr "Ratenart: "
-#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:406
msgid "CAGR"
msgstr "kumulierte jährliche Wachstumsrate"
-#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:410
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:409
msgid "Proportional rate"
msgstr "anteilsmäÃige Rate"
@@ -712,26 +712,26 @@ msgstr "anteilsmäÃige Rate"
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1701
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
msgid " year "
msgstr " Jahr "
-#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1703
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
msgid " years "
msgstr " Jahre "
-#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:685
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:684
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr "Es muss zumindest ein Wert für den Betrag erfasst werden"
#. set the title
#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1209
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1216
msgid "Credits simulator"
msgstr "Kreditsimulator"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1570
+#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1568
msgid "Loan capital: "
msgstr "Kredit Betrag: "
@@ -740,34 +740,34 @@ msgstr "Kredit Betrag: "
msgid "Annual interest: "
msgstr "Zinssatz jährlich: "
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr "Zwischen 3 und 18 Monate"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:330
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr "Zwischen 1 und 15 Jahre"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:331
+#: ../src/bet_finance_ui.c:330
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr "Zwischen 15 und 30 Jahre"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:375
+#: ../src/bet_finance_ui.c:374
msgid "Fees: "
msgstr "Gebühren: "
-#: ../src/bet_finance_ui.c:390
+#: ../src/bet_finance_ui.c:389
msgid " of borrowed capital"
msgstr " vom geborgten Betrag"
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:477
+#: ../src/bet_finance_ui.c:476
msgid "Duration"
msgstr "Zeitspanne"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:496
+#: ../src/bet_finance_ui.c:495
msgid ""
"Number\n"
"of periods"
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr ""
"von Monaten"
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:515
+#: ../src/bet_finance_ui.c:514
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr ""
"Betrag"
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:534
+#: ../src/bet_finance_ui.c:533
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr ""
"jährlich"
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:553
+#: ../src/bet_finance_ui.c:552
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
@@ -803,135 +803,135 @@ msgstr ""
"ohne Gebühren"
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:572
+#: ../src/bet_finance_ui.c:571
msgid "Fees"
msgstr "Gebühren"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:591 ../src/bet_finance_ui.c:1331
+#: ../src/bet_finance_ui.c:590 ../src/bet_finance_ui.c:1329
msgid "Monthly paid"
msgstr "Monatlich bezahlt"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:610
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
msgid "Total cost"
msgstr "Kosten gesamt"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:622
+#: ../src/bet_finance_ui.c:621
msgid "Approximate cost"
msgstr "Kosten geschätzt"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:759 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:758 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "years"
msgstr "Jahre"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1835
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1832
msgid "View amortization table"
msgstr "Tilgungsplan anzeigen"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1852
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1849
msgid "View credits simulator"
msgstr "Kreditsimulator anzeigen"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1994
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1991
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr "Tilgungen geplant bis Datum anzeigen"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1054 ../src/bet_finance_ui.c:1869
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1996
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr "Tilgungen geplant vom Anfang anzeigen"
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1069 ../src/bet_finance_ui.c:1887
-#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2851
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1068 ../src/bet_finance_ui.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1525 ../src/bet_tab.c:2850
msgid "Print the array"
msgstr "Auflistung Drucken"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1903
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1932 ../src/bet_tab.c:1536
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1078 ../src/bet_finance_ui.c:1900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1535
msgid "Export the array"
msgstr "Auflistung Exportieren"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1558
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1674
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1118 ../src/bet_finance_ui.c:1556
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid "Amortization Table"
msgstr "Tilgungsplan"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1129
msgid "Loan amount: "
msgstr "Kredit Betrag: "
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1224 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:677
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1222 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:676
#: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import.c:3305 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/import.c:3304 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1236 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1234 ../src/etats_affiche.c:2401
#: ../src/traitement_variables.c:107
msgid "Number"
msgstr "Nr."
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1255
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1253
msgid "Capital remaining"
msgstr "Restschuld"
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1274
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1272
msgid "Interests"
msgstr "Anteile"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1293
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1291
msgid "Capital repaid"
msgstr "Getilgt"
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1310
msgid "Insurance"
msgstr "Gebühren"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
msgid "Calculate"
msgstr "Berechnen"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
msgid "Amortization"
msgstr "Rückzahlung"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
msgid "Credits"
msgstr "Einnahmen"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_tab.c:2848
-#: ../src/barre_outils.c:135 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2847
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:148
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1900 ../src/bet_tab.c:2861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2860
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
msgid "Export"
msgstr "Export"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1939
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
msgid "credit.csv"
msgstr "credit.csv"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1956 ../src/bet_tab.c:2976
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2975
#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
msgid "Cannot save file."
msgstr "Datei kann nicht gespeichert werden."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2032 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "months"
msgstr "Monate"
@@ -953,32 +953,32 @@ msgstr "Daten eingeben - Grisbi"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Once"
msgstr "einmal"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Weekly"
msgstr "wöchentlich"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Monthly"
msgstr "monatlich"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Bimonthly"
msgstr "zweimonatlich"
#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Quarterly"
msgstr "vierteljährlich"
#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Yearly"
msgstr "jährlich"
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgid "Years"
msgstr "Jahre"
#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenz"
@@ -1046,15 +1046,15 @@ msgstr "Zahlungsweise auswählen"
#: ../src/etats_config.c:692 ../src/etats_config.c:7029
#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3312
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3311
#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Payee"
msgstr "Empfänger"
#. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:711 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:710 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgid "Debit"
msgstr "Ausgaben"
#. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:728 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
@@ -1095,8 +1095,8 @@ msgstr "Notizen"
#: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
#: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2751
-#: ../src/import.c:2769 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2768 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
msgid "Transfer"
msgstr "Umbuchung"
@@ -1163,8 +1163,8 @@ msgstr "Auswählen"
#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5246 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:361
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3319
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3318
#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Amount"
@@ -1226,215 +1226,215 @@ msgstr ""
"Für eine automatische Ãnderung vom Beginndatum die 'Checkbox' auswählen"
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:694 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:693 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: ../src/bet_tab.c:747 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/bet_tab.c:746 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3008 ../src/import_csv.c:91
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
-#: ../src/bet_tab.c:839 ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:1037
-#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
+#: ../src/bet_tab.c:838 ../src/bet_tab.c:848 ../src/bet_tab.c:1036
+#: ../src/bet_tab.c:2463 ../src/bet_tab.c:2468
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Umbuchung: %s <-> %s"
-#: ../src/bet_tab.c:1363
+#: ../src/bet_tab.c:1362
msgid "Subtract to the balance"
msgstr "Vom Saldo abziehen"
-#: ../src/bet_tab.c:1370
+#: ../src/bet_tab.c:1369
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Zum Saldo hinzufügen"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1387
+#: ../src/bet_tab.c:1386
msgid "Insert Row"
msgstr "Zeile einfügen"
-#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1403 ../src/bet_tab.c:1415 ../src/bet_tab.c:1436
+#: ../src/bet_tab.c:1495
msgid "Delete selection"
msgstr "Auswahl löschen"
-#: ../src/bet_tab.c:1427
+#: ../src/bet_tab.c:1426
msgid "Change selection"
msgstr "Auswahl ändern"
-#: ../src/bet_tab.c:1448
+#: ../src/bet_tab.c:1447
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Ein oder alle Vorkommen von der Auswahl löschen"
-#: ../src/bet_tab.c:1463
+#: ../src/bet_tab.c:1462
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "Buchung regelmäÃig ausführen"
-#: ../src/bet_tab.c:1486
+#: ../src/bet_tab.c:1485
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "Den Saldo von einem Bargeldkonto eingeben"
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1511
msgid "Reset data"
msgstr "Daten zurücksetzen"
-#: ../src/bet_tab.c:1857
+#: ../src/bet_tab.c:1856
msgid " (still available)"
msgstr " (weiterhin verfügbar)"
-#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
+#: ../src/bet_tab.c:1865 ../src/bet_tab.c:1887
msgid " (budget exceeded)"
msgstr " (Budget überschritten)"
-#: ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1878
msgid " (yet to receive)"
msgstr " (noch nicht verfügbar)"
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
+#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2496
msgid "No data by default"
msgstr "Keine Daten per Voreinstellung"
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2502
#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
#: ../src/meta_categories.c:72
msgid "No category"
msgstr "Keine Kategorie"
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/bet_tab.c:2402 ../src/bet_tab.c:2452 ../src/bet_tab.c:2508
#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:69
msgid "No budgetary line"
msgstr "Kein Budgeteintrag"
-#: ../src/bet_tab.c:2864 ../src/bet_tab.c:2952
+#: ../src/bet_tab.c:2863 ../src/bet_tab.c:2951
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "Prognose exportieren - Grisbi"
-#: ../src/bet_tab.c:2910
+#: ../src/bet_tab.c:2909
msgid "Balance at "
msgstr "Bilanz am "
-#: ../src/bet_tab.c:2959
+#: ../src/bet_tab.c:2958
msgid "forecast.csv"
msgstr "forecast.csv"
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:97 ../src/gsb_scheduler_list.c:2145
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2144
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
msgid "New transaction"
msgstr "Neue Buchung"
-#: ../src/barre_outils.c:102
+#: ../src/barre_outils.c:101
msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "Eine neue Buchung erstellen"
-#: ../src/barre_outils.c:107 ../src/barre_outils.c:503
+#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:503
#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: ../src/barre_outils.c:111
+#: ../src/barre_outils.c:110
msgid "Delete selected transaction"
msgstr "Die selektierte Buchung löschen"
-#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:513
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:513
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:119
msgid "Edit current transaction"
msgstr "Die selektierte Buchung bearbeiten"
-#: ../src/barre_outils.c:124
+#: ../src/barre_outils.c:123
msgid "Reconcile"
msgstr "Abstimmen"
-#: ../src/barre_outils.c:129
+#: ../src/barre_outils.c:128
msgid "Start account reconciliation"
msgstr "Das Konto abstimmen"
-#: ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/barre_outils.c:138
msgid "Print the transactions list"
msgstr "Buchungen drucken"
-#: ../src/barre_outils.c:143 ../src/barre_outils.c:544
+#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:544
#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
#: ../src/tiers_onglet.c:358
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
-#: ../src/barre_outils.c:147
+#: ../src/barre_outils.c:146
msgid "Change display mode of the list"
msgstr "Die Darstellung ändern"
-#: ../src/barre_outils.c:151
+#: ../src/barre_outils.c:150
msgid "Import rules"
msgstr "Import Regeln"
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:154
msgid "Quick file import by rules"
msgstr "Import basierend auf Regeln"
-#: ../src/barre_outils.c:204
+#: ../src/barre_outils.c:203
msgid "Simple view"
msgstr "Einzeilig"
-#: ../src/barre_outils.c:209
+#: ../src/barre_outils.c:208
msgid "Two lines view"
msgstr "Zweizeilig"
-#: ../src/barre_outils.c:214
+#: ../src/barre_outils.c:213
msgid "Three lines view"
msgstr "Dreizeilig"
-#: ../src/barre_outils.c:219 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
msgid "Complete view"
msgstr "Vollständig"
-#: ../src/barre_outils.c:228
+#: ../src/barre_outils.c:227
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "Abgestimmte Buchungen"
-#: ../src/barre_outils.c:242
+#: ../src/barre_outils.c:241
msgid "Show lines archives"
msgstr "Erstellte Archive"
-#: ../src/barre_outils.c:298
+#: ../src/barre_outils.c:297
msgid "Remove the rule"
msgstr "Regel entfernen"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Unique view"
msgstr "Einfache Ansicht"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Week view"
msgstr "Ansicht nach Wochen"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Month view"
msgstr "Ansicht nach Monaten"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Two months view"
msgstr "Ansicht nach 2 Monaten"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Quarter view"
msgstr "Ansicht Vierteljährlich"
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
msgid "Year view"
msgstr "Ansicht Jährlich"
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
msgid "Custom view"
msgstr "Ansicht benutzerdefiniert"
@@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "Die selektierte Buchung bearbeiten"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Comments"
msgstr "Notizen"
@@ -1479,8 +1479,8 @@ msgstr "Die Darstellung ändern"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:688
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/imputation_budgetaire.c:174
-#: ../src/navigation.c:1148 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1155 ../src/tiers_onglet.c:239
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Eine neue Unterkategorie erstellen"
#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3624 ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3623 ../src/imputation_budgetaire.c:563
#: ../src/parametres.c:323 ../src/utils_files.c:576
msgid "Import"
msgstr "Import"
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr ""
"Verwenden Sie auf keinen Fall die Produktivdatei von Grisbi.\n"
"Bitte erstellen Sie jetzt eine Kopie von der Produktivdatei."
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
@@ -1831,72 +1831,72 @@ msgstr ""
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Der Speicher kann nicht zugeteilt werden"
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:96
msgid "File is corrupted."
msgstr "Die Datei ist beschädigt."
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:103
msgid "Error occured saving file."
msgstr "Fehler beim Speichern der Datei."
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:124
msgid "Save file"
msgstr "Datei speichern"
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:134
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Grisbi hat eine Sicherung im Verzeichnis '%s' erstellt."
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:143
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr ""
"Bitte den Fehler unter <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt> melden. "
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:149
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
"Die Ausgabe vom \"Backtrace\" mitKopieren und Einfügen zum Fehlerbericht "
"hinzufügen."
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:156
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr "Speicherzugriffsverletzung."
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:161
msgid "Backtrace"
msgstr "Backtrace"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr "Grisbi %s Debug"
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:212
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr "Debug aktiviert, Level ist '%s'"
-#: ../src/erreur.c:227
+#: ../src/erreur.c:226
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
"Falscher \"Debug-Level\", bitte \"DEBUG_GRISBI\" in der Umgebungsvariable "
"prüfen"
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:578
+#: ../src/erreur.c:291 ../src/erreur.c:591
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:295
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:340
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
@@ -1912,14 +1912,14 @@ msgstr ""
"anonymisierten Datei."
#. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:498
+#: ../src/erreur.c:501
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"
msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
-#: ../src/erreur.c:550
+#: ../src/erreur.c:553
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr "Die Logdatei konnte nicht erstellt werden..."
@@ -2121,13 +2121,13 @@ msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr (%d Buchungen): "
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr: "
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1082
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3505
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Umbuchen nach %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -2518,7 +2518,7 @@ msgstr "Alle auswählen"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2569 ../src/etats_config.c:2824
#: ../src/etats_config.c:3106 ../src/etats_config.c:3913
-#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2264
+#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2263
#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
msgid "Unselect all"
msgstr "Alle abwählen"
@@ -2625,7 +2625,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "Budgeteinträge Ausgaben"
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1198
+#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1205
#: ../src/tiers_onglet.c:230
msgid "Payees"
msgstr "Empfänger"
@@ -3142,7 +3142,7 @@ msgid "Clone selected report"
msgstr "Den selektierten Bericht klonen"
#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
-#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1247
+#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1254
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"
@@ -3415,13 +3415,12 @@ msgid "Account name"
msgstr "Kontoname"
#: ../src/export.c:256
-msgid "Export setup terminated"
-msgstr "Einstellungen für Export festgelegt"
+msgid "Export settings completed successfully"
+msgstr ""
#: ../src/export.c:260
-msgid ""
-"You have successfully set up data export into Grisbi. Press the 'Close' "
-"button to actually export data."
+#, fuzzy
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
msgstr ""
"Die Einstellungen für den Export sind festgelegt.\n"
"Bitte 'SchlieÃen' auswählen um die Daten zu exportieren."
@@ -4167,15 +4166,15 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Konto Details"
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
msgid "Account name: "
msgstr "Kontoname: "
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1234
msgid "Account type: "
msgstr "Kontoart: "
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1336
msgid "Account currency: "
msgstr "Kontowährung: "
@@ -4405,7 +4404,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Ein Archiv und die zugeordneten Buchungen löschen"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1226
msgid "Create a new account"
msgstr "Ein neues Konto anlegen"
@@ -4944,7 +4943,7 @@ msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
"Konten und Daten von anderen Finanzprogrammen oder Ihrer Bank importieren"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:373
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:374
msgid "My accounts"
msgstr "Meine Konten"
@@ -7118,7 +7117,7 @@ msgid "No payee defined"
msgstr "Kein Empfänger definiert"
#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
-#: ../src/navigation.c:1245
+#: ../src/navigation.c:1252
msgid "Report"
msgstr "Bericht"
@@ -7130,22 +7129,22 @@ msgstr ""
"vorhanden."
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2733
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2732
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
msgid "Deposit"
msgstr "Einzahlung"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2739
-#: ../src/import.c:2745
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2738
+#: ../src/import.c:2744
msgid "Credit card"
msgstr "Kreditkarte"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2757
-#: ../src/import.c:2775
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2756
+#: ../src/import.c:2774
msgid "Direct debit"
msgstr "Barzahlung"
@@ -7573,7 +7572,7 @@ msgstr ""
"speichern wollen, müssen Sie den Vorgang abbrechen und die Datei unter einem "
"anderen Namen speichern oder die Option \"%s\" in den Einstellungen setzen."
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:756
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
msgid "unnamed"
msgstr "Unbenannt"
@@ -7884,7 +7883,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1143
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
msgid "Manual"
msgstr "manuell"
@@ -7897,13 +7896,13 @@ msgid "Direct deposit"
msgstr "Barzahlung"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2544 ../src/import.c:2591
-#: ../src/import.c:2714 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2543 ../src/import.c:2590
+#: ../src/import.c:2713 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
msgid "Check"
msgstr "Ãberprüfen"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2763
+#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2762
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "Barzahlung"
@@ -8112,7 +8111,7 @@ msgstr ""
"Diese Funktion wird die Tabelle automatisch anpassen, jedoch sollten Sie "
"weitere Warnungen beachten."
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1141
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
msgid "Automatic"
msgstr "automatisch"
@@ -8490,11 +8489,11 @@ msgstr "Sortieren nach Zahlungsweise"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "Neutrale Zahlungsweisen aufsplitten"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Mode"
msgstr "Art"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:744
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8510,7 +8509,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind : \n"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:961
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8524,40 +8523,40 @@ msgstr ""
"Es ist \"normal\" wenn eine neue zeitlich geplante Buchung erfasst wird, "
"aber sonst \"anormal\"..."
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d Tage"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d Wochen"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d Monate"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d Jahre"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr "Soll die geplante Teil-Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Soll die geplante Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1850
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8569,60 +8568,60 @@ msgstr ""
"\n"
"%s : %s [%s %s]"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1861
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Diese geplante Buchung löschen?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
msgid "All the occurences"
msgstr "Alle Buchungen"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1867
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
msgid "Only this one"
msgstr "Nur diese Buchung"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1939 ../src/navigation.c:1171
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1178
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Geplante Buchungen"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "days"
msgstr "Tage"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "weeks"
msgstr "Wochen"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Geplante Buchungen anzeigen - Grisbi"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Geplante Buchungen"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Geplante Buchungen anzeigen von: "
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2131 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
msgid "Edit transaction"
msgstr "Buchung bearbeiten"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2155 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
msgid "Delete transaction"
msgstr "Buchung löschen"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Notizen in der Buchungsübersicht anzeigen"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2184
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2183
msgid "Execute transaction"
msgstr "Buchung ausführen"
@@ -9001,14 +9000,14 @@ msgstr "Dateien für den Import hinzufügen..."
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4391
+#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4390
#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden: %s\n"
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4287
-#: ../src/import.c:4310
+#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4286
+#: ../src/import.c:4309
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@@ -9058,22 +9057,21 @@ msgid "The following files are in error: "
msgstr "Folgende Dateien sind fehlerhaft: "
#: ../src/import.c:1087
-msgid "Import terminated"
-msgstr "Import beendet"
+msgid "Import settings completed successfully"
+msgstr ""
#: ../src/import.c:1091
-msgid ""
-"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
-"'Close' button to terminate import."
+#, fuzzy
+msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
msgstr ""
-"Der Import und die Datenzuordnung sind abgeschlossen.\n"
-"Bitte 'SchlieÃen' auswählen um den Import zu beenden."
+"Die Einstellungen für den Export sind festgelegt.\n"
+"Bitte 'SchlieÃen' auswählen um die Daten zu exportieren."
-#: ../src/import.c:1211
+#: ../src/import.c:1210
msgid "file"
msgstr "Datei"
-#: ../src/import.c:1217
+#: ../src/import.c:1216
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9086,24 +9084,24 @@ msgstr ""
"Wie sollen die Daten aus der Datei <span foreground=\"blue\">%s</span> "
"weiterverarbeitet werden?\n"
-#: ../src/import.c:1275
+#: ../src/import.c:1274
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Buchungen einem Konto zuordnen"
-#: ../src/import.c:1301
+#: ../src/import.c:1300
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Buchungen für ein Konto auswählen"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1368
+#: ../src/import.c:1367
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "Den Betrag der importierten Buchungen invertieren"
-#: ../src/import.c:1376
+#: ../src/import.c:1375
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr "Eine Regel für diesen Import erstellen - Name der Regel : "
-#: ../src/import.c:1409
+#: ../src/import.c:1408
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9117,12 +9115,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Soll diese Währung erstellt werden?"
-#: ../src/import.c:1416
+#: ../src/import.c:1415
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "ISO 4217 kann der Währung %s nicht zugeordnet werden."
-#: ../src/import.c:1432
+#: ../src/import.c:1431
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
@@ -9130,7 +9128,7 @@ msgstr ""
"Diese Währung für Salden, Empfänger, Kategorien\n"
"und Budgeteinträge verwenden"
-#: ../src/import.c:1533
+#: ../src/import.c:1532
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9140,7 +9138,7 @@ msgstr ""
"Es wird versucht den Import fortzusetzen, jedoch kann es wegen des Fehlers "
"zu inkonsistenten Zuständen kommen..."
-#: ../src/import.c:1591
+#: ../src/import.c:1590
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9150,15 +9148,15 @@ msgstr ""
"wurde kein Name für die Regel angegeben. Bitte einen Namen für die Regel "
"eingeben oder die Erstellung der Regel mit Abbrechen verlassen."
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1594
msgid "No name for the import rule"
msgstr "Kein Name für die Import Regel"
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1595
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Name der Regel: "
-#: ../src/import.c:1622
+#: ../src/import.c:1621
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9172,11 +9170,11 @@ msgstr ""
"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
"Ursache für den Fehler zu finden."
-#: ../src/import.c:1632
+#: ../src/import.c:1631
msgid "Please wait"
msgstr "Bitte warten"
-#: ../src/import.c:1657
+#: ../src/import.c:1656
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9188,25 +9186,25 @@ msgstr ""
"Abstimmungsreferenzen zuzuordnen.\n"
"Die Anlage und Zuordnung kann im Dialog 'Einstellungen' durchgeführt werden."
-#: ../src/import.c:1911
+#: ../src/import.c:1910
msgid "Imported account"
msgstr "Importiertes Konto"
-#: ../src/import.c:2256
+#: ../src/import.c:2255
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "Zusammenführung von Buchungen bestätigen - Grisbi"
-#: ../src/import.c:2259
+#: ../src/import.c:2258
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr "Import von Buchungen bestätigen - Grisbi"
-#: ../src/import.c:2278
+#: ../src/import.c:2277
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr ""
"Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
"Auswahl welche Buchungen zusammengeführt werden sollen."
-#: ../src/import.c:2284
+#: ../src/import.c:2283
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
@@ -9214,27 +9212,27 @@ msgstr ""
"Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
"Auswahl welche Buchungen importiert werden sollen."
-#: ../src/import.c:2353
+#: ../src/import.c:2352
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Buchung für Zusammenführung : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2358
+#: ../src/import.c:2357
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Buchung für Import : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2384
+#: ../src/import.c:2383
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2398
+#: ../src/import.c:2397
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2852
+#: ../src/import.c:2851
#, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9243,26 +9241,26 @@ msgstr ""
"Achtung: Diese Schecknummer %s wird bereits benützt.\n"
"Die Auswahl wird verworfen"
-#: ../src/import.c:3219
+#: ../src/import.c:3218
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "Buchungen auswählen - Grisbi"
-#: ../src/import.c:3232
+#: ../src/import.c:3231
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Die Buchungen für den Import auswählen - mit 'Anwenden' werden die Buchungen "
"importiert"
-#: ../src/import.c:3298
+#: ../src/import.c:3297
msgid "Mark"
msgstr "Markieren"
-#: ../src/import.c:3352
+#: ../src/import.c:3351
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
"Die ID's des importieren und des selektierten Kontos sind unterschiedlich"
-#: ../src/import.c:3353
+#: ../src/import.c:3352
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -9271,52 +9269,52 @@ msgstr ""
"entscheiden den Vorgang fortzusetzen wird die ID des Kontos geändert. Soll "
"der Vorgang fortgesetzt werden?"
-#: ../src/import.c:3602
+#: ../src/import.c:3601
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: ../src/import.c:3629
+#: ../src/import.c:3628
msgid "Import settings"
msgstr "Import Einstellungen"
-#: ../src/import.c:3636
+#: ../src/import.c:3635
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr "Datumsbereich in Tagen für den Import von Buchungen: "
-#: ../src/import.c:3655
+#: ../src/import.c:3654
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Importierte Buchungen mit vorhandenen Buchungen zusammenführen"
-#: ../src/import.c:3665
+#: ../src/import.c:3664
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr "Automatisch die Empfängerkategorie zuordnen"
-#: ../src/import.c:3676 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3675 ../src/tiers_onglet.c:1044
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr "Eine Nummer extrahieren und in das Feld für Schecknummer einfügen"
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3683
msgid "Set the financial year"
msgstr "Geschäftsjahr Zuordnung"
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3684
msgid "According to the date"
msgstr "entsprechend Datum der Buchung"
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3685
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr "entsprechend Datum der Durchführung"
-#: ../src/import.c:3711
+#: ../src/import.c:3710
msgid "Manage import associations"
msgstr "Zuordnungen verwalten"
-#: ../src/import.c:3718 ../src/parametres.c:332
+#: ../src/import.c:3717 ../src/parametres.c:332
msgid "Import associations"
msgstr "Zuordnungen"
-#: ../src/import.c:3720
+#: ../src/import.c:3719
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -9326,34 +9324,34 @@ msgstr ""
"Suchkriterium und einem Empfänger dem ausgewählten Empfänger zugeordnet "
"werden."
-#: ../src/import.c:3789 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1147
msgid "Payee name"
msgstr "Empfänger Name"
-#: ../src/import.c:3803
+#: ../src/import.c:3802
msgid "Search string"
msgstr "Suchkriterium"
-#: ../src/import.c:3812
+#: ../src/import.c:3811
msgid "Details of associations"
msgstr "Zuordnung Details"
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3821
+#: ../src/import.c:3820
msgid "Payee name: "
msgstr "Empfänger Name: "
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3844
+#: ../src/import.c:3843
msgid "Search string: "
msgstr "Suchkriterium: "
-#: ../src/import.c:4138
+#: ../src/import.c:4137
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr "Der ausgewählte Empfänger ist bereits einem Suchbegriff zugeordnet"
-#: ../src/import.c:4375
+#: ../src/import.c:4374
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9362,7 +9360,7 @@ msgstr ""
"%s ist keine Ofx oder Qif Datei, es werden keine Daten aus dieser Datei "
"importiert."
-#: ../src/import.c:4435
+#: ../src/import.c:4434
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9371,48 +9369,48 @@ msgstr ""
"%s konnte nicht erfolgreich importiert werden. Es ist ein Fehler beim "
"Ermitteln der Buchungen aufgetreten."
-#: ../src/import.c:4526
+#: ../src/import.c:4525
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "Regelbasierender Import - Grisbi"
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4537
+#: ../src/import.c:4536
#, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "Eigenschaften der Importregel: %s\n"
-#: ../src/import.c:4556
+#: ../src/import.c:4555
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Die importierten Buchungen werden dem Konto %s zugeordnet.\n"
-#: ../src/import.c:4559
+#: ../src/import.c:4558
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "Die importierten Buchungen erhalten eine Markierung im Konto %s.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4564
+#: ../src/import.c:4563
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "Die Währung für den Import ist %s.\n"
-#: ../src/import.c:4573
+#: ../src/import.c:4572
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Die Beträge der Buchungen werden invertiert.\n"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4586
+#: ../src/import.c:4585
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "Importdatei: "
-#: ../src/import.c:4687
+#: ../src/import.c:4686
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Die temporäre Datei kann nicht erstellt werden: %s\n"
-#: ../src/import.c:4716
+#: ../src/import.c:4715
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Die Datei kann nicht extrahiert werden '%s': %s"
@@ -9644,7 +9642,7 @@ msgstr "Teil-Budgeteintrag verwalten"
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "Alle Buchungen einem anderen Teil-Budgeteintrag zuordnen"
-#: ../src/main.c:569
+#: ../src/main.c:568
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Fehler bei der Sigaktion. SIGSEGV wird nicht eingeschlossen\n"
@@ -9652,7 +9650,7 @@ msgstr "Fehler bei der Sigaktion. SIGSEGV wird nicht eingeschlossen\n"
#. Local Variables:
#. c-basic-offset: 4
#. End:
-#: ../src/main.c:709 ../src/main.c:749 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
msgid "Grisbi"
msgstr "Grisbi"
@@ -9841,7 +9839,7 @@ msgstr "Ge_schlossene Konten anzeigen"
msgid "en"
msgstr "de"
-#: ../src/menu.c:826
+#: ../src/menu.c:771
msgid "Unnamed account"
msgstr "Konto ohne Namen"
@@ -10034,24 +10032,24 @@ msgstr ""
msgid "Warning you can not create %s."
msgstr "Warnung: es dürfen keine Empfänger %s erstellt werden."
-#: ../src/navigation.c:1024
+#: ../src/navigation.c:1031
msgid "Last statement: "
msgstr "Letzte Abstimmung: "
-#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
+#: ../src/navigation.c:1032 ../src/navigation.c:1044
msgid "Reconciled balance: "
msgstr "abgestimmter Saldo: "
-#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
+#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1051
msgid "Last statement: none"
msgstr "Letzte Abstimmung: -"
#. set the title
-#: ../src/navigation.c:1060
+#: ../src/navigation.c:1067
msgid "Account transactions"
msgstr "Buchungen"
-#: ../src/navigation.c:1066
+#: ../src/navigation.c:1073
msgid "closed"
msgstr "Geschlossen"
@@ -11221,7 +11219,7 @@ msgstr ""
"Es wurde ein Sortierung nach Spalte %d aufgerufen, dieses Spalte ist breiter "
"als die sichtbaren Spalten (%d)"
-#: ../src/utils.c:193
+#: ../src/utils.c:195
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11234,11 +11232,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte korrigieren Sie die Einstellungen für den Browser."
-#: ../src/utils.c:196 ../src/utils.c:235
+#: ../src/utils.c:198 ../src/utils.c:237
msgid "Cannot execute web browser"
msgstr "Browser kann nicht gestartet werden"
-#: ../src/utils.c:231
+#: ../src/utils.c:233
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11249,7 +11247,7 @@ msgstr ""
"Es wurde folgender Befehl ausgeführt: %s.\n"
"Bitte prüfen Sie die Einstellungen für den Browser."
-#: ../src/utils.c:525
+#: ../src/utils.c:527
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11259,7 +11257,7 @@ msgstr ""
"ausführen.\n"
"Der Fehler war: %s."
-#: ../src/utils.c:529
+#: ../src/utils.c:531
msgid "Cannot execute mailer"
msgstr "Browser kann nicht gestartet werden"
@@ -11330,6 +11328,19 @@ msgstr "Keine Schrift definiert"
msgid "Personnal finances manager"
msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen"
+#~ msgid "Import terminated"
+#~ msgstr "Import beendet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
+#~ "'Close' button to terminate import."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Import und die Datenzuordnung sind abgeschlossen.\n"
+#~ "Bitte 'SchlieÃen' auswählen um den Import zu beenden."
+
+#~ msgid "Export setup terminated"
+#~ msgstr "Einstellungen für Export festgelegt"
+
#~ msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
#~ msgstr "Willkommen zu Grisbi 0.6!"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 4a417c4..c49d221 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-25 19:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "ÎÏÏική ιÏοÏÏοÏία"
msgid "Additional balances"
msgstr "ÎÏÏική ιÏοÏÏοÏία"
-#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1674
+#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid " at "
msgstr ""
@@ -656,21 +656,21 @@ msgstr "ΠίÏÏ ÏÏην ÏÏοεÏιλογή"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:533
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:166 ../src/etats_config.c:533
#: ../src/etats_config.c:536 ../src/etats_config.c:2998
#: ../src/etats_config.c:7064 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1220
+#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1227
msgid "Categories"
msgstr "ÎαÏηγοÏίεÏ"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:542
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:175 ../src/etats_config.c:542
#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:3804
#: ../src/etats_config.c:7141 ../src/export_csv.c:814
#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
-#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1231
+#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1238
#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Budgetary lines"
msgstr "ÎημοÏιονομικÎÏ Î³ÏαμμÎÏ"
@@ -690,7 +690,7 @@ msgid ""
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:194
+#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:195
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïο Î¿Î¹ÎºÎ¿Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ ÎÏοÏ"
@@ -719,12 +719,12 @@ msgstr "ΦÏÏÏÏÏη λογαÏιαÏμÏν:"
#. Duration
#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1594
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1153 ../src/bet_finance_ui.c:1592
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "ΤαξινÏμηÏη Ïε Ïίνακα:"
-#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:757
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:756
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "ΧÏÏνια"
@@ -736,15 +736,15 @@ msgstr "μÎÎ¸Î¿Î´Î¿Ï ÏληÏÏμήÏ:"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1140
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1139
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1578
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "ÎÏήÏÎ¹Î¿Ï ÏÏοÏÏολογιÏμÏÏ:"
#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
-#: ../src/bet_finance_ui.c:390 ../src/bet_finance_ui.c:1149
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1589
+#: ../src/bet_finance_ui.c:389 ../src/bet_finance_ui.c:1148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
msgid "%"
msgstr ""
@@ -753,16 +753,16 @@ msgstr ""
msgid "Fees per month: "
msgstr "ΤÏÎµÎ¹Ï Î¼Î®Î½ÎµÏ:"
-#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:402
#, fuzzy
msgid "Rate Type: "
msgstr "ΤÏÏοÏ:"
-#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:406
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:410
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:409
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
@@ -770,29 +770,29 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1701
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "ÎÏÎ¿Ï %d"
-#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1703
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "ΧÏÏνια"
-#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:685
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:684
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1209
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1216
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "ΠιÏÏÏÏική κάÏÏα"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1570
+#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1568
#, fuzzy
msgid "Loan capital: "
msgstr "ΣÏνολο ÏοÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏÏοÏαÏμογήÏ:"
@@ -803,36 +803,36 @@ msgstr "ΣÏνολο ÏοÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏÏοÏαÏμογήÏ:"
msgid "Annual interest: "
msgstr "ÎÏήÏÎ¹Î¿Ï ÏÏοÏÏολογιÏμÏÏ:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:330
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:331
+#: ../src/bet_finance_ui.c:330
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:375
+#: ../src/bet_finance_ui.c:374
#, fuzzy
msgid "Fees: "
msgstr "Îμοιβή:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:390
+#: ../src/bet_finance_ui.c:389
msgid " of borrowed capital"
msgstr ""
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:477
+#: ../src/bet_finance_ui.c:476
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "ΤαξινÏμηÏη Ïε Ïίνακα"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:496
+#: ../src/bet_finance_ui.c:495
#, fuzzy
msgid ""
"Number\n"
@@ -840,168 +840,168 @@ msgid ""
msgstr "ÎÏÏική ιÏοÏÏοÏία"
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:515
+#: ../src/bet_finance_ui.c:514
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:534
+#: ../src/bet_finance_ui.c:533
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:553
+#: ../src/bet_finance_ui.c:552
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:572
+#: ../src/bet_finance_ui.c:571
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "Îμοιβή"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:591 ../src/bet_finance_ui.c:1331
+#: ../src/bet_finance_ui.c:590 ../src/bet_finance_ui.c:1329
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "Îηνιαία"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:610
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "ΣÏ
Î½Î¿Î»Î¹ÎºÏ %s"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:622
+#: ../src/bet_finance_ui.c:621
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:759 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:758 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "years"
msgstr "ΧÏÏνια"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1835
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1832
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1852
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1849
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1994
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1991
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1054 ../src/bet_finance_ui.c:1869
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1996
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr ""
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1069 ../src/bet_finance_ui.c:1887
-#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2851
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1068 ../src/bet_finance_ui.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1525 ../src/bet_tab.c:2850
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "ÎκÏÏ
ÏÏÏήÏ"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1903
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1932 ../src/bet_tab.c:1536
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1078 ../src/bet_finance_ui.c:1900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1535
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "ÎκÏÏ
ÏÏÏήÏ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1558
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1674
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1118 ../src/bet_finance_ui.c:1556
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1129
#, fuzzy
msgid "Loan amount: "
msgstr "ΦÏÏÏÏÏη λογαÏιαÏμÏν:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1224 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:677
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1222 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:676
#: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import.c:3305 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/import.c:3304 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Date"
msgstr "ÎμεÏομηνία"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1236 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1234 ../src/etats_affiche.c:2401
#: ../src/traitement_variables.c:107
msgid "Number"
msgstr "ÎÏιθμÏÏ"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1255
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1253
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1274
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1272
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "ÎνδιαÏÎÏον"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1293
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1291
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1310
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "ÎÏÏαήλ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
#, fuzzy
msgid "Calculate"
msgstr "ÎÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ ημεÏομηνίεÏ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
#, fuzzy
msgid "Amortization"
msgstr "ΣειÏά εκÏίμηÏηÏ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "ΠίÏÏÏÏη"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_tab.c:2848
-#: ../src/barre_outils.c:135 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2847
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:148
msgid "Print"
msgstr "ÎκÏÏÏÏÏη"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1900 ../src/bet_tab.c:2861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2860
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
msgid "Export"
msgstr "ÎξαγÏγή"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1939
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
#, fuzzy
msgid "credit.csv"
msgstr "ΠίÏÏÏÏη"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1956 ../src/bet_tab.c:2976
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2975
#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
msgid "Cannot save file."
msgstr "ÎδÏναÏη η αÏοθήκεÏ
Ïη αÏÏείοÏ
"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2032 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "months"
msgstr "ÎήνεÏ"
@@ -1025,32 +1025,32 @@ msgstr "ÎονδÏλια ÏοÏ
ειÏοδημαÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏÏοÏÏολογι
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Once"
msgstr "ÎÏλιÏ"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Weekly"
msgstr "ÎβδομαδιαίοÏ"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Monthly"
msgstr "Îηνιαία"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Bimonthly"
msgstr "Îιμηνιαία"
#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Quarterly"
msgstr "ΤÏιμηνιαία"
#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Yearly"
msgstr "ÎÏήÏια"
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgid "Years"
msgstr "ΧÏÏνια"
#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
msgid "Frequency"
msgstr "ΣÏ
ÏνÏÏηÏα"
@@ -1118,15 +1118,15 @@ msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïη μÎθοδο ÏληÏÏμήÏ"
#: ../src/etats_config.c:692 ../src/etats_config.c:7029
#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3312
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3311
#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Payee"
msgstr "ÎικαιοÏÏÎ¿Ï ÏληÏÏμήÏ"
#. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:711 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:710 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgid "Debit"
msgstr "ΧÏÎÏÏη"
#. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:728 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
@@ -1167,8 +1167,8 @@ msgstr "ΣημειÏÏειÏ"
#: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
#: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2751
-#: ../src/import.c:2769 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2768 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
msgid "Transfer"
msgstr "ÎεÏαÏοÏά"
@@ -1240,8 +1240,8 @@ msgstr "ÎÏιλÎξÏε"
#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5246 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:361
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3319
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3318
#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Amount"
@@ -1306,228 +1306,228 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:694 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:693 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
msgid "Description"
msgstr "ΠεÏιγÏαÏή"
-#: ../src/bet_tab.c:747 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/bet_tab.c:746 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3008 ../src/import_csv.c:91
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Balance"
msgstr "ÎÏοÏÏοÏία"
-#: ../src/bet_tab.c:839 ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:1037
-#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
+#: ../src/bet_tab.c:838 ../src/bet_tab.c:848 ../src/bet_tab.c:1036
+#: ../src/bet_tab.c:2463 ../src/bet_tab.c:2468
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "ÎεÏαÏοÏά Ïε Îναν διαγÏαμμÎνο λογαÏιαÏμÏ."
-#: ../src/bet_tab.c:1363
+#: ../src/bet_tab.c:1362
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1370
+#: ../src/bet_tab.c:1369
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "ÎÏÏική ιÏοÏÏοÏία"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1387
+#: ../src/bet_tab.c:1386
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1403 ../src/bet_tab.c:1415 ../src/bet_tab.c:1436
+#: ../src/bet_tab.c:1495
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "ÎÏιλογή ημεÏομηνίαÏ"
-#: ../src/bet_tab.c:1427
+#: ../src/bet_tab.c:1426
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "ÎÏιλογή ημεÏομηνίαÏ"
-#: ../src/bet_tab.c:1448
+#: ../src/bet_tab.c:1447
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "ÎιαγÏάÏÏε Ïην εÏιλεγμÎνη ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή"
-#: ../src/bet_tab.c:1463
+#: ../src/bet_tab.c:1462
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "ÎεÏαÏÏÎÏÏε Ïη ÏÏ
ναλλαγή ÏÏη ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή"
-#: ../src/bet_tab.c:1486
+#: ../src/bet_tab.c:1485
#, fuzzy
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "ÎδÏναÏη η εκÏοή ÏÎ·Ï Î¼ÎµÏαÏοÏÎ¬Ï Ïε Îναν κλειÏÏÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏ"
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1511
msgid "Reset data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1857
+#: ../src/bet_tab.c:1856
#, fuzzy
msgid " (still available)"
msgstr "Îαμία ÏεÏιγÏαÏή διαθÎÏιμη"
-#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
+#: ../src/bet_tab.c:1865 ../src/bet_tab.c:1887
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "Îεν καθοÏίζεÏαι κανÎÎ½Î±Ï ÏÏοÏÏολογιÏμÏÏ."
-#: ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1878
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
+#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2496
#, fuzzy
msgid "No data by default"
msgstr "ΠίÏÏ ÏÏην ÏÏοεÏιλογή"
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2502
#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
#: ../src/meta_categories.c:72
msgid "No category"
msgstr "Îαμία καÏηγοÏία"
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/bet_tab.c:2402 ../src/bet_tab.c:2452 ../src/bet_tab.c:2508
#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:69
msgid "No budgetary line"
msgstr "Îαμία δημοÏιονομική γÏαμμή"
-#: ../src/bet_tab.c:2864 ../src/bet_tab.c:2952
+#: ../src/bet_tab.c:2863 ../src/bet_tab.c:2951
#, fuzzy
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "ÎξάγεÏε ÏÎ¹Ï Î´Î·Î¼Î¿ÏιονομικÎÏ Î³ÏαμμÎÏ"
-#: ../src/bet_tab.c:2910
+#: ../src/bet_tab.c:2909
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "ÎÏοÏÏοÏία"
-#: ../src/bet_tab.c:2959
+#: ../src/bet_tab.c:2958
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:97 ../src/gsb_scheduler_list.c:2145
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2144
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
msgid "New transaction"
msgstr "ÎÎα ÏÏ
ναλλαγή"
-#: ../src/barre_outils.c:102
+#: ../src/barre_outils.c:101
msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "ÎδειάÏÏε Ïην ÏÏÏμα για να δημιοÏ
ÏγήÏεÏε νÎα ÏÏ
ναλλαγή"
-#: ../src/barre_outils.c:107 ../src/barre_outils.c:503
+#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:503
#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
msgid "Delete"
msgstr "ÎιαγÏάÏÏε"
-#: ../src/barre_outils.c:111
+#: ../src/barre_outils.c:110
msgid "Delete selected transaction"
msgstr "ÎιαγÏάÏÏε Ïην εÏιλεγμÎνη ÏÏ
ναλλαγή"
-#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:513
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:513
msgid "Edit"
msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία"
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:119
msgid "Edit current transaction"
msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÏÎ·Ï ÏÏÎÏοÏ
ÏÎ±Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
-#: ../src/barre_outils.c:124
+#: ../src/barre_outils.c:123
msgid "Reconcile"
msgstr "ΣÏ
μÏÏνία"
-#: ../src/barre_outils.c:129
+#: ../src/barre_outils.c:128
msgid "Start account reconciliation"
msgstr "ÎναÏξη ÏÏ
μÏÏÎ½Î¯Î±Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ"
-#: ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/barre_outils.c:138
msgid "Print the transactions list"
msgstr "ΤÏ
ÏÏÏÏε Ïον καÏάλογο ÏÏ
ναλλαγÏν"
-#: ../src/barre_outils.c:143 ../src/barre_outils.c:544
+#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:544
#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
#: ../src/tiers_onglet.c:358
msgid "View"
msgstr "Î Ïοβολή"
-#: ../src/barre_outils.c:147
+#: ../src/barre_outils.c:146
msgid "Change display mode of the list"
msgstr "Îλλαγή ÏÏÏÏοÏ
εμÏάνιÏÎ·Ï ÏÎ·Ï Î»Î¯ÏÏαÏ"
-#: ../src/barre_outils.c:151
+#: ../src/barre_outils.c:150
msgid "Import rules"
msgstr "ÎιÏαγÏγή κανÏνÏν"
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:154
msgid "Quick file import by rules"
msgstr "ÎÏήγοÏη ειÏαγÏγή αÏÏείÏν αÏÏ ÏοÏ
Ï ÎºÎ±Î½ÏνεÏ"
-#: ../src/barre_outils.c:204
+#: ../src/barre_outils.c:203
msgid "Simple view"
msgstr "ÎÏλή άÏοÏη"
-#: ../src/barre_outils.c:209
+#: ../src/barre_outils.c:208
msgid "Two lines view"
msgstr "ÎÏοÏη δÏο γÏαμμÏν"
-#: ../src/barre_outils.c:214
+#: ../src/barre_outils.c:213
msgid "Three lines view"
msgstr "ÎÏοÏη ÏÏιÏν γÏαμμÏν"
-#: ../src/barre_outils.c:219 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
msgid "Complete view"
msgstr "ΠλήÏÎ·Ï Î¬ÏοÏη"
-#: ../src/barre_outils.c:228
+#: ../src/barre_outils.c:227
#, fuzzy
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "ΣÏ
μÏÏνημÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ"
-#: ../src/barre_outils.c:242
+#: ../src/barre_outils.c:241
#, fuzzy
msgid "Show lines archives"
msgstr "ÎνÏÏÏά αÏÏεία"
-#: ../src/barre_outils.c:298
+#: ../src/barre_outils.c:297
msgid "Remove the rule"
msgstr "ÎιαγÏάÏÏε Ïον κανÏνα"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Unique view"
msgstr "Îοναδική άÏοÏη"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Week view"
msgstr "ÎÏοÏη εβδομάδαÏ"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Month view"
msgstr "ÎÏοÏη μήνα"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Two months view"
msgstr "ÎÏοÏη δÏο μηνÏν"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Quarter view"
msgstr "ÎÏοÏη ÏεÏάÏÏÏν"
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
msgid "Year view"
msgstr "ÎÏοÏη ÎÏοÏ
Ï"
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
msgid "Custom view"
msgstr "ÎÏοÏη ÏÏ
νήθειαÏ"
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "ÎÏεξεÏγαÏÏείÏε Ïην εÏιλεγμÎνη ÏÏ
ναλλα
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Comments"
msgstr "ΣÏÏλια"
@@ -1573,8 +1573,8 @@ msgstr "Îλλαγή ÏοÏ
ÏÏÏÏοÏ
εμÏάνιÏÎ·Ï ÏÏν καÏαλÏ
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:688
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/imputation_budgetaire.c:174
-#: ../src/navigation.c:1148 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1155 ../src/tiers_onglet.c:239
msgid "Account"
msgstr "ÎογαÏιαÏμÏÏ"
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "ÎημιοÏ
ÏγήÏÏε μια νÎα Ï
ÏοκαÏηγοÏία"
#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3624 ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3623 ../src/imputation_budgetaire.c:563
#: ../src/parametres.c:323 ../src/utils_files.c:576
msgid "Import"
msgstr "ÎιÏαγÏγή"
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr ""
"αÏÏεία λογιÏÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏαÏ. (ΠμοÏÏή αÏÏείοÏ
μÏοÏεί να αλλάξει και να καÏαÏÏήÏει "
"Ïα αÏÏεία αÏÏμβαÏα με ÏÎ¹Ï ÏÏοηγοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏειÏ)."
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Îην ÏαÏοÏ
ÏιάÏÏε αÏ
ÏÏ Ïο μήνÏ
μα Ïάλι"
@@ -1941,24 +1941,24 @@ msgstr ""
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "ÎδÏναÏη η διάθεÏη μνήμηÏ"
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:96
msgid "File is corrupted."
msgstr "Το αÏÏείο αλλοιÏθηκε."
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:103
msgid "Error occured saving file."
msgstr "ÎμÏανίÏÏηκε Îνα Î»Î¬Î¸Î¿Ï ÎºÎ±Ïά Ïην αÏοθήκεÏ
Ïη ÏοÏ
αÏÏείοÏ
."
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:124
msgid "Save file"
msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη αÏÏείοÏ
"
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:134
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Το Grisbi Îκανε Îνα εÏεδÏÎ¹ÎºÏ Î±ÏÏείο '%s'."
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:143
#, fuzzy
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
@@ -1966,46 +1966,46 @@ msgstr ""
"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î±Î½Î±ÏÎÏεÏε αÏ
ÏÏ Ïο ÏÏÏβλημα ÏÏην Ïελίδα <tt>http://www.grisbi.org/"
"bugtracking/</tt>. "
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:149
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr "ÎνÏιγÏάÏÏε και εÏικολλήÏεÏε Ïο ίÏÎ½Î¿Ï Î¼Îµ Ïην αναÏοÏά ÏÎ±Ï Î³Î¹Î± ÏÏάλμαÏα."
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:156
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr "Το Grisbi ÏεÏμαÏίζεÏαι λÏÎ³Ï ÎµÎ½ÏÏ ÎµÎ»Î±ÏÏÏμαÏÎ¿Ï ÎºÎ±ÏάÏμηÏηÏ."
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:161
msgid "Backtrace"
msgstr "ÎÏνοÏ"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr "ÎÏοÏÏαλμάÏÏÏη GRISBI %s "
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:212
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr "ÎιÏÏθÏÏη ÏÏαλμάÏÏν ενεÏγοÏοιημÎνη,Ïο εÏίÏεδο είναι '%s'"
-#: ../src/erreur.c:227
+#: ../src/erreur.c:226
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
"ÎÏÏαλμÎνο εÏίÏεδο αÏοÏÏαλμάÏÏÏηÏ,ÏαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ»ÎγξÏε Ïην Ïιμή DEBUG_GRISBI"
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:578
+#: ../src/erreur.c:291 ../src/erreur.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
@@ -2020,14 +2020,14 @@ msgstr ""
"ÏÏαλμάÏÏν ÏÏο %s. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏÏείλÏε αÏ
ÏÏ Ïο αÏÏείο ÏÏην αναÏοÏά για ÏÏάλμαÏα."
#. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:498
+#: ../src/erreur.c:501
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
-#: ../src/erreur.c:550
+#: ../src/erreur.c:553
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr "Το Grisbi αÏÎÏÏ
Ïε να δημιοÏ
ÏγήÏει Ïο αÏÏείο ÏÏαλμάÏÏν..."
@@ -2237,13 +2237,13 @@ msgstr "ÎÏοÏÎλεÏμα ÏÏÏÎ¯Ï Î´Î·Î¼Î¿ÏÎ¹Î¿Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ ÎÏÎ¿Ï (%d
msgid "Result without financial year: "
msgstr "ÎÏοÏÎλεÏμα ÏÏÏÎ¯Ï Î´Î·Î¼Î¿ÏÎ¹Î¿Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ ÎÏοÏ:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1082
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3505
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "ÎεÏαÏοÏά Ïε %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -2643,7 +2643,7 @@ msgstr "ÎÏιλογή ÏλÏν"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2569 ../src/etats_config.c:2824
#: ../src/etats_config.c:3106 ../src/etats_config.c:3913
-#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2264
+#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2263
#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
msgid "Unselect all"
msgstr "ÎÏοεÏιλογή ÏλÏν"
@@ -2755,7 +2755,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "ÎονδÏλια εξÏδÏν ÏοÏ
ÏÏοÏÏολογιÏμοÏ"
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1198
+#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1205
#: ../src/tiers_onglet.c:230
msgid "Payees"
msgstr "ÎικαιοÏÏοι ÏληÏÏμήÏ"
@@ -3290,7 +3290,7 @@ msgid "Clone selected report"
msgstr "ÎλÏνοÏοιήÏÏε Ïην εÏιλεγμÎνη αναÏοÏά"
#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
-#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1247
+#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1254
msgid "Reports"
msgstr "ÎναÏοÏÎÏ"
@@ -3567,13 +3567,12 @@ msgid "Account name"
msgstr "Îνομα λογαÏιαÏμοÏ"
#: ../src/export.c:256
-msgid "Export setup terminated"
-msgstr "ΠδιαδικαÏία εξαγÏÎ³Î®Ï ÏεÏμαÏίζεÏαι"
+msgid "Export settings completed successfully"
+msgstr ""
#: ../src/export.c:260
-msgid ""
-"You have successfully set up data export into Grisbi. Press the 'Close' "
-"button to actually export data."
+#, fuzzy
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
msgstr ""
"ÎÏεÏε εÏιÏÏ
ÏÏÏ ÎµÎ¾Î±Î³Î¬Î³ÎµÎ¹ Ïα ÏÏοιÏεία οÏγάνÏÏÎ·Ï ÏÏο Grisbi. ΠιÎÏÏε Ïο "
"'ÎλείÏιμο' για να εξαγάγεÏε ÏÏαγμαÏικά Ïα ÏÏοιÏεία."
@@ -4317,17 +4316,17 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "ÎεÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ"
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
#, fuzzy
msgid "Account name: "
msgstr "Îνομα λογαÏιαÏμοÏ:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1234
#, fuzzy
msgid "Account type: "
msgstr "ΤÏÏÎ¿Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1336
#, fuzzy
msgid "Account currency: "
msgstr "ÎÏμιÏμα λογαÏιαÏμοÏ:"
@@ -4570,7 +4569,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "ÎιαγÏαÏή ενÏÏ Î±ÏÏείοÏ
και ÏÏν ÏÏ
ναλλαγÏν ÏοÏ
"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1226
msgid "Create a new account"
msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία νÎοÏ
λογαÏιαÏμοÏ"
@@ -5142,7 +5141,7 @@ msgstr ""
"ÎιÏάγεÏε ÏÏοιÏεία αÏεÏ
Î¸ÎµÎ¯Î±Ï Î±Ïο ÏÎ¹Ï ÏÏάÏÎµÎ¶ÎµÏ Î® αÏο Ïο λογιÏÏÎ¹ÎºÏ ÏÎ±Ï "
"λογιÏμικÏ."
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:373
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:374
msgid "My accounts"
msgstr "Îι λογαÏιαÏμοί μοÏ
"
@@ -7371,7 +7370,7 @@ msgid "No payee defined"
msgstr "Îεν καθοÏίζεÏαι κανÎÎ½Î±Ï Î´Î¹ÎºÎ±Î¹Î¿ÏÏÎ¿Ï ÏληÏÏÎ¼Î®Ï "
#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
-#: ../src/navigation.c:1245
+#: ../src/navigation.c:1252
msgid "Report"
msgstr "ÎναÏοÏά"
@@ -7381,22 +7380,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "Î ÏÏ
ναλλαγή %d ÎÏει Îναν δικαιοÏÏο ÏληÏÏÎ¼Î®Ï n°%d αλλά δεν Ï
ÏάÏÏει."
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2733
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2732
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
msgid "Deposit"
msgstr "ÎαÏάθεÏη"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2739
-#: ../src/import.c:2745
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2738
+#: ../src/import.c:2744
msgid "Credit card"
msgstr "ΠιÏÏÏÏική κάÏÏα"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2757
-#: ../src/import.c:2775
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2756
+#: ../src/import.c:2774
msgid "Direct debit"
msgstr "ÎÏεÏ
Î¸ÎµÎ¯Î±Ï ÏÏÎÏÏη"
@@ -7832,7 +7831,7 @@ msgstr ""
"ÏÏÎÏει να Ïο ακÏ
ÏÏÏεÏε και Ïο ÏÏζεÏε με Îνα άλλο Ïνομα ή ενεÏγοÏοιείÏε Ïην "
"εÏιλογή \"%s\" ÏÏην οÏγάνÏÏη."
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:756
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
msgid "unnamed"
msgstr "αÏÏοÏδιÏÏιÏÏοÏ"
@@ -8139,7 +8138,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏο"
#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1143
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
msgid "Manual"
msgstr "ÎγÏειÏίδιο"
@@ -8152,13 +8151,13 @@ msgid "Direct deposit"
msgstr "ÎμεÏη καÏάθεÏη"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2544 ../src/import.c:2591
-#: ../src/import.c:2714 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2543 ../src/import.c:2590
+#: ../src/import.c:2713 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
msgid "Check"
msgstr "ÎλεγÏοÏ"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2763
+#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2762
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "ÎÏÏÏÏ
ÏÏη μεÏÏηÏÏν"
@@ -8372,7 +8371,7 @@ msgstr ""
"ΠλειÏοÏ
Ïγία θα εÏαναÏαξινομήÏει Ïον Ïίνακα ÏÏÎ¹Ï ÏÏÏÏÎÏ ÏιμÎÏ Î±Î»Î»Î¬ ÏÏÎÏει να "
"ελÎγξεÏε εκείνη Ïην ÏÏοειδοÏοίηÏη."
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1141
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
msgid "Automatic"
msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏοÏ"
@@ -8763,11 +8762,11 @@ msgstr "ÎαÏηγοÏιοÏοίηÏη με Ïη μÎθοδο ÏληÏÏμήÏ"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "ÎιαÏÏαÏμÎÎ½ÎµÏ Î¿Ï
δÎÏεÏÎµÏ Î¼Îθοδοι ÏληÏÏμήÏ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Mode"
msgstr "ΤÏÏÏοÏ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:744
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8781,7 +8780,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ΠενδιαÏεÏÏÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï Î±ÏιθμÏÏ Î±ÏογÏνÏν είναι:\n"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:961
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8794,27 +8793,27 @@ msgstr ""
"αλλά δεν βÏήκε Ïην εÏανάληÏη ÏÏον καÏάλογο⦠\n"
"Îίναι ÎºÎ±Î½Î¿Î½Î¹ÎºÏ ÎµÎ¬Î½ εÏιÏÏ
νάÏεÏε μια νÎα ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή."
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d ημÎÏεÏ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "ÎβδομάδεÏ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d μήνεÏ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d ÎÏη"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8823,7 +8822,7 @@ msgstr ""
"ÎÎλεÏε ÏÏαγμαÏικά να διαγÏάÏεÏε Ïο Ïαιδί ÏÎ·Ï ÏÏεδιαÏμÎÎ½Î·Ï ÏÏ
Î½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï Î¼Îµ Ïο "
"ÏÏ
μβαλλÏμενο μÎÏÎ¿Ï '%s' ;"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8831,7 +8830,7 @@ msgstr ""
"ÎÎλεÏε ÏÏαγμαÏικά να διαγÏάÏεÏε Ïη ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή με Ïο ÏÏ
μβαλλÏμενο "
"μÎÏÎ¿Ï '%s' ;"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1850
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8844,62 +8843,62 @@ msgstr ""
"\n"
"%s : %s [%s %s]"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1861
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "ÎιαγÏάÏÏε αÏ
Ïήν Ïην ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή;"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
msgid "All the occurences"
msgstr "Îλα Ïα νομίÏμαÏα"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1867
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
msgid "Only this one"
msgstr "ÎÏνο αÏ
ÏÏ"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1939 ../src/navigation.c:1171
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1178
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Î ÏογÏαμμαÏιÏμÎÎ½ÎµÏ Î¼ÎµÏαÏοÏÎÏ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "days"
msgstr "ÎμÎÏεÏ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "weeks"
msgstr "ÎβδομάδεÏ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏογÏαμμαÏιÏμÎνÏν μεÏαÏοÏÏν"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "ΣÏ
ÏνÏÏηÏα ÏÏονοÏÏογÏαμμαÏιÏÏÏν"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "ΠαÏοÏ
ÏιάÏÏε ÏÏ
ναλλαγÎÏ Î³Î¹Î± Ïον εÏÏμενο:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2131 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
msgid "Edit transaction"
msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÏÎ·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2155 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
msgid "Delete transaction"
msgstr "ÎιαγÏαÏή ÏÎ·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏολίÏν ÏÏογÏαμμαÏιÏμÎνÏν ÏÏ
ναλλαγÏν"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2184
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2183
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "ÎιαγÏαÏή ÏÎ·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
@@ -9286,14 +9285,14 @@ msgstr "Î ÏοÏθÎÏÏε αÏÏείο για ειÏαγÏγή"
msgid "File name"
msgstr "Îνομα αÏÏείοÏ
"
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4391
+#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4390
#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "ÎδÏναÏο Ïο άνοιγμα ÏοÏ
αÏÏείοÏ
: %s\n"
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4287
-#: ../src/import.c:4310
+#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4286
+#: ../src/import.c:4309
msgid "Unknown"
msgstr "ÎγνÏÏÏο"
@@ -9346,23 +9345,21 @@ msgid "The following files are in error: "
msgstr "Τα ακÏλοÏ
θα αÏÏεία είναι λανθαÏμÎνα:"
#: ../src/import.c:1087
-msgid "Import terminated"
-msgstr "ΠειÏαγÏγή ÏεÏμαÏίÏÏηκε."
+msgid "Import settings completed successfully"
+msgstr ""
#: ../src/import.c:1091
#, fuzzy
-msgid ""
-"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
-"'Close' button to terminate import."
+msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
msgstr ""
-"ÎÏεÏε εÏιÏÏ
ÏÏÏ ÏÏ
θμίÏει Ïην ειÏαγÏγή ÏÏ
ναλλαγÏν ÏÏο Grisbi. ΠαÏήÏÏε Ïο "
-"'ÎλείÏιμο' για να ολοκληÏÏÏεÏε Ïην ειÏαγÏγή."
+"ÎÏεÏε εÏιÏÏ
ÏÏÏ ÎµÎ¾Î±Î³Î¬Î³ÎµÎ¹ Ïα ÏÏοιÏεία οÏγάνÏÏÎ·Ï ÏÏο Grisbi. ΠιÎÏÏε Ïο "
+"'ÎλείÏιμο' για να εξαγάγεÏε ÏÏαγμαÏικά Ïα ÏÏοιÏεία."
-#: ../src/import.c:1211
+#: ../src/import.c:1210
msgid "file"
msgstr "ÎÏÏείο"
-#: ../src/import.c:1217
+#: ../src/import.c:1216
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9375,24 +9372,24 @@ msgstr ""
"Τι θÎλεÏε να κάνεÏε με Ïο ÏεÏιεÏÏμενο αÏÏ <span foreground=\"blue\">%s</"
"span> ?\n"
-#: ../src/import.c:1275
+#: ../src/import.c:1274
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Î ÏοÏθÎÏÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
ναλλαγÎÏ Ïε Îναν λογαÏιαÏμÏ."
-#: ../src/import.c:1301
+#: ../src/import.c:1300
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÎµÎ½ÏÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ."
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1368
+#: ../src/import.c:1367
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "ÎναÏÏÏÎÏÏε Ïο ÏοÏÏ ÏÏν ειÏαγÏμενÏν ÏÏ
ναλλαγÏν"
-#: ../src/import.c:1376
+#: ../src/import.c:1375
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr "ÎημιοÏ
ÏγήÏÏε Îναν κανÏνα για αÏ
Ïήν Ïην ειÏαγÏγή. Îνομα ÏοÏ
κανÏνα:"
-#: ../src/import.c:1409
+#: ../src/import.c:1408
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9401,18 +9398,18 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1416
+#: ../src/import.c:1415
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "ÎδÏναÏη η ÏÏνδεÏη ÏοÏ
ISO 4217 κÏÎ´Î¹ÎºÎ¿Ï Î³Î¹Î± Ïο νÏμιÏμα '%s'."
-#: ../src/import.c:1432
+#: ../src/import.c:1431
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1533
+#: ../src/import.c:1532
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9422,7 +9419,7 @@ msgstr ""
"ÏÏοÏÏαθοÏμε να ÏÏ
νεÏίÏοÏ
με να ειÏάγοÏ
με αλλά κακά ÏÏάγμαÏα μÏοÏοÏν να "
"ÏÏ
μβοÏνâ¦"
-#: ../src/import.c:1591
+#: ../src/import.c:1590
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9432,16 +9429,16 @@ msgstr ""
"δÏÏαÏε Îνα Ïνομα Ïε εκείνο Ïον κανÏνα. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î¸ÎÏÏε Îνα Ïνομα ή αÏήÏÏε Ïο "
"ÎºÎµÎ½Ï Î³Î¹Î± να ακÏ
ÏÏÏεÏε Ïη δημιοÏ
Ïγία κανÏνα."
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1594
msgid "No name for the import rule"
msgstr "ÎανÎνα Ïνομα για Ïον κανÏνα ειÏαγÏγÏν"
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1595
#, fuzzy
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Îνομα ÏοÏ
κανÏνα:"
-#: ../src/import.c:1622
+#: ../src/import.c:1621
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9454,11 +9451,11 @@ msgstr ""
"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ»Î¬Ïε Ïε εÏαÏή με Ïην ομάδα ÏοÏ
grisbi για να βÏείÏε λÏÏη ÏÏο "
"ÏÏÏβλημα."
-#: ../src/import.c:1632
+#: ../src/import.c:1631
msgid "Please wait"
msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏεÏιμÎνεÏε"
-#: ../src/import.c:1657
+#: ../src/import.c:1656
#, fuzzy
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
@@ -9466,23 +9463,23 @@ msgid ""
"via the preferences windows."
msgstr "ÏÏοÏιμήÏεÏν."
-#: ../src/import.c:1911
+#: ../src/import.c:1910
msgid "Imported account"
msgstr "ÎιÏαÏÎ¸ÎµÎ¯Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏÏ"
-#: ../src/import.c:2256
+#: ../src/import.c:2255
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "ÎÏιβεβαίÏÏη ÏÏν ÏÏ
ναλλαγÏν ÏοÏ
ÏÏ
γÏÏνεÏονÏαι"
-#: ../src/import.c:2259
+#: ../src/import.c:2258
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr "ÎÏιβεβαίÏÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ¹ÏαγÏÎ³Î®Ï ÏÏν ÏÏ
ναλλαγÏν"
-#: ../src/import.c:2278
+#: ../src/import.c:2277
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏοÏ
ÏÏ
γÏÏνεÏονÏαι"
-#: ../src/import.c:2284
+#: ../src/import.c:2283
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
@@ -9490,27 +9487,27 @@ msgstr ""
"ÎεÏικÎÏ ÎµÎ¹ÏαγÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏαίνονÏαι να ÏÏζονÏαι ήδη. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε "
"ÏÎ¹Ï ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏÏην ειÏαγÏγή."
-#: ../src/import.c:2353
+#: ../src/import.c:2352
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "ΣÏ
ναλλαγÎÏ ÏοÏ
ÏÏ
γÏÏνεÏονÏαι: %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2358
+#: ../src/import.c:2357
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "ΣÏ
ναλλαγÎÏ ÏÏην ειÏαγÏγή: %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2384
+#: ../src/import.c:2383
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "ΣÏ
ναλλαγή ÏοÏ
βÏίÏκεÏαι: %s ; %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2398
+#: ../src/import.c:2397
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "ΣÏ
ναλλαγή ÏοÏ
βÏίÏκεÏαι: %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2852
+#: ../src/import.c:2851
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9519,27 +9516,27 @@ msgstr ""
"Î ÏοειδοÏοίηÏη: ο αÏιθμÏÏ ÎµÏιÏαγÏν %ld ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι ήδη.\n"
"Το ÏÏοÏÏεÏνάμε."
-#: ../src/import.c:3219
+#: ../src/import.c:3218
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "ÎÏÏανÎÏ Î¼ÎµÏαÏοÏÎÏ"
-#: ../src/import.c:3232
+#: ../src/import.c:3231
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"ÎÏιλÎξÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏοÏ
θÎλεÏε να ÏÏοÏθÎÏεÏε ÏÏον καÏάλογο και ÏαÏήÏÏε "
"'Î ÏοÏθήκη'"
-#: ../src/import.c:3298
+#: ../src/import.c:3297
msgid "Mark"
msgstr "Σημάδι"
-#: ../src/import.c:3352
+#: ../src/import.c:3351
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
"Î ÏαÏ
ÏÏÏηÏα ÏÏν ειÏαγÏμενÏν και εÏιλεγμÎνÏν λογαÏιαÏμÏν είναι διαÏοÏεÏική"
-#: ../src/import.c:3353
+#: ../src/import.c:3352
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -9547,102 +9544,102 @@ msgstr ""
"ÎÏÏÏ ÎµÏιλÎγεÏε Îναν λανθαÏμÎνο λογαÏιαÏμÏ; Îάν εÏιλÎξεÏε να ÏÏ
νεÏιÏÏείÏε, η "
"ÏαÏ
ÏÏÏηÏα ÏοÏ
λογαÏιαÏÎ¼Î¿Ï Î¸Î± αλλάξει. ÎÎλεÏε να ÏÏ
νεÏιÏÏείÏε;"
-#: ../src/import.c:3602
+#: ../src/import.c:3601
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: ../src/import.c:3629
+#: ../src/import.c:3628
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "ÎιÏαγÏγή κανÏνÏν"
-#: ../src/import.c:3636
+#: ../src/import.c:3635
#, fuzzy
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr ""
"ÎαÏÏÏαÏο ÏÏιο ÏαιÏιάζονÏÎ±Ï Î¼Îµ Ïην ημεÏομηνία ÏÏ
Î½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï ÎºÎ±Ïά Ïη διάÏκεια ÏÎ·Ï "
"ειÏαγÏÎ³Î®Ï (ÏÏÎ¹Ï Î·Î¼ÎÏεÏ"
-#: ../src/import.c:3655
+#: ../src/import.c:3654
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr ""
"ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏÏ
γÏÏνεÏ
ÏÎ·Ï ÏοÏ
ειÏάγονÏαι με ÏÎ¹Ï ÏÏογÏαμμαÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ"
-#: ../src/import.c:3665
+#: ../src/import.c:3664
#, fuzzy
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
"αÏ
ÏÏμαÏα ÏÏ
νδÎÏÏε Ïην καÏηγοÏία ÏοÏ
δικαιοÏÏοÏ
ÏληÏÏÎ¼Î®Ï ÎµÎ¬Î½ είναι δÏ
ναÏÏ"
-#: ../src/import.c:3676 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3675 ../src/tiers_onglet.c:1044
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr "ÎξάγεÏε Îναν αÏÎ¹Î¸Î¼Ï ÎºÎ±Î¹ αÏοθηκεÏÏÏε Ïον ÏÏο Ïεδίο καμία ÏÏ
ναλλαγή."
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3683
msgid "Set the financial year"
msgstr "ÎÎÏÏε Ïο Î¿Î¹ÎºÎ¿Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ ÎÏοÏ"
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3684
msgid "According to the date"
msgstr "ΣÏμÏÏνα με Ïην ημεÏομηνία,"
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3685
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
"ΣÏμÏÏνα με Ïην ÏοκοÏÏÏο ημεÏομηνία (εάν αÏοÏÏÏεÏε, ÏÏοÏÏαθήÏÏε με Ïην "
"ημεÏομηνία)"
-#: ../src/import.c:3711
+#: ../src/import.c:3710
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏη ÎνÏÏη ÎναÏξηÏ"
-#: ../src/import.c:3718 ../src/parametres.c:332
+#: ../src/import.c:3717 ../src/parametres.c:332
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "ÎιÏαγÏγή καÏηγοÏιÏν"
-#: ../src/import.c:3720
+#: ../src/import.c:3719
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
"specific payee representing your landlord."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3789 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1147
msgid "Payee name"
msgstr "Îνομα δικαιοÏÏÏν ÏληÏÏμήÏ"
-#: ../src/import.c:3803
+#: ../src/import.c:3802
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "ÎναζήÏηÏη"
-#: ../src/import.c:3812
+#: ../src/import.c:3811
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "Îην αÏαÏιθμήÏÏε Ïη διάÏÏαÏη ÏÏν ÏÏ
ναλλαγÏν"
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3821
+#: ../src/import.c:3820
#, fuzzy
msgid "Payee name: "
msgstr "Îνομα δικαιοÏÏÏν ÏληÏÏμήÏ:"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3844
+#: ../src/import.c:3843
#, fuzzy
msgid "Search string: "
msgstr "ÎναζήÏηÏη:"
-#: ../src/import.c:4138
+#: ../src/import.c:4137
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4375
+#: ../src/import.c:4374
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9651,7 +9648,7 @@ msgstr ""
"%s Îεν είναι αÏÏείο OFX, οÏÏε αÏÏείο QIF. ΤίÏοÏα δεν θα γίνει με αÏ
ÏÏ Ïο "
"αÏÏείο."
-#: ../src/import.c:4435
+#: ../src/import.c:4434
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9659,22 +9656,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s δεν ειÏήÏθη εÏιÏÏ
ÏÏÏ. Îνα Î»Î¬Î¸Î¿Ï ÎµÎ¼ÏανίÏÏηκε ÏαίÏνονÏÎ±Ï ÏÎ¹Ï ÏÏ
ναλλαγÎÏ."
-#: ../src/import.c:4526
+#: ../src/import.c:4525
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "ÎιÏάγεÏε Îνα αÏÏείο με Îναν κανÏνα"
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4537
+#: ../src/import.c:4536
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "ÎδιÏÏηÏÎµÏ ÏοÏ
κανÏνα: %s\n"
-#: ../src/import.c:4556
+#: ../src/import.c:4555
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Îι ειÏαγÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ Î¸Î± ÏÏοÏÏεθοÏν ÏÏον λογαÏιαÏÎ¼Ï %s.\n"
-#: ../src/import.c:4559
+#: ../src/import.c:4558
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
@@ -9682,28 +9679,28 @@ msgstr ""
"s.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4564
+#: ../src/import.c:4563
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "ÎÏμιÏμα ÏÏÎ¿Ï ÎµÎ¹ÏαγÏγή %s.\n"
-#: ../src/import.c:4573
+#: ../src/import.c:4572
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Τα ÏοÏά ÏÏν ÏÏ
ναλλαγÏν θα αναÏÏÏαÏοÏν.\n"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4586
+#: ../src/import.c:4585
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "Îνομα ÏοÏ
αÏÏείοÏ
ÏÏÎ¿Ï ÎµÎ¹ÏαγÏγή:"
-#: ../src/import.c:4687
+#: ../src/import.c:4686
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "ÎδÏναÏη η δημιοÏ
Ïγία αÏÏείοÏ
tmp: %s\n"
-#: ../src/import.c:4716
+#: ../src/import.c:4715
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "ÎδÏναÏο Ïο άνοιγμαι ÏοÏ
αÏÏείο '%s': %s"
@@ -9937,7 +9934,7 @@ msgstr "Ï
Ïο--δημοÏιονομική γÏαμμή"
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "ΣÏ
ναλλαγÎÏ Î¼ÎµÏαÏοÏÎ¬Ï %s"
-#: ../src/main.c:569
+#: ../src/main.c:568
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "ÎÎ¬Î¸Î¿Ï ÏÏο sigaction: SIGSEGV δεν είναι ÏαγιδεÏ
μÎνο\n"
@@ -9945,7 +9942,7 @@ msgstr "ÎÎ¬Î¸Î¿Ï ÏÏο sigaction: SIGSEGV δεν είναι ÏαγιδεÏ
μ
#. Local Variables:
#. c-basic-offset: 4
#. End:
-#: ../src/main.c:709 ../src/main.c:749 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
msgid "Grisbi"
msgstr "Grisbi"
@@ -10137,7 +10134,7 @@ msgstr "ΠαÏοÏ
ÏιάÏÏε _κλειÏÏοÏÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏÏ"
msgid "en"
msgstr "en"
-#: ../src/menu.c:826
+#: ../src/menu.c:771
msgid "Unnamed account"
msgstr "ÎÏÏοÏδιÏÏιÏÏÎ¿Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏÏ"
@@ -10324,26 +10321,26 @@ msgstr ""
msgid "Warning you can not create %s."
msgstr ""
-#: ../src/navigation.c:1024
+#: ../src/navigation.c:1031
#, fuzzy
msgid "Last statement: "
msgstr "ΤελεÏ
Ïαία δήλÏÏη: %s"
-#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
+#: ../src/navigation.c:1032 ../src/navigation.c:1044
#, fuzzy
msgid "Reconciled balance: "
msgstr "ΣÏ
μÏÏνημÎνη ιÏοÏÏοÏία"
-#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
+#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1051
msgid "Last statement: none"
msgstr "ΤελεÏ
Ïαία δήλÏÏη: κανÎναÏ"
#. set the title
-#: ../src/navigation.c:1060
+#: ../src/navigation.c:1067
msgid "Account transactions"
msgstr "ΣÏ
ναλλαγÎÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ"
-#: ../src/navigation.c:1066
+#: ../src/navigation.c:1073
msgid "closed"
msgstr "κλειÏÏÏÏ"
@@ -11440,7 +11437,7 @@ msgstr ""
"ÎήÏηÏε να ÏαξινομήÏει καÏά Ïη ÏÏήλη %d, η οÏοία είναι μεγαλÏÏεÏη αÏÏ ÏÎ¹Ï "
"οÏαÏÎÏ ÏÏÎ®Î»ÎµÏ (%d)"
-#: ../src/utils.c:193
+#: ../src/utils.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11452,11 +11449,11 @@ msgstr ""
"url <tt>%s</tt>. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏÏ
θμίÏÏε ÏÎ¹Ï ÏοÏοθεÏήÏÎµÎ¹Ï ÏÎ±Ï Ïε Îνα ÎγκÏ
Ïο "
"εκÏελÎÏιμο."
-#: ../src/utils.c:196 ../src/utils.c:235
+#: ../src/utils.c:198 ../src/utils.c:237
msgid "Cannot execute web browser"
msgstr "ÎδÏ
ναμία εκÏÎλεÏÎ·Ï Î¼Î·ÏÎ±Î½Î®Ï Î±Î½Î±Î¶Î®ÏηÏÎ·Ï ÎÏÏοÏ"
-#: ../src/utils.c:231
+#: ../src/utils.c:233
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11468,7 +11465,7 @@ msgstr ""
"ΠενÏολή ήÏαν: %s.\n"
"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏÏ
θμίÏÏε ÏÎ¹Ï ÏοÏοθεÏήÏÎµÎ¹Ï ÏÎ±Ï Ïε Îνα ÎγκÏ
Ïο εκÏελÎÏιμο."
-#: ../src/utils.c:525
+#: ../src/utils.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11479,7 +11476,7 @@ msgstr ""
"ΠενÏολή ήÏαν: %s.\n"
"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏÏ
θμίÏÏε ÏÎ¹Ï ÏοÏοθεÏήÏÎµÎ¹Ï ÏÎ±Ï Ïε Îνα ÎγκÏ
Ïο εκÏελÎÏιμο."
-#: ../src/utils.c:529
+#: ../src/utils.c:531
#, fuzzy
msgid "Cannot execute mailer"
msgstr "ÎδÏ
ναμία εκÏÎλεÏÎ·Ï Î¼Î·ÏÎ±Î½Î®Ï Î±Î½Î±Î¶Î®ÏηÏÎ·Ï ÎÏÏοÏ"
@@ -11547,6 +11544,20 @@ msgstr "Îεν καθοÏίÏÏηκε γÏαμμαÏοÏειÏά"
msgid "Personnal finances manager"
msgstr "Î ÏοÏÏÏικÏÏ Î´Î¹ÎµÏ
θÏ
νÏÎ®Ï ÏÏημαÏοδÏÏηÏÎ·Ï Î³Î¹Î± Ïον καθÎναν\n"
+#~ msgid "Import terminated"
+#~ msgstr "ΠειÏαγÏγή ÏÎµÏ Î¸Ï
νÏÎ®Ï ÏÏημαÏοδÏÏηÏÎ·Ï Î³Î¹Î± Ïον καθÎναν\n" Ïιμο." ÏÎ¹Ï " " " " ò§t¾* ÀìiOÿ 0íiOÿ ó(t¾* Ȥu¾* è4¾* ¾* 0íiOÿ 0³¾* @âiOÿ áiOÿ ë=t¾* 6 è è! è! ÀìiOÿ 0íiOÿ xÔ¾* @ãiOÿ "!t¾* >t¾* ÀìiOÿ ð t¾* ÿìiOÿ ÀÏô¾* ó(t¾* Àô¾* ØÄô¾* ¨Éô¾* Ȥu¾* xÔ¾* @ãiOÿ âiOÿ ë=t¾* à! à! ÀìiOÿ 0íiOÿ Èp¾* äiOÿ "!t¾* >t¾* ÀìiOÿ ð t¾* ÿìiOÿ ðìiOÿ èìiOÿ ;¾* p 0íiOÿ ó(t¾* Ȥu¾* äiOÿ ðâiOÿ ë=t¾* G H I J K M N O P ÀìiOÿ 0íiOÿ HUG¾* ÀåiOÿ "!t¾* >t¾* ÀìiOÿ 0Ïô¾* ó(t¾* à¾* $¾* Àô¾* ØÄô¾* ¨Éô¾* Ȥu¾*
HUG¾* ÀåiOÿ äiOÿ ë=t¾* 8UG¾* ÀåiOÿ 0äiOÿ ë=t¾* (UG¾* ÀåiOÿ `äiOÿ ë=t¾* UG¾* ÀåiOÿ äiOÿ ë=t¾* ¨Îô¾* ó(t¾* ¨Éô¾* ßiOÿ Ø$¾* æ't¾* ØÄô¾* 0åiOÿ yØ$¾* æ't¾* Àô¾* `åiOÿ ZØ$¾* æ't¾* Ø$¾* à¾* $¾* Àô¾* Øä¾* ØÄô¾* ¨Éô¾* Ȥu¾* àÍ"¾* àæiOÿ °åiOÿ ë=t¾* # % ' ) * - . 0 3 5 6 7 8 : < = ÀìiOÿ 0íiOÿ pï¾* èiOÿ "!t¾* 8ï¾* ó(t¾* Øä¾* é¾* Ȥu¾* c f M»¾* 0íiOÿ pï¾* èiOÿ ÐæiOÿ ë=t¾* Ó%°æ§ìwqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9×u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv´âÀ¾* pîiOÿ FðW¾* FðW¾* ?5¾¾* 0îiOÿ åiOÿ PéiOÿ M»¾* æ't¾* è4¾* °ïiOÿ BðW¾* îiOÿ ÿìiOÿ õÌ
¾* 0íiOÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿBðW¾* 8íiOÿ ë=t μαÏίÏÏηκε."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
+#~ "'Close' button to terminate import."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÎÏεÏε εÏιÏÏ
ÏÏÏ ÏÏ
θμίÏει Ïην ειÏαγÏγή ÏÏ
ναλλαγÏν ÏÏο Grisbi. ΠαÏήÏÏε Ïο "
+#~ "'ÎλείÏιμο' για να ολοκληÏÏÏεÏε Ïην ειÏαγÏγή."
+
+#~ msgid "Export setup terminated"
+#~ msgstr "ΠδιαδικαÏία εξαγÏÎ³Î®Ï ÏεÏμαÏίζεÏαι"
+
#~ msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
#~ msgstr "ÎαλÏÏοÏίÏαÏε ÏÏο Grisbi 0.6!"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 3fd3cdc..9c8b5db 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-25 19:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 20:04+0200\n"
"Last-Translator: Cyril Castelbou <cyril.castelbou at free.fr>\n"
"Language-Team: esperanto <eo at li.org>\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
msgid "Additional balances"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1674
+#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid " at "
msgstr ""
@@ -592,21 +592,21 @@ msgstr ""
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:533
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:166 ../src/etats_config.c:533
#: ../src/etats_config.c:536 ../src/etats_config.c:2998
#: ../src/etats_config.c:7064 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1220
+#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1227
msgid "Categories"
msgstr ""
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:542
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:175 ../src/etats_config.c:542
#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:3804
#: ../src/etats_config.c:7141 ../src/export_csv.c:814
#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
-#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1231
+#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1238
#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Budgetary lines"
msgstr ""
@@ -625,7 +625,7 @@ msgid ""
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:194
+#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:195
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr ""
@@ -652,11 +652,11 @@ msgstr ""
#. Duration
#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1594
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1153 ../src/bet_finance_ui.c:1592
msgid "Duration: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:757
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:756
msgid "year"
msgstr ""
@@ -666,14 +666,14 @@ msgstr ""
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1140
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1139
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1578
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr ""
#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
-#: ../src/bet_finance_ui.c:390 ../src/bet_finance_ui.c:1149
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1589
+#: ../src/bet_finance_ui.c:389 ../src/bet_finance_ui.c:1148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
msgid "%"
msgstr ""
@@ -681,15 +681,15 @@ msgstr ""
msgid "Fees per month: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:402
msgid "Rate Type: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:406
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:410
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:409
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
@@ -697,26 +697,26 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1701
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
msgid " year "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1703
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
msgid " years "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:685
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:684
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1209
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1216
msgid "Credits simulator"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1570
+#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1568
msgid "Loan capital: "
msgstr ""
@@ -725,190 +725,190 @@ msgstr ""
msgid "Annual interest: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:330
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:331
+#: ../src/bet_finance_ui.c:330
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:375
+#: ../src/bet_finance_ui.c:374
msgid "Fees: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:390
+#: ../src/bet_finance_ui.c:389
msgid " of borrowed capital"
msgstr ""
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:477
+#: ../src/bet_finance_ui.c:476
msgid "Duration"
msgstr ""
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:496
+#: ../src/bet_finance_ui.c:495
msgid ""
"Number\n"
"of periods"
msgstr ""
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:515
+#: ../src/bet_finance_ui.c:514
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:534
+#: ../src/bet_finance_ui.c:533
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:553
+#: ../src/bet_finance_ui.c:552
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:572
+#: ../src/bet_finance_ui.c:571
msgid "Fees"
msgstr ""
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:591 ../src/bet_finance_ui.c:1331
+#: ../src/bet_finance_ui.c:590 ../src/bet_finance_ui.c:1329
msgid "Monthly paid"
msgstr ""
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:610
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
msgid "Total cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:622
+#: ../src/bet_finance_ui.c:621
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:759 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:758 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1835
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1832
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1852
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1849
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1994
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1991
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1054 ../src/bet_finance_ui.c:1869
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1996
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr ""
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1069 ../src/bet_finance_ui.c:1887
-#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2851
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1068 ../src/bet_finance_ui.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1525 ../src/bet_tab.c:2850
msgid "Print the array"
msgstr ""
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1903
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1932 ../src/bet_tab.c:1536
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1078 ../src/bet_finance_ui.c:1900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1535
msgid "Export the array"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1558
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1674
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1118 ../src/bet_finance_ui.c:1556
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1129
msgid "Loan amount: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1224 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:677
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1222 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:676
#: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import.c:3305 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/import.c:3304 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1236 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1234 ../src/etats_affiche.c:2401
#: ../src/traitement_variables.c:107
msgid "Number"
msgstr ""
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1255
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1253
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1274
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1272
msgid "Interests"
msgstr ""
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1293
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1291
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1310
msgid "Insurance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
msgid "Calculate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
msgid "Amortization"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_tab.c:2848
-#: ../src/barre_outils.c:135 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2847
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:148
msgid "Print"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1900 ../src/bet_tab.c:2861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2860
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
msgid "Export"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1939
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
msgid "credit.csv"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1956 ../src/bet_tab.c:2976
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2975
#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
msgid "Cannot save file."
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2032 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "months"
msgstr ""
@@ -930,32 +930,32 @@ msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Once"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Bimonthly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Yearly"
msgstr ""
@@ -981,7 +981,7 @@ msgid "Years"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
msgid "Frequency"
msgstr ""
@@ -1023,15 +1023,15 @@ msgstr ""
#: ../src/etats_config.c:692 ../src/etats_config.c:7029
#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3312
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3311
#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Payee"
msgstr ""
#. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:711 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:710 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid "Debit"
msgstr ""
#. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:728 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
@@ -1072,8 +1072,8 @@ msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
#: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2751
-#: ../src/import.c:2769 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2768 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
msgid "Transfer"
msgstr ""
@@ -1138,8 +1138,8 @@ msgstr ""
#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5246 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:361
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3319
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3318
#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Amount"
@@ -1200,215 +1200,215 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:694 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:693 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
msgid "Description"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:747 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/bet_tab.c:746 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3008 ../src/import_csv.c:91
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Balance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:839 ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:1037
-#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
+#: ../src/bet_tab.c:838 ../src/bet_tab.c:848 ../src/bet_tab.c:1036
+#: ../src/bet_tab.c:2463 ../src/bet_tab.c:2468
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1363
+#: ../src/bet_tab.c:1362
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1370
+#: ../src/bet_tab.c:1369
msgid "Adding to the balance"
msgstr ""
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1387
+#: ../src/bet_tab.c:1386
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1403 ../src/bet_tab.c:1415 ../src/bet_tab.c:1436
+#: ../src/bet_tab.c:1495
msgid "Delete selection"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1427
+#: ../src/bet_tab.c:1426
msgid "Change selection"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1448
+#: ../src/bet_tab.c:1447
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1463
+#: ../src/bet_tab.c:1462
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1486
+#: ../src/bet_tab.c:1485
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr ""
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1511
msgid "Reset data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1857
+#: ../src/bet_tab.c:1856
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
+#: ../src/bet_tab.c:1865 ../src/bet_tab.c:1887
msgid " (budget exceeded)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1878
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
+#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2496
msgid "No data by default"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2502
#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
#: ../src/meta_categories.c:72
msgid "No category"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/bet_tab.c:2402 ../src/bet_tab.c:2452 ../src/bet_tab.c:2508
#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:69
msgid "No budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2864 ../src/bet_tab.c:2952
+#: ../src/bet_tab.c:2863 ../src/bet_tab.c:2951
msgid "Export the array of forecast"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2910
+#: ../src/bet_tab.c:2909
msgid "Balance at "
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2959
+#: ../src/bet_tab.c:2958
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:97 ../src/gsb_scheduler_list.c:2145
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2144
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
msgid "New transaction"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:102
+#: ../src/barre_outils.c:101
msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:107 ../src/barre_outils.c:503
+#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:503
#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:111
+#: ../src/barre_outils.c:110
msgid "Delete selected transaction"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:513
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:513
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:119
msgid "Edit current transaction"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:124
+#: ../src/barre_outils.c:123
msgid "Reconcile"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:129
+#: ../src/barre_outils.c:128
msgid "Start account reconciliation"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/barre_outils.c:138
msgid "Print the transactions list"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:143 ../src/barre_outils.c:544
+#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:544
#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
#: ../src/tiers_onglet.c:358
msgid "View"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:147
+#: ../src/barre_outils.c:146
msgid "Change display mode of the list"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:151
+#: ../src/barre_outils.c:150
msgid "Import rules"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:154
msgid "Quick file import by rules"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:204
+#: ../src/barre_outils.c:203
msgid "Simple view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:209
+#: ../src/barre_outils.c:208
msgid "Two lines view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:214
+#: ../src/barre_outils.c:213
msgid "Three lines view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:219 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
msgid "Complete view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:228
+#: ../src/barre_outils.c:227
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:242
+#: ../src/barre_outils.c:241
msgid "Show lines archives"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:298
+#: ../src/barre_outils.c:297
msgid "Remove the rule"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Week view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Month view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
msgid "Year view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
msgid "Custom view"
msgstr ""
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr ""
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Comments"
msgstr ""
@@ -1453,8 +1453,8 @@ msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:688
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/imputation_budgetaire.c:174
-#: ../src/navigation.c:1148 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1155 ../src/tiers_onglet.c:239
msgid "Account"
msgstr ""
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3624 ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3623 ../src/imputation_budgetaire.c:563
#: ../src/parametres.c:323 ../src/utils_files.c:576
msgid "Import"
msgstr ""
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgid ""
"Make a copy now."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
@@ -1756,67 +1756,67 @@ msgstr ""
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:96
msgid "File is corrupted."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:103
msgid "Error occured saving file."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:124
msgid "Save file"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:134
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:143
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:149
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:156
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:161
msgid "Backtrace"
msgstr ""
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:212
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:227
+#: ../src/erreur.c:226
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:578
+#: ../src/erreur.c:291 ../src/erreur.c:591
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:295
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:340
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr ""
@@ -1829,14 +1829,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:498
+#: ../src/erreur.c:501
#, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:550
+#: ../src/erreur.c:553
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr ""
@@ -2038,13 +2038,13 @@ msgstr ""
msgid "Result without financial year: "
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1082
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3505
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr ""
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2569 ../src/etats_config.c:2824
#: ../src/etats_config.c:3106 ../src/etats_config.c:3913
-#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2264
+#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2263
#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
msgid "Unselect all"
msgstr ""
@@ -2528,7 +2528,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1198
+#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1205
#: ../src/tiers_onglet.c:230
msgid "Payees"
msgstr ""
@@ -3045,7 +3045,7 @@ msgid "Clone selected report"
msgstr ""
#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
-#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1247
+#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1254
msgid "Reports"
msgstr ""
@@ -3292,13 +3292,11 @@ msgid "Account name"
msgstr ""
#: ../src/export.c:256
-msgid "Export setup terminated"
+msgid "Export settings completed successfully"
msgstr ""
#: ../src/export.c:260
-msgid ""
-"You have successfully set up data export into Grisbi. Press the 'Close' "
-"button to actually export data."
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
msgstr ""
#: ../src/export.c:288
@@ -3988,15 +3986,15 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
msgid "Account name: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1234
msgid "Account type: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1336
msgid "Account currency: "
msgstr ""
@@ -4204,7 +4202,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr ""
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1226
msgid "Create a new account"
msgstr ""
@@ -4632,7 +4630,7 @@ msgstr ""
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:373
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:374
msgid "My accounts"
msgstr ""
@@ -6713,7 +6711,7 @@ msgid "No payee defined"
msgstr ""
#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
-#: ../src/navigation.c:1245
+#: ../src/navigation.c:1252
msgid "Report"
msgstr ""
@@ -6723,22 +6721,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2733
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2732
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
msgid "Deposit"
msgstr ""
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2739
-#: ../src/import.c:2745
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2738
+#: ../src/import.c:2744
msgid "Credit card"
msgstr ""
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2757
-#: ../src/import.c:2775
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2756
+#: ../src/import.c:2774
msgid "Direct debit"
msgstr ""
@@ -7084,7 +7082,7 @@ msgid ""
"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:756
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
msgid "unnamed"
msgstr ""
@@ -7346,7 +7344,7 @@ msgid "Auto"
msgstr ""
#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1143
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
msgid "Manual"
msgstr ""
@@ -7359,13 +7357,13 @@ msgid "Direct deposit"
msgstr ""
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2544 ../src/import.c:2591
-#: ../src/import.c:2714 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2543 ../src/import.c:2590
+#: ../src/import.c:2713 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
msgid "Check"
msgstr ""
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2763
+#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2762
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
@@ -7548,7 +7546,7 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1141
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
msgid "Automatic"
msgstr ""
@@ -7895,11 +7893,11 @@ msgstr ""
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Mode"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:744
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -7908,7 +7906,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:961
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7917,40 +7915,40 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1850
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7959,60 +7957,60 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1861
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
msgid "All the occurences"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1867
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
msgid "Only this one"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1939 ../src/navigation.c:1171
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1178
msgid "Scheduled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "days"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "weeks"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
msgid "Scheduler frequency"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr ""
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2131 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
msgid "Edit transaction"
msgstr ""
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2155 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
msgid "Delete transaction"
msgstr ""
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr ""
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2184
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2183
msgid "Execute transaction"
msgstr ""
@@ -8338,14 +8336,14 @@ msgstr ""
msgid "File name"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4391
+#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4390
#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4287
-#: ../src/import.c:4310
+#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4286
+#: ../src/import.c:4309
msgid "Unknown"
msgstr ""
@@ -8392,20 +8390,18 @@ msgid "The following files are in error: "
msgstr ""
#: ../src/import.c:1087
-msgid "Import terminated"
+msgid "Import settings completed successfully"
msgstr ""
#: ../src/import.c:1091
-msgid ""
-"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
-"'Close' button to terminate import."
+msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1211
+#: ../src/import.c:1210
msgid "file"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1217
+#: ../src/import.c:1216
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8414,24 +8410,24 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1275
+#: ../src/import.c:1274
msgid "Add transactions to an account"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1301
+#: ../src/import.c:1300
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr ""
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1368
+#: ../src/import.c:1367
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1376
+#: ../src/import.c:1375
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1409
+#: ../src/import.c:1408
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8440,40 +8436,40 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1416
+#: ../src/import.c:1415
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1432
+#: ../src/import.c:1431
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1533
+#: ../src/import.c:1532
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1591
+#: ../src/import.c:1590
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1594
msgid "No name for the import rule"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1595
msgid "Name of the rule: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1622
+#: ../src/import.c:1621
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8481,223 +8477,223 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1632
+#: ../src/import.c:1631
msgid "Please wait"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1657
+#: ../src/import.c:1656
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1911
+#: ../src/import.c:1910
msgid "Imported account"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2256
+#: ../src/import.c:2255
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2259
+#: ../src/import.c:2258
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2278
+#: ../src/import.c:2277
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2284
+#: ../src/import.c:2283
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2353
+#: ../src/import.c:2352
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2358
+#: ../src/import.c:2357
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2384
+#: ../src/import.c:2383
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2398
+#: ../src/import.c:2397
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2852
+#: ../src/import.c:2851
#, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
"We skip it"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3219
+#: ../src/import.c:3218
msgid "Orphaned transactions"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3232
+#: ../src/import.c:3231
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3298
+#: ../src/import.c:3297
msgid "Mark"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3352
+#: ../src/import.c:3351
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3353
+#: ../src/import.c:3352
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3602
+#: ../src/import.c:3601
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3629
+#: ../src/import.c:3628
msgid "Import settings"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3636
+#: ../src/import.c:3635
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3655
+#: ../src/import.c:3654
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3665
+#: ../src/import.c:3664
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3676 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3675 ../src/tiers_onglet.c:1044
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3683
msgid "Set the financial year"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3684
msgid "According to the date"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3685
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3711
+#: ../src/import.c:3710
msgid "Manage import associations"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3718 ../src/parametres.c:332
+#: ../src/import.c:3717 ../src/parametres.c:332
msgid "Import associations"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3720
+#: ../src/import.c:3719
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
"specific payee representing your landlord."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3789 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1147
msgid "Payee name"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3803
+#: ../src/import.c:3802
msgid "Search string"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3812
+#: ../src/import.c:3811
msgid "Details of associations"
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3821
+#: ../src/import.c:3820
msgid "Payee name: "
msgstr ""
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3844
+#: ../src/import.c:3843
msgid "Search string: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4138
+#: ../src/import.c:4137
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4375
+#: ../src/import.c:4374
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4435
+#: ../src/import.c:4434
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4526
+#: ../src/import.c:4525
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4537
+#: ../src/import.c:4536
#, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4556
+#: ../src/import.c:4555
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4559
+#: ../src/import.c:4558
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4564
+#: ../src/import.c:4563
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4573
+#: ../src/import.c:4572
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr ""
#. label filename
-#: ../src/import.c:4586
+#: ../src/import.c:4585
msgid "Name of the file to import: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4687
+#: ../src/import.c:4686
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4716
+#: ../src/import.c:4715
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr ""
@@ -8909,7 +8905,7 @@ msgstr ""
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:569
+#: ../src/main.c:568
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr ""
@@ -8917,7 +8913,7 @@ msgstr ""
#. Local Variables:
#. c-basic-offset: 4
#. End:
-#: ../src/main.c:709 ../src/main.c:749 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
msgid "Grisbi"
msgstr ""
@@ -9106,7 +9102,7 @@ msgstr ""
msgid "en"
msgstr ""
-#: ../src/menu.c:826
+#: ../src/menu.c:771
msgid "Unnamed account"
msgstr ""
@@ -9284,24 +9280,24 @@ msgstr ""
msgid "Warning you can not create %s."
msgstr ""
-#: ../src/navigation.c:1024
+#: ../src/navigation.c:1031
msgid "Last statement: "
msgstr ""
-#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
+#: ../src/navigation.c:1032 ../src/navigation.c:1044
msgid "Reconciled balance: "
msgstr ""
-#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
+#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1051
msgid "Last statement: none"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/navigation.c:1060
+#: ../src/navigation.c:1067
msgid "Account transactions"
msgstr ""
-#: ../src/navigation.c:1066
+#: ../src/navigation.c:1073
msgid "closed"
msgstr ""
@@ -10276,7 +10272,7 @@ msgid ""
"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
msgstr ""
-#: ../src/utils.c:193
+#: ../src/utils.c:195
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10285,11 +10281,11 @@ msgid ""
"Please adjust your settings to a valid executable."
msgstr ""
-#: ../src/utils.c:196 ../src/utils.c:235
+#: ../src/utils.c:198 ../src/utils.c:237
msgid "Cannot execute web browser"
msgstr ""
-#: ../src/utils.c:231
+#: ../src/utils.c:233
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10297,14 +10293,14 @@ msgid ""
"Please adjust your settings to a valid executable."
msgstr ""
-#: ../src/utils.c:525
+#: ../src/utils.c:527
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
"The error was: %s."
msgstr ""
-#: ../src/utils.c:529
+#: ../src/utils.c:531
msgid "Cannot execute mailer"
msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 892cf63..036fea3 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-25 19:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 11:48+0100\n"
"Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmcamara at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Balance adicional"
msgid "Additional balances"
msgstr "Balances adicionales"
-#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1674
+#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid " at "
msgstr "en"
@@ -615,21 +615,21 @@ msgstr "Por defecto"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:533
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:166 ../src/etats_config.c:533
#: ../src/etats_config.c:536 ../src/etats_config.c:2998
#: ../src/etats_config.c:7064 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1220
+#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1227
msgid "Categories"
msgstr "CategorÃas"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:542
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:175 ../src/etats_config.c:542
#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:3804
#: ../src/etats_config.c:7141 ../src/export_csv.c:814
#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
-#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1231
+#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1238
#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Budgetary lines"
msgstr "LÃneas presupuestarias"
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr ""
"Orden por defecto si los datos no son cero: notas, tercero, categorÃa y "
"lÃnea presupuestaria."
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:194
+#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:195
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Elija el año financiero o 12 meses naturales"
@@ -678,12 +678,12 @@ msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital:"
#. Duration
#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1594
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1153 ../src/bet_finance_ui.c:1592
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "Tabulación:"
-#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:757
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:756
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "años"
@@ -695,15 +695,15 @@ msgstr "la forma de pago: "
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1140
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1139
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1578
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Presupuesto anual: "
#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
-#: ../src/bet_finance_ui.c:390 ../src/bet_finance_ui.c:1149
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1589
+#: ../src/bet_finance_ui.c:389 ../src/bet_finance_ui.c:1148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
msgid "%"
msgstr ""
@@ -711,15 +711,15 @@ msgstr ""
msgid "Fees per month: "
msgstr "Tres meses: "
-#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:402
msgid "Rate Type: "
msgstr "Tipo: "
-#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:406
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:410
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:409
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
@@ -727,29 +727,29 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1701
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "año %d"
-#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1703
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "años"
-#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:685
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:684
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1209
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1216
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Tarjeta de crédito"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1570
+#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1568
#, fuzzy
msgid "Loan capital: "
msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital: "
@@ -760,36 +760,36 @@ msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital: "
msgid "Annual interest: "
msgstr "Presupuesto anual: "
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:330
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:331
+#: ../src/bet_finance_ui.c:330
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:375
+#: ../src/bet_finance_ui.c:374
#, fuzzy
msgid "Fees: "
msgstr "Tasa: "
-#: ../src/bet_finance_ui.c:390
+#: ../src/bet_finance_ui.c:389
msgid " of borrowed capital"
msgstr ""
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:477
+#: ../src/bet_finance_ui.c:476
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Tabulación"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:496
+#: ../src/bet_finance_ui.c:495
#, fuzzy
msgid ""
"Number\n"
@@ -797,168 +797,168 @@ msgid ""
msgstr "Final del periodo"
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:515
+#: ../src/bet_finance_ui.c:514
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:534
+#: ../src/bet_finance_ui.c:533
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:553
+#: ../src/bet_finance_ui.c:552
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:572
+#: ../src/bet_finance_ui.c:571
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "Tasa"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:591 ../src/bet_finance_ui.c:1331
+#: ../src/bet_finance_ui.c:590 ../src/bet_finance_ui.c:1329
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "Mensualmente"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:610
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "Total %s"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:622
+#: ../src/bet_finance_ui.c:621
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:759 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:758 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "years"
msgstr "años"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1835
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1832
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1852
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1849
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1994
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1991
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1054 ../src/bet_finance_ui.c:1869
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1996
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr ""
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1069 ../src/bet_finance_ui.c:1887
-#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2851
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1068 ../src/bet_finance_ui.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1525 ../src/bet_tab.c:2850
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "Impresora"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1903
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1932 ../src/bet_tab.c:1536
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1078 ../src/bet_finance_ui.c:1900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1535
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "Impresora"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1558
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1674
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1118 ../src/bet_finance_ui.c:1556
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1129
#, fuzzy
msgid "Loan amount: "
msgstr "Cargando cuentas: "
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1224 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:677
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1222 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:676
#: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import.c:3305 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/import.c:3304 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1236 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1234 ../src/etats_affiche.c:2401
#: ../src/traitement_variables.c:107
msgid "Number"
msgstr "Número"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1255
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1253
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1274
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1272
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "Interés"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1293
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1291
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1310
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "Seguros : Coche"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
#, fuzzy
msgid "Calculate"
msgstr "todas las fechas"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
#, fuzzy
msgid "Amortization"
msgstr "Estimar tabla"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Crédito"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_tab.c:2848
-#: ../src/barre_outils.c:135 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2847
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:148
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1900 ../src/bet_tab.c:2861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2860
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1939
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
#, fuzzy
msgid "credit.csv"
msgstr "Crédito"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1956 ../src/bet_tab.c:2976
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2975
#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
msgid "Cannot save file."
msgstr "No puedo guardar el archivo."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2032 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "months"
msgstr "meses"
@@ -982,32 +982,32 @@ msgstr "Introducir una lÃnea presupuestaria"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Once"
msgstr "Una vez"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualmente"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Bimonthly"
msgstr "Bimensualmente"
#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Quarterly"
msgstr "Cuatrimestralmente"
#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Yearly"
msgstr "Anualmente"
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgid "Years"
msgstr "Años"
#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
@@ -1075,15 +1075,15 @@ msgstr "Elegir el método de pago"
#: ../src/etats_config.c:692 ../src/etats_config.c:7029
#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3312
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3311
#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Payee"
msgstr "Tercero"
#. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:711 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:710 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgid "Debit"
msgstr "Débito"
#. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:728 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
@@ -1124,8 +1124,8 @@ msgstr "Anotaciones"
#: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
#: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2751
-#: ../src/import.c:2769 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2768 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
msgid "Transfer"
msgstr "Transferencia"
@@ -1194,8 +1194,8 @@ msgstr "Seleccionar"
#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5246 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:361
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3319
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3318
#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Amount"
@@ -1258,19 +1258,19 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr "Marque la casilla para cambiar automáticamente la fecha de comienzo"
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:694 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:693 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: ../src/bet_tab.c:747 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/bet_tab.c:746 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3008 ../src/import_csv.c:91
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
-#: ../src/bet_tab.c:839 ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:1037
-#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
+#: ../src/bet_tab.c:838 ../src/bet_tab.c:848 ../src/bet_tab.c:1036
+#: ../src/bet_tab.c:2463 ../src/bet_tab.c:2468
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
@@ -1279,199 +1279,199 @@ msgstr ""
"Transferencia entre la cuenta: %s\n"
"y la cuenta: %s"
-#: ../src/bet_tab.c:1363
+#: ../src/bet_tab.c:1362
msgid "Subtract to the balance"
msgstr "Restar al total"
-#: ../src/bet_tab.c:1370
+#: ../src/bet_tab.c:1369
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Añadiendo al balance"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1387
+#: ../src/bet_tab.c:1386
msgid "Insert Row"
msgstr "Insertar una Fila"
-#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1403 ../src/bet_tab.c:1415 ../src/bet_tab.c:1436
+#: ../src/bet_tab.c:1495
msgid "Delete selection"
msgstr "Borrar selección"
-#: ../src/bet_tab.c:1427
+#: ../src/bet_tab.c:1426
msgid "Change selection"
msgstr "Cambiar selección"
-#: ../src/bet_tab.c:1448
+#: ../src/bet_tab.c:1447
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Borrar todas las ocurrencias de la selección"
-#: ../src/bet_tab.c:1463
+#: ../src/bet_tab.c:1462
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "Convertir la selección en un transacción programada"
-#: ../src/bet_tab.c:1486
+#: ../src/bet_tab.c:1485
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "Inserte el balance de una cuenta de efectivo"
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1511
msgid "Reset data"
msgstr "Reiniciar datos"
-#: ../src/bet_tab.c:1857
+#: ../src/bet_tab.c:1856
msgid " (still available)"
msgstr "(aun disponible)"
-#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
+#: ../src/bet_tab.c:1865 ../src/bet_tab.c:1887
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "(presupuesto excedido)"
-#: ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1878
msgid " (yet to receive)"
msgstr "(sà a recibir)"
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
+#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2496
msgid "No data by default"
msgstr "Sin valores por defecto"
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2502
#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
#: ../src/meta_categories.c:72
msgid "No category"
msgstr "Sin categorÃa"
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/bet_tab.c:2402 ../src/bet_tab.c:2452 ../src/bet_tab.c:2508
#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:69
msgid "No budgetary line"
msgstr "Sin lÃnea presupuestaria"
-#: ../src/bet_tab.c:2864 ../src/bet_tab.c:2952
+#: ../src/bet_tab.c:2863 ../src/bet_tab.c:2951
#, fuzzy
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "Exportar las lÃneas presupuestarias"
-#: ../src/bet_tab.c:2910
+#: ../src/bet_tab.c:2909
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "Balance "
-#: ../src/bet_tab.c:2959
+#: ../src/bet_tab.c:2958
#, fuzzy
msgid "forecast.csv"
msgstr "Predicción"
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:97 ../src/gsb_scheduler_list.c:2145
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2144
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
msgid "New transaction"
msgstr "Nueva transacción"
-#: ../src/barre_outils.c:102
+#: ../src/barre_outils.c:101
msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "Limpia el formulario para crear una nueva transacción"
-#: ../src/barre_outils.c:107 ../src/barre_outils.c:503
+#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:503
#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: ../src/barre_outils.c:111
+#: ../src/barre_outils.c:110
msgid "Delete selected transaction"
msgstr "Borrar la transacción seleccionada"
-#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:513
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:513
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:119
msgid "Edit current transaction"
msgstr "Editar la transacción actual"
-#: ../src/barre_outils.c:124
+#: ../src/barre_outils.c:123
msgid "Reconcile"
msgstr "Reconciliar"
-#: ../src/barre_outils.c:129
+#: ../src/barre_outils.c:128
msgid "Start account reconciliation"
msgstr "Comenzar la reconciliación de la cuenta"
-#: ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/barre_outils.c:138
msgid "Print the transactions list"
msgstr "Imprimir la lista de transacciones"
-#: ../src/barre_outils.c:143 ../src/barre_outils.c:544
+#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:544
#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
#: ../src/tiers_onglet.c:358
msgid "View"
msgstr "Vista"
-#: ../src/barre_outils.c:147
+#: ../src/barre_outils.c:146
msgid "Change display mode of the list"
msgstr "Cambia el modo de presentación de la lista"
-#: ../src/barre_outils.c:151
+#: ../src/barre_outils.c:150
msgid "Import rules"
msgstr "Importar reglas"
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:154
msgid "Quick file import by rules"
msgstr "Importación rápida de fichero por reglas"
-#: ../src/barre_outils.c:204
+#: ../src/barre_outils.c:203
msgid "Simple view"
msgstr "Vista Simple"
-#: ../src/barre_outils.c:209
+#: ../src/barre_outils.c:208
msgid "Two lines view"
msgstr "Vista de dos lÃneas"
-#: ../src/barre_outils.c:214
+#: ../src/barre_outils.c:213
msgid "Three lines view"
msgstr "Vista de tres lÃneas"
-#: ../src/barre_outils.c:219 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
msgid "Complete view"
msgstr "Vista completa"
-#: ../src/barre_outils.c:228
+#: ../src/barre_outils.c:227
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "Mostrar transacciones reconciliadas"
-#: ../src/barre_outils.c:242
+#: ../src/barre_outils.c:241
msgid "Show lines archives"
msgstr "Mostrar archivos de lÃneas"
-#: ../src/barre_outils.c:298
+#: ../src/barre_outils.c:297
msgid "Remove the rule"
msgstr "Eliminar la regla"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Unique view"
msgstr "Vista única"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Week view"
msgstr "Vista semanal"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Month view"
msgstr "Vista mensual"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Two months view"
msgstr "Vista bimensual"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Quarter view"
msgstr "Vista cuatrimestral"
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
msgid "Year view"
msgstr "Vista anual"
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
msgid "Custom view"
msgstr "Vista Aleatoria"
@@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "Editar la transacción seleccionada"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
@@ -1517,8 +1517,8 @@ msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:688
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/imputation_budgetaire.c:174
-#: ../src/navigation.c:1148 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1155 ../src/tiers_onglet.c:239
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Crear una nueva subcategorÃa"
#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3624 ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3623 ../src/imputation_budgetaire.c:563
#: ../src/parametres.c:323 ../src/utils_files.c:576
msgid "Import"
msgstr "Importar"
@@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr ""
"puede cambiar y originar ficheros incompatibles con cualquier versión "
"anterior)."
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
msgid "Do not show this message again"
msgstr "No volver a mostrar este mensaje"
@@ -1881,71 +1881,71 @@ msgstr ""
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "No se puede reservar memoria"
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:96
msgid "File is corrupted."
msgstr "El fichero está dañado"
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:103
msgid "Error occured saving file."
msgstr "Ocurrió un fallo al guardar el fichero"
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:124
msgid "Save file"
msgstr "Guardar archivo"
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:134
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Grisbi hizo una copia de seguridad en '%s'"
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:143
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr ""
"Por favor informe de este problema en <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/ "
"</tt>."
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:149
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr "Copie y pegue el siguiente código en su archivo de informe."
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:156
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr "Grisbi terminó debido a un fallo de segmento."
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:161
msgid "Backtrace"
msgstr "Seguimiento"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr "GRISBI %s Debug"
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:212
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr "Corrección de fallos activa, el nivel es '%s'"
-#: ../src/erreur.c:227
+#: ../src/erreur.c:226
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
"Nivel de corrección de errores equivocado, por favor compruebe la variable "
"de entorno DEBUG_GRISBI"
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:578
+#: ../src/erreur.c:291 ../src/erreur.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
@@ -1961,14 +1961,14 @@ msgstr ""
"fallos."
#. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:498
+#: ../src/erreur.c:501
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
-#: ../src/erreur.c:550
+#: ../src/erreur.c:553
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr "Grisbi no pudo crear el fichero de registro..."
@@ -2170,13 +2170,13 @@ msgstr "Resultado sin el año financiero (%d transacciones): "
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Resultado sin el año financiero: "
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1082
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3505
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Transferido a %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr "Seleccionar todo"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2569 ../src/etats_config.c:2824
#: ../src/etats_config.c:3106 ../src/etats_config.c:3913
-#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2264
+#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2263
#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
msgid "Unselect all"
msgstr "Deseleccionar todo"
@@ -2677,7 +2677,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "LÃneas subpresupuestarias de salidas"
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1198
+#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1205
#: ../src/tiers_onglet.c:230
msgid "Payees"
msgstr "Terceros"
@@ -3199,7 +3199,7 @@ msgid "Clone selected report"
msgstr "Copiar el informe seleccionado"
#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
-#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1247
+#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1254
msgid "Reports"
msgstr "Informes"
@@ -3471,13 +3471,12 @@ msgid "Account name"
msgstr "Nombre de la cuenta"
#: ../src/export.c:256
-msgid "Export setup terminated"
-msgstr "Exportación de la configuración finalizada"
+msgid "Export settings completed successfully"
+msgstr ""
#: ../src/export.c:260
-msgid ""
-"You have successfully set up data export into Grisbi. Press the 'Close' "
-"button to actually export data."
+#, fuzzy
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
msgstr ""
"Ha configurado con éxito la exportación de datos en Grisbi. Pulse el botón "
"'Cerrar' para exportar los datos."
@@ -4220,15 +4219,15 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Detalles de la cuenta"
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
msgid "Account name: "
msgstr "Nombre de la cuenta: "
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1234
msgid "Account type: "
msgstr "Tipo de cuenta: "
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1336
msgid "Account currency: "
msgstr "Moneda de la cuenta: "
@@ -4458,7 +4457,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Borrando un archivo y sus transacciones"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1226
msgid "Create a new account"
msgstr "Crear una cuenta nueva"
@@ -4993,7 +4992,7 @@ msgstr ""
"Importar datos de un servicio de banca online o de un programa de "
"contabilidad"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:373
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:374
msgid "My accounts"
msgstr "Mis cuentas"
@@ -7176,7 +7175,7 @@ msgid "No payee defined"
msgstr "No hay tercero definido"
#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
-#: ../src/navigation.c:1245
+#: ../src/navigation.c:1252
msgid "Report"
msgstr "Informe"
@@ -7186,22 +7185,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "La transacción %d tiene un tercero n°%d pero éste no existe."
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2733
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2732
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
msgid "Deposit"
msgstr "Depósito"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2739
-#: ../src/import.c:2745
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2738
+#: ../src/import.c:2744
msgid "Credit card"
msgstr "Tarjeta de crédito"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2757
-#: ../src/import.c:2775
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2756
+#: ../src/import.c:2774
msgid "Direct debit"
msgstr "Cargo a cuenta"
@@ -7634,7 +7633,7 @@ msgstr ""
"debe cancelar y guardarlo con otro nombre o activar la opción \"%s\" en la "
"configuración."
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:756
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
msgid "unnamed"
msgstr "Sin nombre"
@@ -7936,7 +7935,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1143
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
@@ -7949,13 +7948,13 @@ msgid "Direct deposit"
msgstr "Depósito directo"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2544 ../src/import.c:2591
-#: ../src/import.c:2714 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2543 ../src/import.c:2590
+#: ../src/import.c:2713 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
msgid "Check"
msgstr "Comprobar"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2763
+#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2762
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "Retirada de efectivo"
@@ -8164,7 +8163,7 @@ msgstr ""
"La función cambiará el tamaño de la tabla a los valores correctos pero "
"deberÃa comprobar esta advertencia."
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1141
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
@@ -8548,11 +8547,11 @@ msgstr "Ordenar por la forma de pago"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "Dividir formas de pago neutrales"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:744
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8566,7 +8565,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Los números de hijos implicados son :\n"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:961
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8580,27 +8579,27 @@ msgstr ""
"Esto es normal si se añade una nueva transacción programada, pero sino no lo "
"es..."
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dÃas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d semanas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d meses"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d años"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8609,7 +8608,7 @@ msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere borrar el hijo de la transacción programada con "
"el tercero '%s' ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8617,7 +8616,7 @@ msgstr ""
"¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción programada con el tercero "
"'%s' ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1850
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8629,60 +8628,60 @@ msgstr ""
"\n"
"%s : %s [%s %s]"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1861
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "¿ Borrar esta transacción programada ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
msgid "All the occurences"
msgstr "Todos los resultados"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1867
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
msgid "Only this one"
msgstr "Sólo ésta"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1939 ../src/navigation.c:1171
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1178
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Transacciones programadas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "days"
msgstr "dÃas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "weeks"
msgstr "semanas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Mostrar las transacciones programadas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Frecuencia del programador de tareas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Seleccionar transacciones para las siguientes: "
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2131 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
msgid "Edit transaction"
msgstr "Editar la transacción"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2155 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
msgid "Delete transaction"
msgstr "Borrar transacción"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Mostrar/Cachear comentarios"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2184
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2183
msgid "Execute transaction"
msgstr "Ejecutar la transacción"
@@ -9061,14 +9060,14 @@ msgstr "Añadir ficheros para importar..."
msgid "File name"
msgstr "Nombre del archivo"
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4391
+#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4390
#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "No se puede leer el fichero: %s\n"
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4287
-#: ../src/import.c:4310
+#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4286
+#: ../src/import.c:4309
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -9120,22 +9119,21 @@ msgid "The following files are in error: "
msgstr "Las siguientes ficheros tienen un error: "
#: ../src/import.c:1087
-msgid "Import terminated"
-msgstr "Importación terminada"
+msgid "Import settings completed successfully"
+msgstr ""
#: ../src/import.c:1091
-msgid ""
-"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
-"'Close' button to terminate import."
+#, fuzzy
+msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
msgstr ""
-"Ha configurado correctamente la importación de transacciones en Grisbi. "
-"Pulse el botón 'Cerrar' para terminar la importación."
+"Ha configurado con éxito la exportación de datos en Grisbi. Pulse el botón "
+"'Cerrar' para exportar los datos."
-#: ../src/import.c:1211
+#: ../src/import.c:1210
msgid "file"
msgstr "archivo"
-#: ../src/import.c:1217
+#: ../src/import.c:1216
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9148,24 +9146,24 @@ msgstr ""
"¿ Qué es lo que quiere hacer con los contenidos de <span foreground=\"blue\">"
"%s</span> ?\n"
-#: ../src/import.c:1275
+#: ../src/import.c:1274
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Añadir transacciones a una cuenta"
-#: ../src/import.c:1301
+#: ../src/import.c:1300
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Marcar las transacciones de una cuenta"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1368
+#: ../src/import.c:1367
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "Invertir la cantidad de las transacciones importadas"
-#: ../src/import.c:1376
+#: ../src/import.c:1375
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr "Crear una regla para esta importación. Nombre de la regla : "
-#: ../src/import.c:1409
+#: ../src/import.c:1408
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9178,12 +9176,12 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Quiere crearla?"
-#: ../src/import.c:1416
+#: ../src/import.c:1415
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "No se puede asociar el código ISO 4217 para la moneda '%s'."
-#: ../src/import.c:1432
+#: ../src/import.c:1431
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
@@ -9191,7 +9189,7 @@ msgstr ""
"Usar esta moneda para los totales de las categorÃas de terceros\n"
"y lÃneas presupuestarias"
-#: ../src/import.c:1533
+#: ../src/import.c:1532
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9200,7 +9198,7 @@ msgstr ""
"Ha ocurrido un error mientras se creaba la nueva cuenta %s,\n"
"Intentaremos continuar con la importación, pero pueden suceder cosas malas..."
-#: ../src/import.c:1591
+#: ../src/import.c:1590
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9210,15 +9208,15 @@ msgstr ""
"nombre a esa regla. Por favor, elija un nombre o déjelo en blanco para "
"cancelar la creación de la regla."
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1594
msgid "No name for the import rule"
msgstr "No hay un nombre para la regla de importación"
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1595
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Nombre de la regla: "
-#: ../src/import.c:1622
+#: ../src/import.c:1621
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9230,11 +9228,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor, contacto con el equipo de Grisbi para encontrar el problema."
-#: ../src/import.c:1632
+#: ../src/import.c:1631
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor espere"
-#: ../src/import.c:1657
+#: ../src/import.c:1656
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9244,23 +9242,23 @@ msgstr ""
"ningún número de reconciliación todavÃa. Puede asociarlas con una "
"reconciliación más tarde a través de las ventanas de configuración."
-#: ../src/import.c:1911
+#: ../src/import.c:1910
msgid "Imported account"
msgstr "Cuenta importada"
-#: ../src/import.c:2256
+#: ../src/import.c:2255
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "Confirmación de las transacciones a unir"
-#: ../src/import.c:2259
+#: ../src/import.c:2258
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr "Confirmación de la importación de transacciones"
-#: ../src/import.c:2278
+#: ../src/import.c:2277
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Por favor, elija las transacciones a unir"
-#: ../src/import.c:2284
+#: ../src/import.c:2283
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
@@ -9268,27 +9266,27 @@ msgstr ""
"Algunas de las transacciones importadas parece que ya han sido guardadas. "
"Por favor seleccione las transacciones a importar."
-#: ../src/import.c:2353
+#: ../src/import.c:2352
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transacciones a importar : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2358
+#: ../src/import.c:2357
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transacciones a importar : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2384
+#: ../src/import.c:2383
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2398
+#: ../src/import.c:2397
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2852
+#: ../src/import.c:2851
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9297,24 +9295,24 @@ msgstr ""
"Aviso: El número de cheque %ld ya está siendo usado.\n"
"Lo saltamos"
-#: ../src/import.c:3219
+#: ../src/import.c:3218
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "Transacciones huérfanas"
-#: ../src/import.c:3232
+#: ../src/import.c:3231
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Marque las transacciones que desea añadir a la lista y pinche en el botón OK"
-#: ../src/import.c:3298
+#: ../src/import.c:3297
msgid "Mark"
msgstr "Marcar"
-#: ../src/import.c:3352
+#: ../src/import.c:3351
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "El id de las cuentas importada y elegida son distintos"
-#: ../src/import.c:3353
+#: ../src/import.c:3352
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -9322,54 +9320,54 @@ msgstr ""
"¿Quizá eligió una cuenta equivocada? Si elige coninuar, el id de la cuenta "
"cambiará. ¿Desea continuar ?"
-#: ../src/import.c:3602
+#: ../src/import.c:3601
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: ../src/import.c:3629
+#: ../src/import.c:3628
msgid "Import settings"
msgstr "Importar configuración"
-#: ../src/import.c:3636
+#: ../src/import.c:3635
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr ""
"Umbral para cuadrar la fecha de transacción en la importación (en dÃas): "
-#: ../src/import.c:3655
+#: ../src/import.c:3654
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Unir las transacciones importadas con la transacción encontrada"
-#: ../src/import.c:3665
+#: ../src/import.c:3664
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr "Asociar automáticamente la categorÃa del tercero si es posible"
-#: ../src/import.c:3676 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3675 ../src/tiers_onglet.c:1044
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
"Extrayendo un número y guardándolo en el campo Sin Cheque/Transferencia"
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3683
msgid "Set the financial year"
msgstr "Configurar el año financiero"
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3684
msgid "According to the date"
msgstr "De acuerdo con la fecha"
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3685
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr "De acuerdo con la fecha valor (si fall, intentar con la fecha)"
-#: ../src/import.c:3711
+#: ../src/import.c:3710
msgid "Manage import associations"
msgstr "Administrar la importación de asociaciones"
-#: ../src/import.c:3718 ../src/parametres.c:332
+#: ../src/import.c:3717 ../src/parametres.c:332
msgid "Import associations"
msgstr "Importar asociaciones"
-#: ../src/import.c:3720
+#: ../src/import.c:3719
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -9379,34 +9377,34 @@ msgstr ""
"fichero. Por ejemplo, todas las etiquetas QIF que contengan 'Renta' podrÃan "
"asociarse con un tercero especÃfico que represente a su casero."
-#: ../src/import.c:3789 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1147
msgid "Payee name"
msgstr "Nombre de la tercera parte"
-#: ../src/import.c:3803
+#: ../src/import.c:3802
msgid "Search string"
msgstr "Cadena de búsqueda"
-#: ../src/import.c:3812
+#: ../src/import.c:3811
msgid "Details of associations"
msgstr "Detalles de las asociaciones"
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3821
+#: ../src/import.c:3820
msgid "Payee name: "
msgstr "Nombre de la tercera parte: "
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3844
+#: ../src/import.c:3843
msgid "Search string: "
msgstr "Cadena de búsqueda: "
-#: ../src/import.c:4138
+#: ../src/import.c:4137
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr "No puede elegir este tercero porque ya tiene una asociación"
-#: ../src/import.c:4375
+#: ../src/import.c:4374
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9415,7 +9413,7 @@ msgstr ""
"%s no es un fichero OFX, ni un fichero QIF. No se hará nada para este "
"fichero."
-#: ../src/import.c:4435
+#: ../src/import.c:4434
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9424,49 +9422,49 @@ msgstr ""
"%s no se importó con éxito. Un error ocurrió mientras que se tomaban las "
"transacciones."
-#: ../src/import.c:4526
+#: ../src/import.c:4525
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "Importar un fichero con una regla"
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4537
+#: ../src/import.c:4536
#, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "Propiedades de la regla: %s\n"
-#: ../src/import.c:4556
+#: ../src/import.c:4555
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Las transacciones importadas se añadirán a la cuenta %s.\n"
-#: ../src/import.c:4559
+#: ../src/import.c:4558
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
"Las transacciones importadas marcarán las transacciones en la cuenta %s.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4564
+#: ../src/import.c:4563
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "La moneda a importar es %s.\n"
-#: ../src/import.c:4573
+#: ../src/import.c:4572
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Se invertirán las cantidades de las transacciones.\n"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4586
+#: ../src/import.c:4585
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "Nombre del fichero a importar: "
-#: ../src/import.c:4687
+#: ../src/import.c:4686
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "No se ha podido crear el fichero tmp: %s\n"
-#: ../src/import.c:4716
+# ../src/import.c:4716 rear el fichero tmp: %s\n" iones.\n" cuenta %s.\n" st." Ïν ÏÏο Grisbi. ΠαÏήÏÏε Ïο " " " " ò§t¾* ÀìiOÿ 0íiOÿ ó(t¾* Ȥu¾* è4¾* ¾* 0íiOÿ 0³¾* @âiOÿ áiOÿ ë=t¾* 6 è è! è! ÀìiOÿ 0íiOÿ xÔ¾* @ãiOÿ "!t¾* >t¾* ÀìiOÿ ð t¾* ÿìiOÿ ÀÏô¾* ó(t¾* Àô¾* ØÄô¾* ¨Éô¾* Ȥu¾* xÔ¾* @ãiOÿ âiOÿ ë=t¾* à! à! ÀìiOÿ 0íiOÿ Èp¾* äiOÿ "!t¾* >t¾* ÀìiOÿ ð t¾* ÿìiOÿ ðìiOÿ èìiOÿ ;¾* p 0íiOÿ ó(t¾* Ȥu¾* äiOÿ ðâiOÿ ë=t¾* G H I J K M N O P ÀìiOÿ 0íiOÿ HUG¾* ÀåiOÿ "!t¾* >t¾* ÀìiOÿ 0Ïô¾* ó(t¾* à¾* $¾* Àô¾* ØÄô¾* ¨Éô¾* Ȥu¾*
HUG¾* ÀåiOÿ äiOÿ ë=t¾* 8UG¾* ÀåiOÿ 0äiOÿ ë=t¾* (UG¾* ÀåiOÿ `äiOÿ ë=t¾* UG¾* ÀåiOÿ äiOÿ ë=t¾* ¨Îô¾* ó(t¾* ¨Éô¾* ßiOÿ Ø$¾* æ't¾* ØÄô¾* 0åiOÿ yØ$¾* æ't¾* Àô¾* `åiOÿ ZØ$¾* æ't¾* Ø$¾* à¾* $¾* Àô¾* Øä¾* ØÄô¾* ¨Éô¾* Ȥu¾* àÍ"¾* àæiOÿ °åiOÿ ë=t¾* # % ' ) * - . 0 3 5 6 7 8 : < = ÀìiOÿ 0íiOÿ pï¾* èiOÿ "!t¾* 8ï¾* ó(t¾* Øä¾* é¾* Ȥu¾* c f M»¾* 0íiOÿ pï¾* èiOÿ ÐæiOÿ ë=t¾* Ó%°æ§ìwqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9×u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv´âÀ¾* pîiOÿ FðW¾* FðW¾* ?5¾¾* 0îiOÿ åiOÿ PéiOÿ M»¾* æ't¾* è4¾* °ïiOÿ BðW¾* îiOÿ ÿìiOÿ õÌ
¾* 0íiOÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿBðW¾* 8íiOÿ ë=t : ../src/import.c:4715
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "No se puede descomprimir el fichero '%s': %s"
@@ -9702,7 +9700,7 @@ msgstr "lÃnea subpresupuestaria"
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "Transferir las transacciones a %s"
-#: ../src/main.c:569
+#: ../src/main.c:568
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Error en sigaction: SIGSEGV no será interrumpido\n"
@@ -9710,7 +9708,7 @@ msgstr "Error en sigaction: SIGSEGV no será interrumpido\n"
#. Local Variables:
#. c-basic-offset: 4
#. End:
-#: ../src/main.c:709 ../src/main.c:749 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
msgid "Grisbi"
msgstr "Grisbi"
@@ -9900,7 +9898,7 @@ msgstr "Mostrar _cuentas cerradas"
msgid "en"
msgstr "en"
-#: ../src/menu.c:826
+#: ../src/menu.c:771
msgid "Unnamed account"
msgstr "Cuenta sin nombre"
@@ -10086,24 +10084,24 @@ msgstr ""
msgid "Warning you can not create %s."
msgstr "Cuidado, no puede crear terceros ni categorÃas"
-#: ../src/navigation.c:1024
+#: ../src/navigation.c:1031
msgid "Last statement: "
msgstr "Ãltima anotación:"
-#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
+#: ../src/navigation.c:1032 ../src/navigation.c:1044
msgid "Reconciled balance: "
msgstr "Balance reconciliado:"
-#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
+#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1051
msgid "Last statement: none"
msgstr "Ãltima operación: ninguna"
#. set the title
-#: ../src/navigation.c:1060
+#: ../src/navigation.c:1067
msgid "Account transactions"
msgstr "Transacciones de la cuenta"
-#: ../src/navigation.c:1066
+#: ../src/navigation.c:1073
msgid "closed"
msgstr "Cerrado"
@@ -11252,7 +11250,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pidió ordenar por columna %d, que es mayor que las columnas visibles (%d)"
-#: ../src/utils.c:193
+#: ../src/utils.c:195
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11264,11 +11262,11 @@ msgstr ""
"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
" Por favor configure en sus preferencias un navegador válido."
-#: ../src/utils.c:196 ../src/utils.c:235
+#: ../src/utils.c:198 ../src/utils.c:237
msgid "Cannot execute web browser"
msgstr "No puedo ejecutar el navegador web"
-#: ../src/utils.c:231
+#: ../src/utils.c:233
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11279,7 +11277,7 @@ msgstr ""
"Se usó el comando: %s.\n"
"Por favor ajuste sus preferencias a una orden válida."
-#: ../src/utils.c:525
+#: ../src/utils.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11289,7 +11287,7 @@ msgstr ""
"Se usó el comando: %s.\n"
"Por favor ajuste sus preferencias a una orden válida."
-#: ../src/utils.c:529
+#: ../src/utils.c:531
#, fuzzy
msgid "Cannot execute mailer"
msgstr "No puedo ejecutar el navegador web"
@@ -11360,6 +11358,19 @@ msgstr "No se definión ninguna fuente"
msgid "Personnal finances manager"
msgstr "Gestor de finanzas personal para todo el mundo\n"
+#~ msgid "Import terminated"
+#~ msgstr "Importación terminada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
+#~ "'Close' button to terminate import."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha configurado correctamente la importación de transacciones en Grisbi. "
+#~ "Pulse el botón 'Cerrar' para terminar la importación."
+
+#~ msgid "Export setup terminated"
+#~ msgstr "Exportación de la configuración finalizada"
+
#~ msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
#~ msgstr "¡ Bienvenido a Grisbi 0.6!"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index e8e40fe..b35ae8f 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-25 19:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
"Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
"Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
msgid "Additional balances"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1674
+#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid " at "
msgstr ""
@@ -636,21 +636,21 @@ msgstr "ÙÛØ´ Ùرض"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:533
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:166 ../src/etats_config.c:533
#: ../src/etats_config.c:536 ../src/etats_config.c:2998
#: ../src/etats_config.c:7064 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1220
+#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1227
msgid "Categories"
msgstr ""
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:542
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:175 ../src/etats_config.c:542
#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:3804
#: ../src/etats_config.c:7141 ../src/export_csv.c:814
#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
-#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1231
+#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1238
#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Budgetary lines"
msgstr ""
@@ -670,7 +670,7 @@ msgid ""
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:194
+#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:195
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr ""
@@ -698,12 +698,12 @@ msgstr "Øساب باÙÚ©:"
#. Duration
#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1594
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1153 ../src/bet_finance_ui.c:1592
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "ترجÙ
Ù:"
-#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:757
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:756
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "سا٠Ùا"
@@ -714,15 +714,15 @@ msgstr ""
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1140
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1139
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1578
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "درآÙ
د Ùا:"
#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
-#: ../src/bet_finance_ui.c:390 ../src/bet_finance_ui.c:1149
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1589
+#: ../src/bet_finance_ui.c:389 ../src/bet_finance_ui.c:1148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
msgid "%"
msgstr ""
@@ -731,15 +731,15 @@ msgstr ""
msgid "Fees per month: "
msgstr "Ù
ا٠Ùا:"
-#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:402
msgid "Rate Type: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:406
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:410
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:409
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
@@ -747,29 +747,29 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1701
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "سا٠%d"
-#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1703
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "سا٠Ùا"
-#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:685
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:684
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1209
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1216
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Ù
ا٠جارÛ"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1570
+#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1568
#, fuzzy
msgid "Loan capital: "
msgstr "Øساب باÙÚ©:"
@@ -780,204 +780,204 @@ msgstr "Øساب باÙÚ©:"
msgid "Annual interest: "
msgstr "درآÙ
د Ùا:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:330
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:331
+#: ../src/bet_finance_ui.c:330
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:375
+#: ../src/bet_finance_ui.c:374
#, fuzzy
msgid "Fees: "
msgstr "ÙÛÙ
ت:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:390
+#: ../src/bet_finance_ui.c:389
msgid " of borrowed capital"
msgstr ""
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:477
+#: ../src/bet_finance_ui.c:476
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "ترجÙ
Ù"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:496
+#: ../src/bet_finance_ui.c:495
msgid ""
"Number\n"
"of periods"
msgstr ""
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:515
+#: ../src/bet_finance_ui.c:514
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:534
+#: ../src/bet_finance_ui.c:533
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:553
+#: ../src/bet_finance_ui.c:552
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:572
+#: ../src/bet_finance_ui.c:571
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "ÙÛÙ
ت"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:591 ../src/bet_finance_ui.c:1331
+#: ../src/bet_finance_ui.c:590 ../src/bet_finance_ui.c:1329
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "Ù
اÙÛاÙÙ"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:610
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "Ù
جÙ
Ùع %s"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:622
+#: ../src/bet_finance_ui.c:621
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:759 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:758 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "years"
msgstr "سا٠Ùا"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1835
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1832
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1852
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1849
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1994
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1991
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1054 ../src/bet_finance_ui.c:1869
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1996
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr ""
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1069 ../src/bet_finance_ui.c:1887
-#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2851
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1068 ../src/bet_finance_ui.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1525 ../src/bet_tab.c:2850
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "پرÛÙتر"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1903
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1932 ../src/bet_tab.c:1536
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1078 ../src/bet_finance_ui.c:1900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1535
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "پرÛÙتر"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1558
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1674
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1118 ../src/bet_finance_ui.c:1556
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1129
#, fuzzy
msgid "Loan amount: "
msgstr "Øساب باÙÚ©:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1224 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:677
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1222 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:676
#: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import.c:3305 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/import.c:3304 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Date"
msgstr "تارÛØ®"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1236 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1234 ../src/etats_affiche.c:2401
#: ../src/traitement_variables.c:107
msgid "Number"
msgstr ""
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1255
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1253
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1274
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1272
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "درآÙ
د Ùا"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1293
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1291
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1310
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "اÙصراÙ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
#, fuzzy
msgid "Calculate"
msgstr "تÙ
اÙ
تارÛØ® Ùا"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
#, fuzzy
msgid "Amortization"
msgstr "تÙضÛØات"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Ù
ا٠جارÛ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_tab.c:2848
-#: ../src/barre_outils.c:135 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2847
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:148
msgid "Print"
msgstr "پرÛÙت"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1900 ../src/bet_tab.c:2861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2860
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
msgid "Export"
msgstr "صادر"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1939
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
#, fuzzy
msgid "credit.csv"
msgstr "Ù
ا٠جارÛ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1956 ../src/bet_tab.c:2976
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2975
#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
msgid "Cannot save file."
msgstr "ÙاÛ٠ذخÛر٠Ùشد."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2032 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "months"
msgstr "Ù
ا٠Ùا"
@@ -999,32 +999,32 @@ msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Once"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Weekly"
msgstr "ÙÙتگÛ"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Monthly"
msgstr "Ù
اÙÛاÙÙ"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Bimonthly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Yearly"
msgstr "ساÙاÙÙ"
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgid "Years"
msgstr "سا٠Ùا"
#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
msgid "Frequency"
msgstr "ÙرکاÙس"
@@ -1094,15 +1094,15 @@ msgstr ""
#: ../src/etats_config.c:692 ../src/etats_config.c:7029
#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3312
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3311
#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Payee"
msgstr ""
#. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:711 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:710 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgid "Debit"
msgstr ""
#. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:728 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
@@ -1143,8 +1143,8 @@ msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
#: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2751
-#: ../src/import.c:2769 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2768 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
msgid "Transfer"
msgstr ""
@@ -1214,8 +1214,8 @@ msgstr "ØØ°Ù"
#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5246 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:361
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3319
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3318
#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Amount"
@@ -1279,226 +1279,226 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:694 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:693 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
msgid "Description"
msgstr "تÙضÛØات"
-#: ../src/bet_tab.c:747 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/bet_tab.c:746 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3008 ../src/import_csv.c:91
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Balance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:839 ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:1037
-#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
+#: ../src/bet_tab.c:838 ../src/bet_tab.c:848 ../src/bet_tab.c:1036
+#: ../src/bet_tab.c:2463 ../src/bet_tab.c:2468
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Øساب Øذ٠شدÙ"
-#: ../src/bet_tab.c:1363
+#: ../src/bet_tab.c:1362
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1370
+#: ../src/bet_tab.c:1369
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "جزئÛات باÙÚ©"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1387
+#: ../src/bet_tab.c:1386
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1403 ../src/bet_tab.c:1415 ../src/bet_tab.c:1436
+#: ../src/bet_tab.c:1495
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "تÙضÛØات"
-#: ../src/bet_tab.c:1427
+#: ../src/bet_tab.c:1426
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "تÙضÛØات"
-#: ../src/bet_tab.c:1448
+#: ../src/bet_tab.c:1447
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/bet_tab.c:1463
+#: ../src/bet_tab.c:1462
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/bet_tab.c:1486
+#: ../src/bet_tab.c:1485
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr ""
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1511
msgid "Reset data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1857
+#: ../src/bet_tab.c:1856
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
+#: ../src/bet_tab.c:1865 ../src/bet_tab.c:1887
msgid " (budget exceeded)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1878
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
+#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2496
msgid "No data by default"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2502
#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
#: ../src/meta_categories.c:72
msgid "No category"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/bet_tab.c:2402 ../src/bet_tab.c:2452 ../src/bet_tab.c:2508
#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:69
msgid "No budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2864 ../src/bet_tab.c:2952
+#: ../src/bet_tab.c:2863 ../src/bet_tab.c:2951
msgid "Export the array of forecast"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2910
+#: ../src/bet_tab.c:2909
msgid "Balance at "
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2959
+#: ../src/bet_tab.c:2958
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:97 ../src/gsb_scheduler_list.c:2145
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2144
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
msgid "New transaction"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:102
+#: ../src/barre_outils.c:101
msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:107 ../src/barre_outils.c:503
+#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:503
#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
msgid "Delete"
msgstr "ØØ°Ù"
-#: ../src/barre_outils.c:111
+#: ../src/barre_outils.c:110
#, fuzzy
msgid "Delete selected transaction"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:513
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:513
msgid "Edit"
msgstr "ÙÛراÛØ´"
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:119
#, fuzzy
msgid "Edit current transaction"
msgstr "Øذ٠تراکÙØ´"
-#: ../src/barre_outils.c:124
+#: ../src/barre_outils.c:123
msgid "Reconcile"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:129
+#: ../src/barre_outils.c:128
msgid "Start account reconciliation"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/barre_outils.c:138
#, fuzzy
msgid "Print the transactions list"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/barre_outils.c:143 ../src/barre_outils.c:544
+#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:544
#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
#: ../src/tiers_onglet.c:358
msgid "View"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:147
+#: ../src/barre_outils.c:146
msgid "Change display mode of the list"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:151
+#: ../src/barre_outils.c:150
msgid "Import rules"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:154
msgid "Quick file import by rules"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:204
+#: ../src/barre_outils.c:203
msgid "Simple view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:209
+#: ../src/barre_outils.c:208
msgid "Two lines view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:214
+#: ../src/barre_outils.c:213
msgid "Three lines view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:219 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
msgid "Complete view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:228
+#: ../src/barre_outils.c:227
#, fuzzy
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/barre_outils.c:242
+#: ../src/barre_outils.c:241
#, fuzzy
msgid "Show lines archives"
msgstr "ÙÙ
اÛØ´ ÙاÙ
Øساب"
-#: ../src/barre_outils.c:298
+#: ../src/barre_outils.c:297
#, fuzzy
msgid "Remove the rule"
msgstr "Øذ٠گزارش"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Week view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Month view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
msgid "Year view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
msgid "Custom view"
msgstr ""
@@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Comments"
msgstr ""
@@ -1545,8 +1545,8 @@ msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:688
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/imputation_budgetaire.c:174
-#: ../src/navigation.c:1148 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1155 ../src/tiers_onglet.c:239
msgid "Account"
msgstr "Øساب Ùا"
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3624 ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3623 ../src/imputation_budgetaire.c:563
#: ../src/parametres.c:323 ../src/utils_files.c:576
msgid "Import"
msgstr ""
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgid ""
"Make a copy now."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
@@ -1855,67 +1855,67 @@ msgstr ""
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:96
msgid "File is corrupted."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:103
msgid "Error occured saving file."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:124
msgid "Save file"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:134
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:143
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:149
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:156
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:161
msgid "Backtrace"
msgstr ""
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:212
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:227
+#: ../src/erreur.c:226
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:578
+#: ../src/erreur.c:291 ../src/erreur.c:591
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:295
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:340
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr ""
@@ -1928,14 +1928,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:498
+#: ../src/erreur.c:501
#, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:550
+#: ../src/erreur.c:553
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr ""
@@ -2145,13 +2145,13 @@ msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´:"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1082
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3505
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr ""
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2569 ../src/etats_config.c:2824
#: ../src/etats_config.c:3106 ../src/etats_config.c:3913
-#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2264
+#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2263
#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
msgid "Unselect all"
msgstr ""
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1198
+#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1205
#: ../src/tiers_onglet.c:230
msgid "Payees"
msgstr ""
@@ -3188,7 +3188,7 @@ msgid "Clone selected report"
msgstr ""
#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
-#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1247
+#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1254
msgid "Reports"
msgstr "گزارشات"
@@ -3439,13 +3439,11 @@ msgid "Account name"
msgstr ""
#: ../src/export.c:256
-msgid "Export setup terminated"
+msgid "Export settings completed successfully"
msgstr ""
#: ../src/export.c:260
-msgid ""
-"You have successfully set up data export into Grisbi. Press the 'Close' "
-"button to actually export data."
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
msgstr ""
#: ../src/export.c:288
@@ -4150,17 +4148,17 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
#, fuzzy
msgid "Account name: "
msgstr "ÙاÙ
Ú©Ø´Ùر:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1234
#, fuzzy
msgid "Account type: "
msgstr "ÙÙع Øساب :"
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1336
#, fuzzy
msgid "Account currency: "
msgstr "اÙتخاب ÙاØد:"
@@ -4381,7 +4379,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1226
msgid "Create a new account"
msgstr ""
@@ -4826,7 +4824,7 @@ msgstr ""
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:373
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:374
msgid "My accounts"
msgstr ""
@@ -6973,7 +6971,7 @@ msgid "No payee defined"
msgstr ""
#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
-#: ../src/navigation.c:1245
+#: ../src/navigation.c:1252
msgid "Report"
msgstr "گزارش"
@@ -6983,22 +6981,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2733
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2732
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
msgid "Deposit"
msgstr ""
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2739
-#: ../src/import.c:2745
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2738
+#: ../src/import.c:2744
msgid "Credit card"
msgstr ""
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2757
-#: ../src/import.c:2775
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2756
+#: ../src/import.c:2774
msgid "Direct debit"
msgstr ""
@@ -7349,7 +7347,7 @@ msgid ""
"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:756
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
msgid "unnamed"
msgstr "Ø¨Û ÙاÙ
"
@@ -7614,7 +7612,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "اتÙÙ
اتÛÚ©"
#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1143
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
msgid "Manual"
msgstr "دستÛ"
@@ -7627,13 +7625,13 @@ msgid "Direct deposit"
msgstr ""
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2544 ../src/import.c:2591
-#: ../src/import.c:2714 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2543 ../src/import.c:2590
+#: ../src/import.c:2713 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
msgid "Check"
msgstr "ÚÚ©"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2763
+#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2762
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
@@ -7819,7 +7817,7 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1141
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
msgid "Automatic"
msgstr "اتÙÙ
اتÛÚ©"
@@ -8182,11 +8180,11 @@ msgstr "Øذ٠رÙØ´ پرداخت"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Mode"
msgstr "Ù
د"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:744
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8195,7 +8193,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:961
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8204,40 +8202,40 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "ÙÙت٠Ùا"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1850
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8246,63 +8244,63 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1861
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
msgid "All the occurences"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1867
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
msgid "Only this one"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1939 ../src/navigation.c:1171
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1178
msgid "Scheduled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "days"
msgstr "رÙز Ùا"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "weeks"
msgstr "ÙÙت٠Ùا"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
msgid "Scheduler frequency"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "تراکÙØ´:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2131 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
msgid "Edit transaction"
msgstr ""
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2155 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
msgid "Delete transaction"
msgstr ""
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "ÙÙ
اÛØ´ ÙاÙ
Øساب"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2184
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2183
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
@@ -8644,14 +8642,14 @@ msgstr "ÙÛراÛØ´ گزارش"
msgid "File name"
msgstr "ÙاÙ
ÙاÛÙ"
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4391
+#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4390
#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4287
-#: ../src/import.c:4310
+#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4286
+#: ../src/import.c:4309
msgid "Unknown"
msgstr ""
@@ -8700,20 +8698,18 @@ msgid "The following files are in error: "
msgstr ""
#: ../src/import.c:1087
-msgid "Import terminated"
+msgid "Import settings completed successfully"
msgstr ""
#: ../src/import.c:1091
-msgid ""
-"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
-"'Close' button to terminate import."
+msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1211
+#: ../src/import.c:1210
msgid "file"
msgstr "ÙاÛÙ"
-#: ../src/import.c:1217
+#: ../src/import.c:1216
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8722,24 +8718,24 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1275
+#: ../src/import.c:1274
msgid "Add transactions to an account"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1301
+#: ../src/import.c:1300
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr ""
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1368
+#: ../src/import.c:1367
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1376
+#: ../src/import.c:1375
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1409
+#: ../src/import.c:1408
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8748,41 +8744,41 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1416
+#: ../src/import.c:1415
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1432
+#: ../src/import.c:1431
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1533
+#: ../src/import.c:1532
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1591
+#: ../src/import.c:1590
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1594
msgid "No name for the import rule"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1595
#, fuzzy
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Øذ٠گزارش"
-#: ../src/import.c:1622
+#: ../src/import.c:1621
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8790,234 +8786,234 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1632
+#: ../src/import.c:1631
msgid "Please wait"
msgstr "ÙØ·Ùا صبر Ú©ÙÛد"
-#: ../src/import.c:1657
+#: ../src/import.c:1656
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1911
+#: ../src/import.c:1910
msgid "Imported account"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2256
+#: ../src/import.c:2255
#, fuzzy
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/import.c:2259
+#: ../src/import.c:2258
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2278
+#: ../src/import.c:2277
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/import.c:2284
+#: ../src/import.c:2283
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2353
+#: ../src/import.c:2352
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2358
+#: ../src/import.c:2357
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2384
+#: ../src/import.c:2383
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2398
+#: ../src/import.c:2397
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2852
+#: ../src/import.c:2851
#, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
"We skip it"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3219
+#: ../src/import.c:3218
msgid "Orphaned transactions"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3232
+#: ../src/import.c:3231
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3298
+#: ../src/import.c:3297
msgid "Mark"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3352
+#: ../src/import.c:3351
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3353
+#: ../src/import.c:3352
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3602
+#: ../src/import.c:3601
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3629
+#: ../src/import.c:3628
msgid "Import settings"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3636
+#: ../src/import.c:3635
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3655
+#: ../src/import.c:3654
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/import.c:3665
+#: ../src/import.c:3664
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3676 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3675 ../src/tiers_onglet.c:1044
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3683
msgid "Set the financial year"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3684
msgid "According to the date"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3685
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3711
+#: ../src/import.c:3710
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/import.c:3718 ../src/parametres.c:332
+#: ../src/import.c:3717 ../src/parametres.c:332
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "تÙضÛØات"
-#: ../src/import.c:3720
+#: ../src/import.c:3719
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
"specific payee representing your landlord."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3789 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1147
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "ÙاÙ
ÙاÛÙ"
-#: ../src/import.c:3803
+#: ../src/import.c:3802
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "جستجÙ"
-#: ../src/import.c:3812
+#: ../src/import.c:3811
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3821
+#: ../src/import.c:3820
#, fuzzy
msgid "Payee name: "
msgstr "ÙاÙ
ÙاÛÙ:"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3844
+#: ../src/import.c:3843
#, fuzzy
msgid "Search string: "
msgstr "جستجÙ:"
-#: ../src/import.c:4138
+#: ../src/import.c:4137
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4375
+#: ../src/import.c:4374
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4435
+#: ../src/import.c:4434
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4526
+#: ../src/import.c:4525
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4537
+#: ../src/import.c:4536
#, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4556
+#: ../src/import.c:4555
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4559
+#: ../src/import.c:4558
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4564
+#: ../src/import.c:4563
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4573
+#: ../src/import.c:4572
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr ""
#. label filename
-#: ../src/import.c:4586
+#: ../src/import.c:4585
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "ÙÛراÛØ´ گزارش:"
-#: ../src/import.c:4687
+#: ../src/import.c:4686
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4716
+#: ../src/import.c:4715
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "ÙاÛÙ \"%s\" ذخÛر٠Ùشد."
@@ -9239,7 +9235,7 @@ msgstr "بخش ÙØ§Û Ø¯Ø±Ø¢Ù
د"
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/main.c:569
+#: ../src/main.c:568
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr ""
@@ -9247,7 +9243,7 @@ msgstr ""
#. Local Variables:
#. c-basic-offset: 4
#. End:
-#: ../src/main.c:709 ../src/main.c:749 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
msgid "Grisbi"
msgstr ""
@@ -9438,7 +9434,7 @@ msgstr ""
msgid "en"
msgstr "دستÛ"
-#: ../src/menu.c:826
+#: ../src/menu.c:771
#, fuzzy
msgid "Unnamed account"
msgstr "Øساب بست٠شدÙ"
@@ -9618,24 +9614,24 @@ msgstr ""
msgid "Warning you can not create %s."
msgstr ""
-#: ../src/navigation.c:1024
+#: ../src/navigation.c:1031
msgid "Last statement: "
msgstr ""
-#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
+#: ../src/navigation.c:1032 ../src/navigation.c:1044
msgid "Reconciled balance: "
msgstr ""
-#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
+#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1051
msgid "Last statement: none"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/navigation.c:1060
+#: ../src/navigation.c:1067
msgid "Account transactions"
msgstr ""
-#: ../src/navigation.c:1066
+#: ../src/navigation.c:1073
msgid "closed"
msgstr "بست٠شدÙ"
@@ -10640,7 +10636,7 @@ msgid ""
"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
msgstr ""
-#: ../src/utils.c:193
+#: ../src/utils.c:195
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10649,11 +10645,11 @@ msgid ""
"Please adjust your settings to a valid executable."
msgstr ""
-#: ../src/utils.c:196 ../src/utils.c:235
+#: ../src/utils.c:198 ../src/utils.c:237
msgid "Cannot execute web browser"
msgstr "اÙ
Ú©Ø§Ù Ø§Ø¬Ø±Ø§Û Ù
رÙرگر Ùب ÙÛست"
-#: ../src/utils.c:231
+#: ../src/utils.c:233
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10661,14 +10657,14 @@ msgid ""
"Please adjust your settings to a valid executable."
msgstr ""
-#: ../src/utils.c:525
+#: ../src/utils.c:527
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
"The error was: %s."
msgstr ""
-#: ../src/utils.c:529
+#: ../src/utils.c:531
#, fuzzy
msgid "Cannot execute mailer"
msgstr "اÙ
Ú©Ø§Ù Ø§Ø¬Ø±Ø§Û Ù
رÙرگر Ùب ÙÛست"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index db96591..1be1cde 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-25 19:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 21:33+0100\n"
"Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Autre solde"
msgid "Additional balances"
msgstr "Autres soldes"
-#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1674
+#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid " at "
msgstr " au "
@@ -611,21 +611,21 @@ msgstr "Par défaut"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:533
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:166 ../src/etats_config.c:533
#: ../src/etats_config.c:536 ../src/etats_config.c:2998
#: ../src/etats_config.c:7064 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1220
+#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1227
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:542
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:175 ../src/etats_config.c:542
#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:3804
#: ../src/etats_config.c:7141 ../src/export_csv.c:814
#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
-#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1231
+#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1238
#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Imputations budgétaires"
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr ""
"Classement des données par défaut si elles existent :\n"
"\tremarques, tiers, catégories et imputations budgétaires."
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:194
+#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:195
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Choix de l'exercice ou 12 mois glissants"
@@ -673,11 +673,11 @@ msgstr "Capital emprunté : "
#. Duration
#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1594
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1153 ../src/bet_finance_ui.c:1592
msgid "Duration: "
msgstr "Durée : "
-#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:757
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:756
msgid "year"
msgstr "année"
@@ -687,14 +687,14 @@ msgstr "Date de la première échéance : "
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1140
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1139
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1578
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Taux d'intérêt annuel : "
#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
-#: ../src/bet_finance_ui.c:390 ../src/bet_finance_ui.c:1149
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1589
+#: ../src/bet_finance_ui.c:389 ../src/bet_finance_ui.c:1148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -702,15 +702,15 @@ msgstr "%"
msgid "Fees per month: "
msgstr "Frais par échéance : "
-#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:402
msgid "Rate Type: "
msgstr "Type de taux : "
-#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:406
msgid "CAGR"
msgstr "Taux actuariel"
-#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:410
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:409
msgid "Proportional rate"
msgstr "Taux proportionnel"
@@ -718,26 +718,26 @@ msgstr "Taux proportionnel"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1701
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
msgid " year "
msgstr " an "
-#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1703
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
msgid " years "
msgstr " ans "
-#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:685
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:684
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr "Vous devez entrer au moins une valeur pour le capital"
#. set the title
#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1209
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1216
msgid "Credits simulator"
msgstr "Simulateur de crédits"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1570
+#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1568
msgid "Loan capital: "
msgstr "Capital emprunté : "
@@ -746,34 +746,34 @@ msgstr "Capital emprunté : "
msgid "Annual interest: "
msgstr "Intérêt annuel : "
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr "Entre 3 et 18 mois"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:330
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr "Entre 1 et 15 ans"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:331
+#: ../src/bet_finance_ui.c:330
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr "Entre 15 et 30 ans"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:375
+#: ../src/bet_finance_ui.c:374
msgid "Fees: "
msgstr "Frais : "
-#: ../src/bet_finance_ui.c:390
+#: ../src/bet_finance_ui.c:389
msgid " of borrowed capital"
msgstr " du capital emprunté"
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:477
+#: ../src/bet_finance_ui.c:476
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:496
+#: ../src/bet_finance_ui.c:495
msgid ""
"Number\n"
"of periods"
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr ""
"d'échéances"
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:515
+#: ../src/bet_finance_ui.c:514
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr ""
"emprunté"
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:534
+#: ../src/bet_finance_ui.c:533
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr ""
"annuel"
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:553
+#: ../src/bet_finance_ui.c:552
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
@@ -809,135 +809,135 @@ msgstr ""
"hors frais"
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:572
+#: ../src/bet_finance_ui.c:571
msgid "Fees"
msgstr "Frais"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:591 ../src/bet_finance_ui.c:1331
+#: ../src/bet_finance_ui.c:590 ../src/bet_finance_ui.c:1329
msgid "Monthly paid"
msgstr "Mensualité"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:610
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
msgid "Total cost"
msgstr "Coût total"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:622
+#: ../src/bet_finance_ui.c:621
msgid "Approximate cost"
msgstr "Coût approximatif"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:759 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:758 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "years"
msgstr "années"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1835
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1832
msgid "View amortization table"
msgstr "Afficher le tableau d'amortissement"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1852
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1849
msgid "View credits simulator"
msgstr "Afficher le simulateur de crédits"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1994
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1991
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr "Afficher le tableau d'amortissement à ce jour"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1054 ../src/bet_finance_ui.c:1869
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1996
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr "Afficher le tableau d'amortissement depuis le début"
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1069 ../src/bet_finance_ui.c:1887
-#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2851
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1068 ../src/bet_finance_ui.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1525 ../src/bet_tab.c:2850
msgid "Print the array"
msgstr "Imprimer le tableau"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1903
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1932 ../src/bet_tab.c:1536
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1078 ../src/bet_finance_ui.c:1900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1535
msgid "Export the array"
msgstr "Exporter le tableau"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1558
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1674
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1118 ../src/bet_finance_ui.c:1556
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid "Amortization Table"
msgstr "Tableau d'amortissement"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1129
msgid "Loan amount: "
msgstr "Montant emprunté : "
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1224 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:677
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1222 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:676
#: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import.c:3305 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/import.c:3304 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1236 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1234 ../src/etats_affiche.c:2401
#: ../src/traitement_variables.c:107
msgid "Number"
msgstr "N°"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1255
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1253
msgid "Capital remaining"
msgstr "Capital restant dû"
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1274
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1272
msgid "Interests"
msgstr "Intérêts"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1293
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1291
msgid "Capital repaid"
msgstr "Capital remboursé"
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1310
msgid "Insurance"
msgstr "Frais"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
msgid "Calculate"
msgstr "Calculer"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
msgid "Amortization"
msgstr "Amortissement"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
msgid "Credits"
msgstr "Crédits"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_tab.c:2848
-#: ../src/barre_outils.c:135 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2847
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:148
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1900 ../src/bet_tab.c:2861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2860
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1939
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
msgid "credit.csv"
msgstr "crédit.csv"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1956 ../src/bet_tab.c:2976
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2975
#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
msgid "Cannot save file."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2032 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "months"
msgstr "mois"
@@ -961,32 +961,32 @@ msgstr "Créer une ligne budgétaire"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Once"
msgstr "Une fois"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Weekly"
msgstr "Hebdomadaire"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Monthly"
msgstr "Mensuel"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Bimonthly"
msgstr "Bimestriel"
#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Quarterly"
msgstr "Trimestriel"
#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Yearly"
msgstr "Annuel"
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgid "Years"
msgstr "Années"
#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
msgid "Frequency"
msgstr "Périodicité"
@@ -1054,15 +1054,15 @@ msgstr "Choix du mode de règlement"
#: ../src/etats_config.c:692 ../src/etats_config.c:7029
#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3312
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3311
#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Payee"
msgstr "Tiers"
#. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:711 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:710 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgid "Debit"
msgstr "Débit"
#. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:728 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
@@ -1103,8 +1103,8 @@ msgstr "Remarques"
#: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
#: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2751
-#: ../src/import.c:2769 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2768 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
msgid "Transfer"
msgstr "Virement"
@@ -1171,8 +1171,8 @@ msgstr "Sélectionner"
#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5246 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:361
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3319
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3318
#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Amount"
@@ -1233,19 +1233,19 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr "Cochez la case pour changer automatiquement de date de début"
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:694 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:693 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: ../src/bet_tab.c:747 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/bet_tab.c:746 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3008 ../src/import_csv.c:91
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Balance"
msgstr "Solde"
-#: ../src/bet_tab.c:839 ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:1037
-#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
+#: ../src/bet_tab.c:838 ../src/bet_tab.c:848 ../src/bet_tab.c:1036
+#: ../src/bet_tab.c:2463 ../src/bet_tab.c:2468
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
@@ -1254,196 +1254,196 @@ msgstr ""
"Virement entre le compte : %s\n"
"et le compte : %s"
-#: ../src/bet_tab.c:1363
+#: ../src/bet_tab.c:1362
msgid "Subtract to the balance"
msgstr "Soustraire au solde"
-#: ../src/bet_tab.c:1370
+#: ../src/bet_tab.c:1369
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Ajouter au solde"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1387
+#: ../src/bet_tab.c:1386
msgid "Insert Row"
msgstr "Insérer une ligne"
-#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1403 ../src/bet_tab.c:1415 ../src/bet_tab.c:1436
+#: ../src/bet_tab.c:1495
msgid "Delete selection"
msgstr "Supprimer la ligne"
-#: ../src/bet_tab.c:1427
+#: ../src/bet_tab.c:1426
msgid "Change selection"
msgstr "Modifier la ligne"
-#: ../src/bet_tab.c:1448
+#: ../src/bet_tab.c:1447
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Supprimer toutes les occurences de la ligne"
-#: ../src/bet_tab.c:1463
+#: ../src/bet_tab.c:1462
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "Convertir la ligne en opération planifiée"
-#: ../src/bet_tab.c:1486
+#: ../src/bet_tab.c:1485
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "Insérer le solde d'un compte de caisse"
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1511
msgid "Reset data"
msgstr "Réinitialiser les données"
-#: ../src/bet_tab.c:1857
+#: ../src/bet_tab.c:1856
msgid " (still available)"
msgstr " (reste à utiliser)"
-#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
+#: ../src/bet_tab.c:1865 ../src/bet_tab.c:1887
msgid " (budget exceeded)"
msgstr " (budget dépassé)"
-#: ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1878
msgid " (yet to receive)"
msgstr " (reste à recevoir)"
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
+#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2496
msgid "No data by default"
msgstr "Pas de donnée disponible par défaut"
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2502
#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
#: ../src/meta_categories.c:72
msgid "No category"
msgstr "Pas de catégorie"
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/bet_tab.c:2402 ../src/bet_tab.c:2452 ../src/bet_tab.c:2508
#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:69
msgid "No budgetary line"
msgstr "Pas d'imputation budgétaire"
-#: ../src/bet_tab.c:2864 ../src/bet_tab.c:2952
+#: ../src/bet_tab.c:2863 ../src/bet_tab.c:2951
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "Exporter les prévisions"
-#: ../src/bet_tab.c:2910
+#: ../src/bet_tab.c:2909
msgid "Balance at "
msgstr "Solde au "
-#: ../src/bet_tab.c:2959
+#: ../src/bet_tab.c:2958
msgid "forecast.csv"
msgstr "prévisions.csv"
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:97 ../src/gsb_scheduler_list.c:2145
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2144
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
msgid "New transaction"
msgstr "Nouvelle opération"
-#: ../src/barre_outils.c:102
+#: ../src/barre_outils.c:101
msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "Effacer le formulaire pour créer une nouvelle opération"
-#: ../src/barre_outils.c:107 ../src/barre_outils.c:503
+#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:503
#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: ../src/barre_outils.c:111
+#: ../src/barre_outils.c:110
msgid "Delete selected transaction"
msgstr "Effacer l'opération sélectionnée"
-#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:513
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:513
msgid "Edit"
msgstr "Ãdition"
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:119
msgid "Edit current transaction"
msgstr "Ãditer l'opération courante"
-#: ../src/barre_outils.c:124
+#: ../src/barre_outils.c:123
msgid "Reconcile"
msgstr "Rapprocher"
-#: ../src/barre_outils.c:129
+#: ../src/barre_outils.c:128
msgid "Start account reconciliation"
msgstr "Commencer à effectuer un rapprochement sur le compte"
-#: ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/barre_outils.c:138
msgid "Print the transactions list"
msgstr "Imprimer la liste des opérations"
-#: ../src/barre_outils.c:143 ../src/barre_outils.c:544
+#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:544
#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
#: ../src/tiers_onglet.c:358
msgid "View"
msgstr "Affichage"
-#: ../src/barre_outils.c:147
+#: ../src/barre_outils.c:146
msgid "Change display mode of the list"
msgstr "Changer le mode d'affichage de la liste"
-#: ../src/barre_outils.c:151
+#: ../src/barre_outils.c:150
msgid "Import rules"
msgstr "Import rapide"
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:154
msgid "Quick file import by rules"
msgstr "Règles d'import rapide d'un fichier"
-#: ../src/barre_outils.c:204
+#: ../src/barre_outils.c:203
msgid "Simple view"
msgstr "Vue simple"
-#: ../src/barre_outils.c:209
+#: ../src/barre_outils.c:208
msgid "Two lines view"
msgstr "Mode « deux lignes »"
-#: ../src/barre_outils.c:214
+#: ../src/barre_outils.c:213
msgid "Three lines view"
msgstr "Mode « trois lignes »"
-#: ../src/barre_outils.c:219 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
msgid "Complete view"
msgstr "Vue complète"
-#: ../src/barre_outils.c:228
+#: ../src/barre_outils.c:227
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "Montrer les opérations rapprochées"
-#: ../src/barre_outils.c:242
+#: ../src/barre_outils.c:241
msgid "Show lines archives"
msgstr "Montrer les lignes d'archives"
-#: ../src/barre_outils.c:298
+#: ../src/barre_outils.c:297
msgid "Remove the rule"
msgstr "Efface la règle"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Unique view"
msgstr "Vue unique"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Week view"
msgstr "Vue hebdomadaire"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Month view"
msgstr "Vue mensuelle"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Two months view"
msgstr "Vue bimestrielle"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Quarter view"
msgstr "Vue trimestrielle"
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
msgid "Year view"
msgstr "Vue annuelle"
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
msgid "Custom view"
msgstr "Vue personnalisée"
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "Editer l'opération sélectionnée"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
@@ -1488,8 +1488,8 @@ msgstr "Modifie l'affichage de la liste des opérations planifiées"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:688
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/imputation_budgetaire.c:174
-#: ../src/navigation.c:1148 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1155 ../src/tiers_onglet.c:239
msgid "Account"
msgstr "Compte"
@@ -1569,7 +1569,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Créer une nouvelle sous-catégorie"
#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3624 ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3623 ../src/imputation_budgetaire.c:563
#: ../src/parametres.c:323 ../src/utils_files.c:576
msgid "Import"
msgstr "Importer"
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr ""
"le rendre inutilisable.\n"
"Faites une copie maintenant."
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Ne plus montrer ce message"
@@ -1845,71 +1845,71 @@ msgstr ""
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Erreur dans l'allocation de mémoire"
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:96
msgid "File is corrupted."
msgstr "Le fichier est corrompu"
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:103
msgid "Error occured saving file."
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier."
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:124
msgid "Save file"
msgstr "Enregistrer le fichier"
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:134
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Grisbi a effectué une copie de sauvegarde dans '%s'."
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:143
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr ""
"Veuillez rapporter cette erreur à <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</"
"tt>. "
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:149
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr "Copiez/collez la trace suivante avec votre rapport de bug."
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:156
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr "Grisbi a terminé son exécution en raison d'une erreur de segmentation."
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:161
msgid "Backtrace"
msgstr "traçage"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr "Debug GRISBI %s"
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:212
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr "Mode Debug actif: niveau «%s»"
-#: ../src/erreur.c:227
+#: ../src/erreur.c:226
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
"Niveau de debugging invalide, vérifiez la variable d'environnement "
"DEBUG_GRISBI"
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:578
+#: ../src/erreur.c:291 ../src/erreur.c:591
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:295
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:340
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
@@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr ""
"fichier de compte et/ou QIF rendu anonyme."
#. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:498
+#: ../src/erreur.c:501
#, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr ""
"%s, %2f : Mode débogage - %s:%d:%s\n"
"\n"
-#: ../src/erreur.c:550
+#: ../src/erreur.c:553
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr "Grisbi n'a pas pu créer le fichier de log"
@@ -2136,13 +2136,13 @@ msgstr "Résultat sans exercice (%d opérations) : "
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Resultat sans exercice : "
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1082
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3505
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Virement vers %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Sélectionner tout"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2569 ../src/etats_config.c:2824
#: ../src/etats_config.c:3106 ../src/etats_config.c:3913
-#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2264
+#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2263
#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
msgid "Unselect all"
msgstr "Désélectionner tout"
@@ -2643,7 +2643,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "I.B. de dépenses"
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1198
+#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1205
#: ../src/tiers_onglet.c:230
msgid "Payees"
msgstr "Tiers"
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgid "Clone selected report"
msgstr "Cloner l'état sélectionné"
#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
-#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1247
+#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1254
msgid "Reports"
msgstr "Ãtats"
@@ -3435,16 +3435,12 @@ msgid "Account name"
msgstr "Nom du compte"
#: ../src/export.c:256
-msgid "Export setup terminated"
-msgstr "Assistant d'export terminé"
+msgid "Export settings completed successfully"
+msgstr "Configuration de l'export terminée"
#: ../src/export.c:260
-msgid ""
-"You have successfully set up data export into Grisbi. Press the 'Close' "
-"button to actually export data."
-msgstr ""
-"Vous avez configuré l'export de données de Grisbi avec succès. Appuyez sur "
-"le bouton « Fermer » pour effectivement exporter ces données."
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
+msgstr "Appuyez sur le bouton « Fermer » pour exporter les données."
#: ../src/export.c:288
msgid "Accounts to export"
@@ -4187,15 +4183,15 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Détails du compte"
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
msgid "Account name: "
msgstr "Nom du compte : "
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1234
msgid "Account type: "
msgstr "Type du compte : "
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1336
msgid "Account currency: "
msgstr "Devise du compte : "
@@ -4425,7 +4421,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Supprimer une archive et les opérations qu'elle contient"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1226
msgid "Create a new account"
msgstr "Créer un nouveau compte"
@@ -4955,7 +4951,7 @@ msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
"A partir de données provenant d'un fichier bancaire ou d'un autre logiciel."
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:373
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:374
msgid "My accounts"
msgstr "Mes comptes"
@@ -7129,7 +7125,7 @@ msgid "No payee defined"
msgstr "Aucun tiers défini"
#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
-#: ../src/navigation.c:1245
+#: ../src/navigation.c:1252
msgid "Report"
msgstr "Ãtat"
@@ -7139,22 +7135,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "L'opération %d a un tiers N° %d qui n'existe pas."
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2733
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2732
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
msgid "Deposit"
msgstr "Dépôt"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2739
-#: ../src/import.c:2745
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2738
+#: ../src/import.c:2744
msgid "Credit card"
msgstr "Carte de crédit"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2757
-#: ../src/import.c:2775
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2756
+#: ../src/import.c:2774
msgid "Direct debit"
msgstr "Prélèvement"
@@ -7583,7 +7579,7 @@ msgstr ""
"l'enregistrer, vous devez annuler et le sauvegarder sous un autre nom ou "
"alors activer l'option « %s » dans les préférences."
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:756
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
msgid "unnamed"
msgstr "sans nom"
@@ -7896,7 +7892,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1143
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
@@ -7909,13 +7905,13 @@ msgid "Direct deposit"
msgstr "Dépôt"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2544 ../src/import.c:2591
-#: ../src/import.c:2714 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2543 ../src/import.c:2590
+#: ../src/import.c:2713 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
msgid "Check"
msgstr "Chèque"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2763
+#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2762
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "Liquide"
@@ -8124,7 +8120,7 @@ msgstr ""
"La fonction redimensionne la table avec les valeurs correctes, mais vérifiez "
"le résultat."
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1141
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
@@ -8501,11 +8497,11 @@ msgstr "Tri par mode"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "Séparer les modes neutres"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:744
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8518,7 +8514,7 @@ msgstr ""
"vous plaît contactez les développeurs de Grisbi.\n"
"Les numéros des sous-opérations concernées sont :\n"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:961
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8531,40 +8527,40 @@ msgstr ""
"mais elle n'a pas trouvé l'item dans la liste ...\n"
"C'est normal si c'est une nouvelle opération, anormal autrement..."
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d jours"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d semaines"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d mois"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d ans"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr "Voulez vous vraiment supprimer la sous-opération avec le tiers « %s » ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'opération avec le tiers « %s » ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1850
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8577,60 +8573,60 @@ msgstr ""
"\n"
"%s : %s [%s %s]"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1861
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Supprimer cette opération planifiée ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
msgid "All the occurences"
msgstr "Toutes les occurences"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1867
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
msgid "Only this one"
msgstr "Juste celle-ci"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1939 ../src/navigation.c:1171
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1178
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Opérations planifiées"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "days"
msgstr "jours"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "weeks"
msgstr "semaines"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Montrer les Opérations planifiées"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Fréquence de l'échéancier"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Montrer les opérations pour le : "
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2131 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
msgid "Edit transaction"
msgstr "Ãditer l'opération"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2155 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
msgid "Delete transaction"
msgstr "Supprimer l'opération"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Afficher/Cacher les commentaires"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2184
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2183
msgid "Execute transaction"
msgstr "Exécuter l'opération"
@@ -9001,14 +8997,14 @@ msgstr "Ajouter un ou des fichiers..."
msgid "File name"
msgstr "Nom de fichier"
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4391
+#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4390
#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'.\n"
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4287
-#: ../src/import.c:4310
+#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4286
+#: ../src/import.c:4309
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
@@ -9060,22 +9056,18 @@ msgid "The following files are in error: "
msgstr "Les fichiers suivants sont en erreur"
#: ../src/import.c:1087
-msgid "Import terminated"
-msgstr "Import terminé"
+msgid "Import settings completed successfully"
+msgstr "Configuration de l'importation terminée"
#: ../src/import.c:1091
-msgid ""
-"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
-"'Close' button to terminate import."
-msgstr ""
-"Vous avez réussi l'importation des opérations dans Grisbi. Appuyez sur le "
-"bouton 'Fermer' pour terminer l'opération."
+msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
+msgstr "Appuyez sur le bouton « Fermer » pour importer les données."
-#: ../src/import.c:1211
+#: ../src/import.c:1210
msgid "file"
msgstr "fichier"
-#: ../src/import.c:1217
+#: ../src/import.c:1216
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9088,24 +9080,24 @@ msgstr ""
"Que voulez vous faire avec les données du fichier <span foreground=\"blue\">%"
"s</span> ?\n"
-#: ../src/import.c:1275
+#: ../src/import.c:1274
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Ajouter les opérations à un compte"
-#: ../src/import.c:1301
+#: ../src/import.c:1300
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Marquer les opérations d'un compte"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1368
+#: ../src/import.c:1367
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "Inverse le montant de l'opération importée."
-#: ../src/import.c:1376
+#: ../src/import.c:1375
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr "Créer une règle pour cet import. Nom de la règle : "
-#: ../src/import.c:1409
+#: ../src/import.c:1408
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9118,12 +9110,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez vous la créer ?"
-#: ../src/import.c:1416
+#: ../src/import.c:1415
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "Impossible d'associer un code ISO 4217 à la devise « %s »."
-#: ../src/import.c:1432
+#: ../src/import.c:1431
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
@@ -9131,7 +9123,7 @@ msgstr ""
"Utiliser cette devise pour les totaux des tiers, catégories\n"
"et imputations budgétaires"
-#: ../src/import.c:1533
+#: ../src/import.c:1532
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9141,7 +9133,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez continuer l'opération mais des incohérences pourront "
"apparaître..."
-#: ../src/import.c:1591
+#: ../src/import.c:1590
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9151,15 +9143,15 @@ msgstr ""
"n'avez pas donné un nom à cette règle. définissez un nom ou laissez vide la "
"zone pour annuler la création de la règle."
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1594
msgid "No name for the import rule"
msgstr "La règle d'importation n'a pas de nom"
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1595
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Nom de la règle : "
-#: ../src/import.c:1622
+#: ../src/import.c:1621
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9171,11 +9163,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Veuillez contacter l'équipe Grisbi pour trouver le problème."
-#: ../src/import.c:1632
+#: ../src/import.c:1631
msgid "Please wait"
msgstr "Veuillez patienter ..."
-#: ../src/import.c:1657
+#: ../src/import.c:1656
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9185,23 +9177,23 @@ msgstr ""
"associées avec un numéro de rapprochement. Vous pourrez le faire plus tard "
"via la fenêtre des préférences."
-#: ../src/import.c:1911
+#: ../src/import.c:1910
msgid "Imported account"
msgstr "Compte importé"
-#: ../src/import.c:2256
+#: ../src/import.c:2255
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "Confirmation des opérations à fusionner"
-#: ../src/import.c:2259
+#: ../src/import.c:2258
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr "Confirmation de l'importation d'opérations"
-#: ../src/import.c:2278
+#: ../src/import.c:2277
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Sélectionnez les opérations à fusionner"
-#: ../src/import.c:2284
+#: ../src/import.c:2283
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
@@ -9209,27 +9201,27 @@ msgstr ""
"Certaines opérations à importer semblent déjà écrites. Sélectionnez les "
"opérations à importer."
-#: ../src/import.c:2353
+#: ../src/import.c:2352
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Opérations à fusionner : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2358
+#: ../src/import.c:2357
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Opérations à importer : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2384
+#: ../src/import.c:2383
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2398
+#: ../src/import.c:2397
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2852
+#: ../src/import.c:2851
#, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9238,25 +9230,25 @@ msgstr ""
"Attention, le numéro du chèque %s est déjà utilisé.\n"
"Nous le sautons"
-#: ../src/import.c:3219
+#: ../src/import.c:3218
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "Opérations orphelines"
-#: ../src/import.c:3232
+#: ../src/import.c:3231
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Marquer les opérations que vous voulez ajouter à la liste en cliquer sur le "
"bouton Valider"
-#: ../src/import.c:3298
+#: ../src/import.c:3297
msgid "Mark"
msgstr "Marqué"
-#: ../src/import.c:3352
+#: ../src/import.c:3351
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "Les identifiants du compte importé et du compte choisi sont différents"
-#: ../src/import.c:3353
+#: ../src/import.c:3352
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -9264,52 +9256,52 @@ msgstr ""
"Avez-vous choisi un mauvais compte ? Si vous choisissez de continuer, "
"l'identifiant du compte sera changé. Voulez-vous continuer ?"
-#: ../src/import.c:3602
+#: ../src/import.c:3601
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: ../src/import.c:3629
+#: ../src/import.c:3628
msgid "Import settings"
msgstr "Paramètres pour l'import"
-#: ../src/import.c:3636
+#: ../src/import.c:3635
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr "Intervalle de recherche des opérations similaires (en jours) : "
-#: ../src/import.c:3655
+#: ../src/import.c:3654
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Fusionner les opérations importées avec les opérations trouvées"
-#: ../src/import.c:3665
+#: ../src/import.c:3664
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr "Associer automatiquement la catégorie du tiers si c'est possible"
-#: ../src/import.c:3676 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3675 ../src/tiers_onglet.c:1044
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr "Extraire un numéro à enregistrer dans N° de chèque/Virement"
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3683
msgid "Set the financial year"
msgstr "Définition de l'exercice"
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3684
msgid "According to the date"
msgstr "Utiliser la date de l'opération"
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3685
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr "Utiliser la date de valeur ou la date de l'opération si non présente"
-#: ../src/import.c:3711
+#: ../src/import.c:3710
msgid "Manage import associations"
msgstr "Gérer les associations pour l'import"
-#: ../src/import.c:3718 ../src/parametres.c:332
+#: ../src/import.c:3717 ../src/parametres.c:332
msgid "Import associations"
msgstr "Associations pour l'import"
-#: ../src/import.c:3720
+#: ../src/import.c:3719
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -9320,42 +9312,42 @@ msgstr ""
"Par exemple, tous les labels QIF contenant 'loyer' peuvent être associés à "
"un tiers qui représente votre propriétaire."
-#: ../src/import.c:3789 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1147
msgid "Payee name"
msgstr "Nom du tiers"
-#: ../src/import.c:3803
+#: ../src/import.c:3802
msgid "Search string"
msgstr "Chaîne recherchée"
-#: ../src/import.c:3812
+#: ../src/import.c:3811
msgid "Details of associations"
msgstr "Détails des associations"
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3821
+#: ../src/import.c:3820
msgid "Payee name: "
msgstr "Nom du tiers : "
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3844
+#: ../src/import.c:3843
msgid "Search string: "
msgstr "Chaîne recherchée : "
-#: ../src/import.c:4138
+#: ../src/import.c:4137
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas choisir ce tiers car il possède déja une association"
-#: ../src/import.c:4375
+#: ../src/import.c:4374
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr "%s n'est pas un fichier OFX ou QIF. Il ne peut pas être importé"
-#: ../src/import.c:4435
+#: ../src/import.c:4434
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9364,48 +9356,48 @@ msgstr ""
"%s n'a pas été importé avec succès. Une erreur est survenue durant la "
"transaction."
-#: ../src/import.c:4526
+#: ../src/import.c:4525
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "Importer un fichier à partir d'une règle"
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4537
+#: ../src/import.c:4536
#, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "Propriétés de la règle : %s\n"
-#: ../src/import.c:4556
+#: ../src/import.c:4555
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Les opérations importées seront ajoutées au compte : %s.\n"
-#: ../src/import.c:4559
+#: ../src/import.c:4558
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "Les opérations importées seront marquées dans le compte %s.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4564
+#: ../src/import.c:4563
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "La devise des opérations importées est : %s.\n"
-#: ../src/import.c:4573
+#: ../src/import.c:4572
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Le montant des opérations sera inversé.\n"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4586
+#: ../src/import.c:4585
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "Nom du fichier à importer : "
-#: ../src/import.c:4687
+#: ../src/import.c:4686
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'\n"
-#: ../src/import.c:4716
+#: ../src/import.c:4715
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Impossible de décompresser le fichier « %s » : %s"
@@ -9638,7 +9630,7 @@ msgstr "Gérer les sous-imputations"
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "Transférer les opérations dans une autre sous-catégorie"
-#: ../src/main.c:569
+#: ../src/main.c:568
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Erreur sur sigaction, le signal SIGSEGV ne sera pas détourné\n"
@@ -9646,7 +9638,7 @@ msgstr "Erreur sur sigaction, le signal SIGSEGV ne sera pas détourné\n"
#. Local Variables:
#. c-basic-offset: 4
#. End:
-#: ../src/main.c:709 ../src/main.c:749 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
msgid "Grisbi"
msgstr "Grisbi"
@@ -9835,7 +9827,7 @@ msgstr "Montrer les comptes _clos"
msgid "en"
msgstr "fr"
-#: ../src/menu.c:826
+#: ../src/menu.c:771
msgid "Unnamed account"
msgstr "Compte inconnu"
@@ -10028,24 +10020,24 @@ msgstr ""
msgid "Warning you can not create %s."
msgstr "Attention vous ne pouvez pas créer de %s"
-#: ../src/navigation.c:1024
+#: ../src/navigation.c:1031
msgid "Last statement: "
msgstr "Dernier relevé : "
-#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
+#: ../src/navigation.c:1032 ../src/navigation.c:1044
msgid "Reconciled balance: "
msgstr "Solde pointé : "
-#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
+#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1051
msgid "Last statement: none"
msgstr "Dernier relevé : Aucun"
#. set the title
-#: ../src/navigation.c:1060
+#: ../src/navigation.c:1067
msgid "Account transactions"
msgstr "Opérations du compte"
-#: ../src/navigation.c:1066
+#: ../src/navigation.c:1073
msgid "closed"
msgstr "fermé"
@@ -11198,7 +11190,7 @@ msgstr ""
"Demande de tri sur la colonne %d qui a un indice supérieur aux colonnes "
"visibles (%d)"
-#: ../src/utils.c:193
+#: ../src/utils.c:195
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11211,11 +11203,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Veuillez modifier votre configuration vers un exécutable valide."
-#: ../src/utils.c:196 ../src/utils.c:235
+#: ../src/utils.c:198 ../src/utils.c:237
msgid "Cannot execute web browser"
msgstr "Impossible de lancer le navigateur Web"
-#: ../src/utils.c:231
+#: . /src/utils.c:231 ancer le navigateur Web" écutable valide." nnes " pas détourné\n" Ïο Grisbi. ΠαÏήÏÏε Ïο " " " " ò§t¾* ÀìiOÿ 0íiOÿ ó(t¾* Ȥu¾* è4¾* ¾* 0íiOÿ 0³¾* @âiOÿ áiOÿ ë=t¾* 6 è è! è! ÀìiOÿ 0íiOÿ xÔ¾* @ãiOÿ "!t¾* >t¾* ÀìiOÿ ð t¾* ÿìiOÿ ÀÏô¾* ó(t¾* Àô¾* ØÄô¾* ¨Éô¾* Ȥu¾* xÔ¾* @ãiOÿ âiOÿ ë=t¾* à! à! ÀìiOÿ 0íiOÿ Èp¾* äiOÿ "!t¾* >t¾* ÀìiOÿ ð t¾* ÿìiOÿ ðìiOÿ èìiOÿ ;¾* p 0íiOÿ ó(t¾* Ȥu¾* äiOÿ ðâiOÿ ë=t¾* G H I J K M N O P ÀìiOÿ 0íiOÿ HUG¾* ÀåiOÿ "!t¾* >t¾* ÀìiOÿ 0Ïô¾* ó(t¾* à¾* $¾* Àô¾* ØÄô¾* ¨Éô¾* Ȥu¾*
HUG¾* ÀåiOÿ äiOÿ ë=t¾* 8UG¾* ÀåiOÿ 0äiOÿ ë=t¾* (UG¾* ÀåiOÿ `äiOÿ ë=t¾* UG¾* ÀåiOÿ äiOÿ ë=t¾* ¨Îô¾* ó(t¾* ¨Éô¾* ßiOÿ Ø$¾* æ't¾* ØÄô¾* 0åiOÿ yØ$¾* æ't¾* Àô¾* `åiOÿ ZØ$¾* æ't¾* Ø$¾* à¾* $¾* Àô¾* Øä¾* ØÄô¾* ¨Éô¾* Ȥu¾* àÍ"¾* àæiOÿ °åiOÿ ë=t¾* # % ' ) * - . 0 3 5 6 7 8 : < = ÀìiOÿ 0íiOÿ pï¾* èiOÿ "!t¾* 8ï¾* ó(t¾* Øä¾* é¾* Ȥu¾* c f M»¾* 0íiOÿ pï¾* èiOÿ ÐæiOÿ ë=t¾* Ó%°æ§ìwqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9×u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv´âÀ¾* pîiOÿ FðW¾* FðW¾* ?5¾¾* 0îiOÿ åiOÿ PéiOÿ M»¾* æ't¾* è4¾* °ïiOÿ BðW¾* îiOÿ ÿìiOÿ õÌ
¾* 0íiOÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿBðW¾* 8íiOÿ ë=t ./src/utils.c:233
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11227,7 +11219,7 @@ msgstr ""
"La commande était : %s.\n"
"Veuillez modifier votre configuration pour un exécutable valide."
-#: ../src/utils.c:525
+#: ../src/utils.c:527
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11238,7 +11230,7 @@ msgstr ""
"L'erreur était : %s.\n"
"Veuillez modifier votre configuration pour un exécutable valide."
-#: ../src/utils.c:529
+#: ../src/utils.c:531
msgid "Cannot execute mailer"
msgstr "Impossible de lancer le logiciel de messagerie"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index e81188d..5aeada4 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-25 19:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:08+0200\n"
"Last-Translator: dotan\n"
"Language-Team: <en at li.org>\n"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "×תרת פת×××"
msgid "Additional balances"
msgstr "×תרת פת×××"
-#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1674
+#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid " at "
msgstr ""
@@ -939,21 +939,21 @@ msgstr "×××¨× ×× ×××ר×ת ×ר×רת ×××××"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:533
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:166 ../src/etats_config.c:533
#: ../src/etats_config.c:536 ../src/etats_config.c:2998
#: ../src/etats_config.c:7064 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1220
+#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1227
msgid "Categories"
msgstr "ק×××ר××ת"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:542
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:175 ../src/etats_config.c:542
#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:3804
#: ../src/etats_config.c:7141 ../src/export_csv.c:814
#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
-#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1231
+#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1238
#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Budgetary lines"
msgstr "ק××× ×ª×§×¦××"
@@ -973,7 +973,7 @@ msgid ""
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:194
+#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:195
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "×××רת ×©× ×ª ××ספ××"
@@ -1002,12 +1002,12 @@ msgstr "××××××/×ש×× ×ª× : ×××:"
#. Duration
#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1594
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1153 ../src/bet_finance_ui.c:1592
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "תר×××:"
-#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:757
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:756
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "×©× ××"
@@ -1019,15 +1019,15 @@ msgstr "××¨× ×תש×××:"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1140
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1139
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1578
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "תקצ×× ×©× ×ª×:"
#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
-#: ../src/bet_finance_ui.c:390 ../src/bet_finance_ui.c:1149
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1589
+#: ../src/bet_finance_ui.c:389 ../src/bet_finance_ui.c:1148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
msgid "%"
msgstr ""
@@ -1036,16 +1036,16 @@ msgstr ""
msgid "Fees per month: "
msgstr "%d ×××ש××:"
-#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:402
#, fuzzy
msgid "Rate Type: "
msgstr "ס××:"
-#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:406
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:410
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:409
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
@@ -1053,29 +1053,29 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1701
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "×©× × %d"
-#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1703
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "×©× ××"
-#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:685
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:684
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1209
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1216
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "×ר××ס ×שר××"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1570
+#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1568
#, fuzzy
msgid "Loan capital: "
msgstr "××××××/×ש×× ×ª× : ×××:"
@@ -1086,36 +1086,36 @@ msgstr "××××××/×ש×× ×ª× : ×××:"
msgid "Annual interest: "
msgstr "תקצ×× ×©× ×ª×:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:330
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:331
+#: ../src/bet_finance_ui.c:330
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:375
+#: ../src/bet_finance_ui.c:374
#, fuzzy
msgid "Fees: "
msgstr "תש×××:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:390
+#: ../src/bet_finance_ui.c:389
msgid " of borrowed capital"
msgstr ""
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:477
+#: ../src/bet_finance_ui.c:476
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "תר×××"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:496
+#: ../src/bet_finance_ui.c:495
#, fuzzy
msgid ""
"Number\n"
@@ -1123,169 +1123,169 @@ msgid ""
msgstr "×תרת פת×××"
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:515
+#: ../src/bet_finance_ui.c:514
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:534
+#: ../src/bet_finance_ui.c:533
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:553
+#: ../src/bet_finance_ui.c:552
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:572
+#: ../src/bet_finance_ui.c:571
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "תש×××"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:591 ../src/bet_finance_ui.c:1331
+#: ../src/bet_finance_ui.c:590 ../src/bet_finance_ui.c:1329
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "×××ש×ת"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:610
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "×¡× ××× %s"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:622
+#: ../src/bet_finance_ui.c:621
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:759 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:758 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "×©× ××"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1835
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1832
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1852
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1849
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1994
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1991
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1054 ../src/bet_finance_ui.c:1869
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1996
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr ""
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1069 ../src/bet_finance_ui.c:1887
-#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2851
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1068 ../src/bet_finance_ui.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1525 ../src/bet_tab.c:2850
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "××פסת"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1903
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1932 ../src/bet_tab.c:1536
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1078 ../src/bet_finance_ui.c:1900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1535
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "××פסת"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1558
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1674
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1118 ../src/bet_finance_ui.c:1556
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1129
#, fuzzy
msgid "Loan amount: "
msgstr "××¢×× ×ª ק×××¥ ×ש××× ×ת:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1224 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:677
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1222 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:676
#: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import.c:3305 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/import.c:3304 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Date"
msgstr "ת×ר××"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1236 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1234 ../src/etats_affiche.c:2401
#: ../src/traitement_variables.c:107
msgid "Number"
msgstr "×ספר"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1255
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1253
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1274
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1272
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "ר×××ת"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1293
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1291
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1310
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "××××× : ר××"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
#, fuzzy
msgid "Calculate"
msgstr "×× ×ת×ר××××"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
#, fuzzy
msgid "Amortization"
msgstr "פע×××"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "×××ת"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_tab.c:2848
-#: ../src/barre_outils.c:135 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2847
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:148
msgid "Print"
msgstr "××פס×"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1900 ../src/bet_tab.c:2861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2860
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
msgid "Export"
msgstr "××צ××"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1939
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
#, fuzzy
msgid "credit.csv"
msgstr "×××ת"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1956 ../src/bet_tab.c:2976
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2975
#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
msgid "Cannot save file."
msgstr "×× × ××ª× ×ש××ר ×ת ×ק×××¥."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2032 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "×××ש××"
@@ -1310,33 +1310,33 @@ msgstr "××ספת ×§× ×ª×§×¦××"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Once"
msgstr "×¤×¢× ××ת"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Weekly"
msgstr "ש×××¢×ת"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Monthly"
msgstr "×××ש×ת"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "×××ש×ת"
#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Yearly"
msgstr "×©× ×ª×ת"
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgid "Years"
msgstr "×©× ××"
#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
msgid "Frequency"
msgstr "ת××ר×ת"
@@ -1406,8 +1406,8 @@ msgstr "×××רת ××¨× ×תש×××"
#: ../src/etats_config.c:692 ../src/etats_config.c:7029
#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3312
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3311
#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:92
#, fuzzy
@@ -1415,7 +1415,7 @@ msgid "Payee"
msgstr "×ש××/×ק××"
#. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:711 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:710 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgid "Debit"
msgstr "××××"
#. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:728 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
@@ -1456,8 +1456,8 @@ msgstr "×ער×ת"
#: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
#: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2751
-#: ../src/import.c:2769 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2768 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
msgid "Transfer"
msgstr "××¢×ר×"
@@ -1530,8 +1530,8 @@ msgstr "×ס×× ×××"
#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5246 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:361
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3319
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3318
#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Amount"
@@ -1596,242 +1596,242 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:694 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:693 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
msgid "Description"
msgstr "ת×××ר"
-#: ../src/bet_tab.c:747 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/bet_tab.c:746 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3008 ../src/import_csv.c:91
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Balance"
msgstr "××××"
-#: ../src/bet_tab.c:839 ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:1037
-#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
+#: ../src/bet_tab.c:838 ../src/bet_tab.c:848 ../src/bet_tab.c:1036
+#: ../src/bet_tab.c:2463 ../src/bet_tab.c:2468
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "××¢××¨× ××ש××× ×©× ××ק"
-#: ../src/bet_tab.c:1363
+#: ../src/bet_tab.c:1362
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1370
+#: ../src/bet_tab.c:1369
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "×תרת פת×××"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1387
+#: ../src/bet_tab.c:1386
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1403 ../src/bet_tab.c:1415 ../src/bet_tab.c:1436
+#: ../src/bet_tab.c:1495
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "×××רת ××××¢"
-#: ../src/bet_tab.c:1427
+#: ../src/bet_tab.c:1426
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "×××רת ××××¢"
-#: ../src/bet_tab.c:1448
+#: ../src/bet_tab.c:1447
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "×××קת ×¢××¡×§× ×ת××× × ×ª"
-#: ../src/bet_tab.c:1463
+#: ../src/bet_tab.c:1462
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "××רת ××¢××¡×§× ××¢××¡×§× ×ת×××× ×ª"
-#: ../src/bet_tab.c:1486
+#: ../src/bet_tab.c:1485
#, fuzzy
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "×× × ××ª× ××צע ××¢××¨× ××ש××× ×¡××ר."
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1511
#, fuzzy
msgid "Reset data"
msgstr "ת×ר×× ××ר××"
-#: ../src/bet_tab.c:1857
+#: ../src/bet_tab.c:1856
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
+#: ../src/bet_tab.c:1865 ../src/bet_tab.c:1887
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "××× ×§× ×ª×§×¦××"
-#: ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1878
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
+#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2496
#, fuzzy
msgid "No data by default"
msgstr "×××¨× ×× ×××ר×ת ×ר×רת ×××××"
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2502
#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
#: ../src/meta_categories.c:72
msgid "No category"
msgstr "××× ×§×××ר××"
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/bet_tab.c:2402 ../src/bet_tab.c:2452 ../src/bet_tab.c:2508
#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:69
msgid "No budgetary line"
msgstr "××× ×§× ×ª×§×¦××"
-#: ../src/bet_tab.c:2864 ../src/bet_tab.c:2952
+#: ../src/bet_tab.c:2863 ../src/bet_tab.c:2951
#, fuzzy
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "××צ×× ×§××× ×תקצ××"
-#: ../src/bet_tab.c:2910
+#: ../src/bet_tab.c:2909
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "××××"
-#: ../src/bet_tab.c:2959
+#: ../src/bet_tab.c:2958
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:97 ../src/gsb_scheduler_list.c:2145
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2144
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
msgid "New transaction"
msgstr "×¢××¡×§× ××ש×"
-#: ../src/barre_outils.c:102
+#: ../src/barre_outils.c:101
#, fuzzy
msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "×¡× ××× ×ק×××ר×× (%d ×¢×סק×)"
-#: ../src/barre_outils.c:107 ../src/barre_outils.c:503
+#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:503
#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "×××ר×"
-#: ../src/barre_outils.c:111
+#: ../src/barre_outils.c:110
#, fuzzy
msgid "Delete selected transaction"
msgstr "×××קת ×¢××¡×§× ×ת××× × ×ª"
-#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:513
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:513
msgid "Edit"
msgstr "ער×××"
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:119
#, fuzzy
msgid "Edit current transaction"
msgstr "ער××ת ×¢×סק×"
-#: ../src/barre_outils.c:124
+#: ../src/barre_outils.c:123
msgid "Reconcile"
msgstr "×ת×××"
-#: ../src/barre_outils.c:129
+#: ../src/barre_outils.c:128
#, fuzzy
msgid "Start account reconciliation"
msgstr "×× ×××××ר ××××ת ××סר ×××¤× ××ת ×ת×××"
-#: ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/barre_outils.c:138
#, fuzzy
msgid "Print the transactions list"
msgstr "×××× ×¨×©××ת ×××¢×ר×ת"
-#: ../src/barre_outils.c:143 ../src/barre_outils.c:544
+#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:544
#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
#: ../src/tiers_onglet.c:358
msgid "View"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:147
+#: ../src/barre_outils.c:146
msgid "Change display mode of the list"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:151
+#: ../src/barre_outils.c:150
#, fuzzy
msgid "Import rules"
msgstr "××צ×× ×§×××ר××ת"
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:154
msgid "Quick file import by rules"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:204
+#: ../src/barre_outils.c:203
msgid "Simple view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:209
+#: ../src/barre_outils.c:208
#, fuzzy
msgid "Two lines view"
msgstr "××¦× ×©× ×©×ª× ×©×ר×ת"
-#: ../src/barre_outils.c:214
+#: ../src/barre_outils.c:213
#, fuzzy
msgid "Three lines view"
msgstr "××¦× ×©× 3 ש×ר×ת"
-#: ../src/barre_outils.c:219 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
#, fuzzy
msgid "Complete view"
msgstr "ש×××¨× ××ק×ת"
-#: ../src/barre_outils.c:228
+#: ../src/barre_outils.c:227
#, fuzzy
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "×¢×סק××ת ×ת××××ת"
-#: ../src/barre_outils.c:242
+#: ../src/barre_outils.c:241
#, fuzzy
msgid "Show lines archives"
msgstr "××××¢×ת ××××¢××"
-#: ../src/barre_outils.c:298
+#: ../src/barre_outils.c:297
#, fuzzy
msgid "Remove the rule"
msgstr "×©× ×§×××¥ ××ש××× ×ת"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
#, fuzzy
msgid "Week view"
msgstr "ש×××¢"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "×××ש××"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
#, fuzzy
msgid "Year view"
msgstr "×©× ×"
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "××ת××ת ××ש×ת"
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "×××קת ×¢×סק×"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Comments"
msgstr "×ער×ת"
@@ -1884,8 +1884,8 @@ msgstr "×צ×ת ×¢×סק××ת ×ת××× × ×ת"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:688
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/imputation_budgetaire.c:174
-#: ../src/navigation.c:1148 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1155 ../src/tiers_onglet.c:239
msgid "Account"
msgstr "×ש×××"
@@ -1963,7 +1963,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "× × ××××× ×©× ×¢××ר תת-×ק×××ר×× ×××ש×"
#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3624 ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3623 ../src/imputation_budgetaire.c:563
#: ../src/parametres.c:323 ../src/utils_files.c:576
msgid "Import"
msgstr "×××××"
@@ -2204,7 +2204,7 @@ msgid ""
"Make a copy now."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
msgid "Do not show this message again"
msgstr "× × ×× ××צ×× ××××¢× ×× ×©××"
@@ -2229,69 +2229,69 @@ msgstr ""
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "×× × ××ª× ××קצ×× ××ר××; ××¢×ש××, ××××× × ×××ר×× ×¨×¢××..."
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:96
msgid "File is corrupted."
msgstr "×ק×××¥ פ×××."
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:103
msgid "Error occured saving file."
msgstr "×תר××©× ×©×××× ×עת ש××רת ק×××¥."
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:124
msgid "Save file"
msgstr "ש××רת ק×××¥"
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:134
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "×ר×ס×× ×צר ק×××¥ ××××× × '%s'."
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:143
#, fuzzy
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr "× × ××××× ×¢× ××¢×× ×× ××ת××ת ×××× http://www.grisbi.org/bugtracking/"
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:149
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:156
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:161
#, fuzzy
msgid "Backtrace"
msgstr "××××"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:212
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:227
+#: ../src/erreur.c:226
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:578
+#: ../src/erreur.c:291 ../src/erreur.c:591
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:295
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:340
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr ""
@@ -2304,14 +2304,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:498
+#: ../src/erreur.c:501
#, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:550
+#: ../src/erreur.c:553
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr ""
@@ -2521,13 +2521,13 @@ msgstr "ת×צ×× ××× ×©× ×ª ×ספ×× (%d ××¢×ר×ת):"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "ת×צ×× ××× ×©× ×ª ×ספ××:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1082
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3505
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "××¢××¨× ×× %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -2933,7 +2933,7 @@ msgstr "×ס×× ×××"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2569 ../src/etats_config.c:2824
#: ../src/etats_config.c:3106 ../src/etats_config.c:3913
-#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2264
+#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2263
#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
msgid "Unselect all"
msgstr "×ס×× ××××"
@@ -3048,7 +3048,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "ק××× ×ª×§×¦×× ×©× ××צ××ת"
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1198
+#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1205
#: ../src/tiers_onglet.c:230
#, fuzzy
msgid "Payees"
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgid "Clone selected report"
msgstr "ש×פ×× ××\"×"
#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
-#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1247
+#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1254
msgid "Reports"
msgstr "××\"××ת"
@@ -3883,14 +3883,11 @@ msgid "Account name"
msgstr "×©× ×ש×××"
#: ../src/export.c:256
-#, fuzzy
-msgid "Export setup terminated"
-msgstr "××צ×× ××\"×"
+msgid "Export settings completed successfully"
+msgstr ""
#: ../src/export.c:260
-msgid ""
-"You have successfully set up data export into Grisbi. Press the 'Close' "
-"button to actually export data."
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
msgstr ""
#: ../src/export.c:288
@@ -4623,17 +4620,17 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "פר×× ×ש×××"
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
#, fuzzy
msgid "Account name: "
msgstr "×©× ×ש×××:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1234
#, fuzzy
msgid "Account type: "
msgstr "ס×× ×ש×××:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1336
#, fuzzy
msgid "Account currency: "
msgstr "××××¢ ××ש×××:"
@@ -4864,7 +4861,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "×××קת ×¢××¡×§× ×ת××× × ×ª"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1226
msgid "Create a new account"
msgstr "×צ×רת ×ש××× ××ש"
@@ -5325,7 +5322,7 @@ msgstr "×צ×רת ×ש××× ××ש"
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:373
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:374
#, fuzzy
msgid "My accounts"
msgstr "×צ×ת ×ש××× ×ת"
@@ -7487,7 +7484,7 @@ msgid "No payee defined"
msgstr "×× ×××××¨× ×¦×××× ×©××ש×××"
#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
-#: ../src/navigation.c:1245
+#: ../src/navigation.c:1252
msgid "Report"
msgstr "××\"×"
@@ -7497,22 +7494,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "××¢××¡×§× #%d צר××× ××××ת #%d × ×××ת, ×× ×× ××× × ×§×××ת.\n"
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2733
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2732
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
msgid "Deposit"
msgstr "×פק××"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2739
-#: ../src/import.c:2745
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2738
+#: ../src/import.c:2744
msgid "Credit card"
msgstr "×ר××ס ×שר××"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2757
-#: ../src/import.c:2775
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2756
+#: ../src/import.c:2774
msgid "Direct debit"
msgstr "×××× ×ש×ר"
@@ -7901,7 +7898,7 @@ msgid ""
"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:756
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
msgid "unnamed"
msgstr "××× ×©×"
@@ -8178,7 +8175,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "×××××××"
#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1143
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
msgid "Manual"
msgstr "××× ×"
@@ -8191,13 +8188,13 @@ msgid "Direct deposit"
msgstr "×פק×× ×ש×ר×"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2544 ../src/import.c:2591
-#: ../src/import.c:2714 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2543 ../src/import.c:2590
+#: ../src/import.c:2713 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
msgid "Check"
msgstr "×××××"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2763
+#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2762
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
@@ -8402,7 +8399,7 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1141
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
msgid "Automatic"
msgstr "×××××××"
@@ -8791,11 +8788,11 @@ msgstr "×××קת ××¨× ×ª×©×××"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "פ×צ×× ×ר×× ×ª×©××× × ××ר×××ת"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Mode"
msgstr "×צ×"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:744
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8804,7 +8801,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:961
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8813,40 +8810,40 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d ××××"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "ש×××¢"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d ×××ש××"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d ×©× ××"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr "××× ×¨×§ ××××ק ×¢××¡×§× ×¡×¤×¦×פ×ת ××, ×× ×ת ×× ×©×¨×©×¨×ª ××¢×סק××ת ××ת××× × ×ת?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "××× ×¨×§ ××××ק ×¢××¡×§× ×¡×¤×¦×פ×ת ××, ×× ×ת ×× ×©×¨×©×¨×ª ××¢×סק××ת ××ת××× × ×ת?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1850
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8855,68 +8852,68 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr "××× ×¨×§ ××××ק ×¢××¡×§× ×¡×¤×¦×פ×ת ××, ×× ×ת ×× ×©×¨×©×¨×ª ××¢×סק××ת ××ת××× × ×ת?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1861
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "×××קת ×¢××¡×§× ×ת××× × ×ª"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
msgid "All the occurences"
msgstr "×ת ×× ××¢×סק××ת ××ת××× × ×ת ×©× ×¢××¡×§× ××"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1867
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
msgid "Only this one"
msgstr "רק ×¢××¡×§× ××"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1939 ../src/navigation.c:1171
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1178
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "××¢×ר×ת ס××ר×ת ×©× ×§××¢× ×ר×ש"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "×××"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "ש×××¢"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "××¢×ר×ת ס××ר×ת ×©× ×§××¢× ×ר×ש"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "×תר××ת ××ת×××"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "×××רת ×¢×סק××ת ××ת×× ××קס×:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2131 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
msgid "Edit transaction"
msgstr "ער××ת ×¢×סק×"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2155 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
msgid "Delete transaction"
msgstr "×××קת ×¢×סק×"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "×צ×ת/×סתרת ×ער×ת"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2184
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2183
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "×××קת ×¢×סק×"
@@ -9273,14 +9270,14 @@ msgstr "×××רת ×ק×צ×× ××××××"
msgid "File name"
msgstr "×©× ×××ק××"
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4391
+#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4390
#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "×× × ××ª× ×פת×× ×ת ×ק×××¥ '%s': %s"
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4287
-#: ../src/import.c:4310
+#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4286
+#: ../src/import.c:4309
msgid "Unknown"
msgstr "×× ××××¢"
@@ -9330,22 +9327,19 @@ msgid "The following files are in error: "
msgstr ""
#: ../src/import.c:1087
-#, fuzzy
-msgid "Import terminated"
-msgstr "××××× ×§×××¥ ××\"×"
+msgid "Import settings completed successfully"
+msgstr ""
#: ../src/import.c:1091
-msgid ""
-"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
-"'Close' button to terminate import."
+msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1211
+#: ../src/import.c:1210
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "ק×××¥"
-#: ../src/import.c:1217
+#: ../src/import.c:1216
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9354,27 +9348,27 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1275
+#: ../src/import.c:1274
#, fuzzy
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "××¢×רת ××¢××¡×§× ××ש××× ××ר"
-#: ../src/import.c:1301
+#: ../src/import.c:1300
#, fuzzy
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "××¢×רת ××¢××¡×§× ××ש××× ××ר"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1368
+#: ../src/import.c:1367
#, fuzzy
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "×××× ×ס××× ×ת×ר×× ×©× ××¢××¡×§× ××××××ת."
-#: ../src/import.c:1376
+#: ../src/import.c:1375
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1409
+#: ../src/import.c:1408
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9383,42 +9377,42 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1416
+#: ../src/import.c:1415
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "×× × ××ª× ×ש××× ×§×× ISO 4217 ×¢××ר ×××××¢ '%s'."
-#: ../src/import.c:1432
+#: ../src/import.c:1431
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1533
+#: ../src/import.c:1532
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1591
+#: ../src/import.c:1590
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1594
#, fuzzy
msgid "No name for the import rule"
msgstr "×©× ×§×××¥ ××ש××× ×ת"
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1595
#, fuzzy
msgid "Name of the rule: "
msgstr "×©× ×§×××¥ ××ש××× ×ת:"
-#: ../src/import.c:1622
+#: ../src/import.c:1621
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9426,63 +9420,63 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1632
+#: ../src/import.c:1631
msgid "Please wait"
msgstr "× × ×××ת××"
-#: ../src/import.c:1657
+#: ../src/import.c:1656
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1911
+#: ../src/import.c:1910
msgid "Imported account"
msgstr "×ש××× ×××××"
-#: ../src/import.c:2256
+#: ../src/import.c:2255
#, fuzzy
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "××ש×ר ×סרת ×¢×סק×"
-#: ../src/import.c:2259
+#: ../src/import.c:2258
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr "××ש×ר ××××× ×¢×סק××ת"
-#: ../src/import.c:2278
+#: ../src/import.c:2277
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "ש×××ש ××¢××¡×§× ×× ××רת ×ת×ר ת×× ×ת"
-#: ../src/import.c:2284
+#: ../src/import.c:2283
#, fuzzy
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
msgstr "× ×¨×× ×× ×ספר ×¢×סק××ת ××××××ת ××ר × ×©×ר×. × × ××××ר ×ת ××¢×סק××ת ××××××."
-#: ../src/import.c:2353
+#: ../src/import.c:2352
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "×¢×סק××ת ×××××× : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2358
+#: ../src/import.c:2357
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "×¢×סק××ת ×××××× : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2384
+#: ../src/import.c:2383
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "×¢××¡×§× × ×צ×× : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
-#: ../src/import.c:2398
+#: ../src/import.c:2397
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "×¢××¡×§× × ×צ×× : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2852
+#: ../src/import.c:2851
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9491,24 +9485,24 @@ msgstr ""
"×××ר×: ×ספר ××××× ×× ××ר × ××¦× ×ש×××ש.\n"
"××× ×××ש×× ××× ××ת?"
-#: ../src/import.c:3219
+#: ../src/import.c:3218
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "×¢×סק××ת ×ת×××ת"
-#: ../src/import.c:3232
+#: ../src/import.c:3231
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr "× × ×ס×× ×¢×סק××ת ×שר ×ש ×××ס××£ ×רש×××, ××××××¥ ×¢× ×××¦× ×××ספ×"
-#: ../src/import.c:3298
+#: ../src/import.c:3297
msgid "Mark"
msgstr "ס××××"
-#: ../src/import.c:3352
+#: ../src/import.c:3351
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "××¡×¤×¨× ×××××× ×©× ××ש××× ×××××× ×××ש××× ×× ××ר ×× ×©×× ××"
-#: ../src/import.c:3353
+#: ../src/import.c:3352
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -9516,153 +9510,153 @@ msgstr ""
"××× ××ת×× ×× × ××ר ×ש××× ×©×××? ×× ××××× ××ש××, ××× ×ספר ×××××× ×©× ××ש××× "
"××©×ª× ×. ××× ××× ×××ש×× ×¢× ×פע×××?"
-#: ../src/import.c:3602
+#: ../src/import.c:3601
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s %d"
-#: ../src/import.c:3629
+#: ../src/import.c:3628
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "××צ×× ×§×××ר××ת"
-#: ../src/import.c:3636
+#: ../src/import.c:3635
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3655
+#: ../src/import.c:3654
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "××רת ××¢××¡×§× ××¢××¡×§× ×ת×××× ×ª"
-#: ../src/import.c:3665
+#: ../src/import.c:3664
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3676 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3675 ../src/tiers_onglet.c:1044
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3683
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "×××רת ×©× ×ª ××ספ××"
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3684
#, fuzzy
msgid "According to the date"
msgstr "××ת×× ×ת×ר×× ××¢×סק×"
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3685
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3711
+#: ../src/import.c:3710
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "פ×ר×× ×§×××ר××ת"
-#: ../src/import.c:3718 ../src/parametres.c:332
+#: ../src/import.c:3717 ../src/parametres.c:332
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "פע×××"
-#: ../src/import.c:3720
+#: ../src/import.c:3719
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
"specific payee representing your landlord."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3789 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1147
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "×¡× ××× ×××××"
-#: ../src/import.c:3803
+#: ../src/import.c:3802
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "××פ×ש"
-#: ../src/import.c:3812
+#: ../src/import.c:3811
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "×× ××¤×¨× ×¢×סק××ת ×ת××××ת"
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3821
+#: ../src/import.c:3820
#, fuzzy
msgid "Payee name: "
msgstr "×¡× ××× ×××××:"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3844
+#: ../src/import.c:3843
#, fuzzy
msgid "Search string: "
msgstr "××פ×ש:"
-#: ../src/import.c:4138
+#: ../src/import.c:4137
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4375
+#: ../src/import.c:4374
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4435
+#: ../src/import.c:4434
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4526
+#: ../src/import.c:4525
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4537
+#: ../src/import.c:4536
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "ת×צ×× ×¢××ר %s"
-#: ../src/import.c:4556
+#: ../src/import.c:4555
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "×× ××¢×סק××ת ××××¨× ×××××¢ ×©× ××ש××× ×©×××."
-#: ../src/import.c:4559
+#: ../src/import.c:4558
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "ש××רת ×¢××¡×§× ××× ××¢××¨× ×× ×ש××× ××. \n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4564
+#: ../src/import.c:4563
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "××פ××× × ×××××¢"
-#: ../src/import.c:4573
+#: ../src/import.c:4572
#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "×××× ×¡× ××¢×ר×ת ×©× ×§××¢× ×××××××ת ×ר×ש"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4586
+#: ../src/import.c:4585
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "×©× ×§×××¥ ××ש××× ×ת:"
-#: ../src/import.c:4687
+#: ../src/import.c:4686
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "×× × ××ª× ×פת×× ×ת ×ק×××¥ '%s': %s"
-#: ../src/import.c:4716
+#: ../src/import.c:4715
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "×× × ××ª× ×פת×× ×ת ×ק×××¥ '%s': %s"
@@ -9908,7 +9902,7 @@ msgstr "××× ×ª×ª-×§× ×ª×§×¦××"
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "×××¢××ר ×ת ××¢×סק××ת ××"
-#: ../src/main.c:569
+#: ../src/main.c:568
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
@@ -9916,7 +9910,7 @@ msgstr "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
#. Local Variables:
#. c-basic-offset: 4
#. End:
-#: ../src/main.c:709 ../src/main.c:749 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
msgid "Grisbi"
msgstr "×ר×ס××"
@@ -10146,7 +10140,7 @@ msgstr "×ש××× ×ת ס××ר××"
msgid "en"
msgstr "××× ×"
-#: ../src/menu.c:826
+#: ../src/menu.c:771
#, fuzzy
msgid "Unnamed account"
msgstr "×ש××× ×××××"
@@ -10331,26 +10325,26 @@ msgstr ""
msgid "Warning you can not create %s."
msgstr ""
-#: ../src/navigation.c:1024
+#: ../src/navigation.c:1031
#, fuzzy
msgid "Last statement: "
msgstr "×צ××¨× ××ר×× ×"
-#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
+#: ../src/navigation.c:1032 ../src/navigation.c:1044
#, fuzzy
msgid "Reconciled balance: "
msgstr "×××× ×ת×××"
-#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
+#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1051
msgid "Last statement: none"
msgstr "×צ××¨× ××ר×× ×: ×××"
#. set the title
-#: ../src/navigation.c:1060
+#: ../src/navigation.c:1067
msgid "Account transactions"
msgstr "×¢×סק××ת ××ש×××"
-#: ../src/navigation.c:1066
+#: ../src/navigation.c:1073
#, fuzzy
msgid "closed"
msgstr "ס××רת ×××× ××ש××× ×ת"
@@ -11412,7 +11406,7 @@ msgid ""
"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
msgstr ""
-#: ../src/utils.c:193
+#: ../src/utils.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11423,12 +11417,12 @@ msgstr ""
"×ר×ס×× ×× ×צ××× ××פע×× ×פ×פ×, ××× ××××ש ××ת××ת <tt>%s</tt>. × × ××©× ×ת ×ת "
"××××ר×ת, ×× ×©××פ××¢ ×©× ×××ק×× ×× ××× ×©× ××פ×פ×."
-#: ../src/utils.c:196 ../src/utils.c:235
+#: ../src/utils.c:198 ../src/utils.c:237
#, fuzzy
msgid "Cannot execute web browser"
msgstr "×× × ××ª× ××ר××¥ ×פ××¤× ××× ××¨× ×"
-#: ../src/utils.c:231
+#: ../src/utils.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11438,7 +11432,7 @@ msgstr ""
"×ר×ס×× ×× ×צ××× ××פע×× ×פ×פ×, ××× ××××ש ××ת××ת <tt>%s</tt>. × × ××©× ×ת ×ת "
"××××ר×ת, ×× ×©××פ××¢ ×©× ×××ק×× ×× ××× ×©× ××פ×פ×."
-#: ../src/utils.c:525
+#: ../src/utils.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11447,7 +11441,7 @@ msgstr ""
"×ר×ס×× ×× ×צ××× ××פע×× ×פ×פ×, ××× ××××ש ××ת××ת <tt>%s</tt>. × × ××©× ×ת ×ת "
"××××ר×ת, ×× ×©××פ××¢ ×©× ×××ק×× ×× ××× ×©× ××פ×פ×."
-#: ../src/utils.c:529
+#: ../src/utils.c:531
#, fuzzy
msgid "Cannot execute mailer"
msgstr "×× × ××ª× ××ר××¥ ×פ××¤× ××× ××¨× ×"
@@ -11516,6 +11510,14 @@ msgid "Personnal finances manager"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Import terminated"
+#~ msgstr "××××× ×§×××¥ ××\"×"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export setup terminated"
+#~ msgstr "××צ×× ××\"×"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Unable to open file '%s'"
#~ msgstr "×× × ××ª× ×פת×× ×ת ×ק×××¥ '%s': %s"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index a2ac377..7be7719 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-25 19:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 00:03+0000\n"
"Last-Translator: Fabio Erculiani <fabio.erculiani at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <LL at li.org>\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Bilancio iniziale"
msgid "Additional balances"
msgstr "Bilancio iniziale"
-#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1674
+#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid " at "
msgstr ""
@@ -660,21 +660,21 @@ msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:533
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:166 ../src/etats_config.c:533
#: ../src/etats_config.c:536 ../src/etats_config.c:2998
#: ../src/etats_config.c:7064 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1220
+#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1227
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:542
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:175 ../src/etats_config.c:542
#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:3804
#: ../src/etats_config.c:7141 ../src/export_csv.c:814
#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
-#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1231
+#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1238
#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Controllo spese"
@@ -694,7 +694,7 @@ msgid ""
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:194
+#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:195
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Scegli l'anno finanziario"
@@ -723,12 +723,12 @@ msgstr "Ipoteche/Mutui : Capitale:"
#. Duration
#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1594
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1153 ../src/bet_finance_ui.c:1592
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "Traduzione:"
-#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:757
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:756
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "Anni"
@@ -740,15 +740,15 @@ msgstr "metodo di pagamento:"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1140
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1139
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1578
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Budget annuale:"
#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
-#: ../src/bet_finance_ui.c:390 ../src/bet_finance_ui.c:1149
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1589
+#: ../src/bet_finance_ui.c:389 ../src/bet_finance_ui.c:1148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
msgid "%"
msgstr ""
@@ -757,16 +757,16 @@ msgstr ""
msgid "Fees per month: "
msgstr "%d mesi:"
-#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:402
#, fuzzy
msgid "Rate Type: "
msgstr "Tipo:"
-#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:406
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:410
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:409
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
@@ -774,29 +774,29 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1701
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "anno %d"
-#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1703
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "Anni"
-#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:685
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:684
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1209
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1216
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Carta di credito"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1570
+#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1568
#, fuzzy
msgid "Loan capital: "
msgstr "Ipoteche/Mutui : Capitale:"
@@ -807,36 +807,36 @@ msgstr "Ipoteche/Mutui : Capitale:"
msgid "Annual interest: "
msgstr "Budget annuale:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:330
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:331
+#: ../src/bet_finance_ui.c:330
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:375
+#: ../src/bet_finance_ui.c:374
#, fuzzy
msgid "Fees: "
msgstr "Tassa:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:390
+#: ../src/bet_finance_ui.c:389
msgid " of borrowed capital"
msgstr ""
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:477
+#: ../src/bet_finance_ui.c:476
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Traduzione"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:496
+#: ../src/bet_finance_ui.c:495
#, fuzzy
msgid ""
"Number\n"
@@ -844,169 +844,169 @@ msgid ""
msgstr "Bilancio iniziale"
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:515
+#: ../src/bet_finance_ui.c:514
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:534
+#: ../src/bet_finance_ui.c:533
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:553
+#: ../src/bet_finance_ui.c:552
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:572
+#: ../src/bet_finance_ui.c:571
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "Tassa"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:591 ../src/bet_finance_ui.c:1331
+#: ../src/bet_finance_ui.c:590 ../src/bet_finance_ui.c:1329
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "Mensile"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:610
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "Totale %s"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:622
+#: ../src/bet_finance_ui.c:621
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:759 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:758 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "Anni"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1835
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1832
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1852
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1849
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1994
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1991
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1054 ../src/bet_finance_ui.c:1869
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1996
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr ""
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1069 ../src/bet_finance_ui.c:1887
-#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2851
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1068 ../src/bet_finance_ui.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1525 ../src/bet_tab.c:2850
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "Stampante"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1903
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1932 ../src/bet_tab.c:1536
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1078 ../src/bet_finance_ui.c:1900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1535
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "Stampante"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1558
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1674
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1118 ../src/bet_finance_ui.c:1556
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1129
#, fuzzy
msgid "Loan amount: "
msgstr "Carica un documento di conto:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1224 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:677
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1222 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:676
#: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import.c:3305 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/import.c:3304 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1236 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1234 ../src/etats_affiche.c:2401
#: ../src/traitement_variables.c:107
msgid "Number"
msgstr "Numero"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1255
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1253
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1274
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1272
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "Interessi"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1293
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1291
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1310
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "Assicurazione : Macchina"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
#, fuzzy
msgid "Calculate"
msgstr "tutte le date"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
#, fuzzy
msgid "Amortization"
msgstr "Azione"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Credito"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_tab.c:2848
-#: ../src/barre_outils.c:135 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2847
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:148
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1900 ../src/bet_tab.c:2861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2860
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1939
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
#, fuzzy
msgid "credit.csv"
msgstr "Credito"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1956 ../src/bet_tab.c:2976
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2975
#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
msgid "Cannot save file."
msgstr "Impossibile salvare il file."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2032 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "Mesi"
@@ -1031,33 +1031,33 @@ msgstr "Aggiungi una linea budget"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Once"
msgstr "Singola"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanale"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Monthly"
msgstr "Mensile"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "Mensile"
#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Yearly"
msgstr "Annuale"
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgid "Years"
msgstr "Anni"
#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenza"
@@ -1127,8 +1127,8 @@ msgstr "Scegli il metodo di pagamento"
#: ../src/etats_config.c:692 ../src/etats_config.c:7029
#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3312
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3311
#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:92
#, fuzzy
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgid "Payee"
msgstr "Debitore/Creditore"
#. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:711 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:710 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid "Debit"
msgstr "Debito"
#. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:728 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
@@ -1177,8 +1177,8 @@ msgstr "Note"
#: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
#: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2751
-#: ../src/import.c:2769 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2768 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
msgid "Transfer"
msgstr "Tasferimento"
@@ -1251,8 +1251,8 @@ msgstr "Seleziona tutto"
#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5246 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:361
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3319
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3318
#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Amount"
@@ -1317,242 +1317,242 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:694 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:693 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: ../src/bet_tab.c:747 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/bet_tab.c:746 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3008 ../src/import_csv.c:91
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
-#: ../src/bet_tab.c:839 ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:1037
-#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
+#: ../src/bet_tab.c:838 ../src/bet_tab.c:848 ../src/bet_tab.c:1036
+#: ../src/bet_tab.c:2463 ../src/bet_tab.c:2468
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Trasferimento ad un conto eliminato"
-#: ../src/bet_tab.c:1363
+#: ../src/bet_tab.c:1362
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1370
+#: ../src/bet_tab.c:1369
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Bilancio iniziale"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1387
+#: ../src/bet_tab.c:1386
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1403 ../src/bet_tab.c:1415 ../src/bet_tab.c:1436
+#: ../src/bet_tab.c:1495
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Selezione informazioni"
-#: ../src/bet_tab.c:1427
+#: ../src/bet_tab.c:1426
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "Selezione informazioni"
-#: ../src/bet_tab.c:1448
+#: ../src/bet_tab.c:1447
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: ../src/bet_tab.c:1463
+#: ../src/bet_tab.c:1462
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
-#: ../src/bet_tab.c:1486
+#: ../src/bet_tab.c:1485
#, fuzzy
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "Impossible effettuare un trasferimento su un conto chiuso."
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1511
#, fuzzy
msgid "Reset data"
msgstr "Ultima data"
-#: ../src/bet_tab.c:1857
+#: ../src/bet_tab.c:1856
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
+#: ../src/bet_tab.c:1865 ../src/bet_tab.c:1887
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "Nessuna linea budget"
-#: ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1878
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
+#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2496
#, fuzzy
msgid "No data by default"
msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2502
#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
#: ../src/meta_categories.c:72
msgid "No category"
msgstr "Nessuna categoria"
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/bet_tab.c:2402 ../src/bet_tab.c:2452 ../src/bet_tab.c:2508
#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:69
msgid "No budgetary line"
msgstr "Nessuna linea budget"
-#: ../src/bet_tab.c:2864 ../src/bet_tab.c:2952
+#: ../src/bet_tab.c:2863 ../src/bet_tab.c:2951
#, fuzzy
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "Esporta le linee budget"
-#: ../src/bet_tab.c:2910
+#: ../src/bet_tab.c:2909
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "Saldo"
-#: ../src/bet_tab.c:2959
+#: ../src/bet_tab.c:2958
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:97 ../src/gsb_scheduler_list.c:2145
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2144
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
msgid "New transaction"
msgstr "Nuova transazione"
-#: ../src/barre_outils.c:102
+#: ../src/barre_outils.c:101
#, fuzzy
msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "Totale (%d transazione)"
-#: ../src/barre_outils.c:107 ../src/barre_outils.c:503
+#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:503
#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Seleziona"
-#: ../src/barre_outils.c:111
+#: ../src/barre_outils.c:110
#, fuzzy
msgid "Delete selected transaction"
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:513
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:513
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:119
#, fuzzy
msgid "Edit current transaction"
msgstr "Modifica transazione"
-#: ../src/barre_outils.c:124
+#: ../src/barre_outils.c:123
msgid "Reconcile"
msgstr "Riconcilia"
-#: ../src/barre_outils.c:129
+#: ../src/barre_outils.c:128
#, fuzzy
msgid "Start account reconciliation"
msgstr "il riferimento della riconciliazione"
-#: ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/barre_outils.c:138
#, fuzzy
msgid "Print the transactions list"
msgstr "Ordina la lista delle registrazioni"
-#: ../src/barre_outils.c:143 ../src/barre_outils.c:544
+#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:544
#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
#: ../src/tiers_onglet.c:358
msgid "View"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:147
+#: ../src/barre_outils.c:146
msgid "Change display mode of the list"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:151
+#: ../src/barre_outils.c:150
#, fuzzy
msgid "Import rules"
msgstr "Esporta categorie"
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:154
msgid "Quick file import by rules"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:204
+#: ../src/barre_outils.c:203
msgid "Simple view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:209
+#: ../src/barre_outils.c:208
#, fuzzy
msgid "Two lines view"
msgstr "Due linee alla volta"
-#: ../src/barre_outils.c:214
+#: ../src/barre_outils.c:213
#, fuzzy
msgid "Three lines view"
msgstr "Tre linee alla volta"
-#: ../src/barre_outils.c:219 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
#, fuzzy
msgid "Complete view"
msgstr "Ripartizione incopleta"
-#: ../src/barre_outils.c:228
+#: ../src/barre_outils.c:227
#, fuzzy
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "Transazioni riconciliate"
-#: ../src/barre_outils.c:242
+#: ../src/barre_outils.c:241
#, fuzzy
msgid "Show lines archives"
msgstr "Monete conosciute"
-#: ../src/barre_outils.c:298
+#: ../src/barre_outils.c:297
#, fuzzy
msgid "Remove the rule"
msgstr "Nome del documento dei conti"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
#, fuzzy
msgid "Week view"
msgstr "Settimana"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "Mesi"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
#, fuzzy
msgid "Year view"
msgstr "Anno"
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "Personalizzata"
@@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "Elimina transazione"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
@@ -1605,8 +1605,8 @@ msgstr "Visualizza transazioni schedulate"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:688
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/imputation_budgetaire.c:174
-#: ../src/navigation.c:1148 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1155 ../src/tiers_onglet.c:239
msgid "Account"
msgstr "Conto"
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Inserire nome per nuova sottocategoria"
#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3624 ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3623 ../src/imputation_budgetaire.c:563
#: ../src/parametres.c:323 ../src/utils_files.c:576
msgid "Import"
msgstr "Importa"
@@ -1920,7 +1920,7 @@ msgid ""
"Make a copy now."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Non visualizzare più questo messaggio"
@@ -1945,24 +1945,24 @@ msgstr ""
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Impossibile alloccare memoria, succederanno cose impreviste"
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:96
msgid "File is corrupted."
msgstr "Il File è corrotto."
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:103
msgid "Error occured saving file."
msgstr "Errore nel salvataggio del file."
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:124
msgid "Save file"
msgstr "Salva il File"
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:134
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Grisbi ha fatto un file di ripristino in '%s'."
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:143
#, fuzzy
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
@@ -1970,47 +1970,47 @@ msgstr ""
"E' consigliato riportare questo problema su http://www.grisbi.org/"
"bugtracking/"
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:149
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:156
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr ""
"Grisbi è stato terminato a causa di un errore di \"segmentation fault\"."
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:161
#, fuzzy
msgid "Backtrace"
msgstr "Saldo"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:212
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:227
+#: ../src/erreur.c:226
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:578
+#: ../src/erreur.c:291 ../src/erreur.c:591
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:295
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:340
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr ""
@@ -2023,14 +2023,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:498
+#: ../src/erreur.c:501
#, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:550
+#: ../src/erreur.c:553
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr ""
@@ -2242,13 +2242,13 @@ msgstr "Risultato senza l'anno finanziario (%d transazioni):"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Risultato senza anno finanziario:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1082
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3505
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Trasferimento a %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr "Seleziona tutto"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2569 ../src/etats_config.c:2824
#: ../src/etats_config.c:3106 ../src/etats_config.c:3913
-#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2264
+#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2263
#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
msgid "Unselect all"
msgstr "Deseleziona tutto"
@@ -2772,7 +2772,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "Linee budget uscite"
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1198
+#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1205
#: ../src/tiers_onglet.c:230
#, fuzzy
msgid "Payees"
@@ -3340,7 +3340,7 @@ msgid "Clone selected report"
msgstr "Clona rapporto"
#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
-#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1247
+#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1254
msgid "Reports"
msgstr "Rapporti"
@@ -3618,14 +3618,11 @@ msgid "Account name"
msgstr "Nome conto"
#: ../src/export.c:256
-#, fuzzy
-msgid "Export setup terminated"
-msgstr "Esporta rapporto."
+msgid "Export settings completed successfully"
+msgstr ""
#: ../src/export.c:260
-msgid ""
-"You have successfully set up data export into Grisbi. Press the 'Close' "
-"button to actually export data."
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
msgstr ""
#: ../src/export.c:288
@@ -4360,17 +4357,17 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Dettagli conto"
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
#, fuzzy
msgid "Account name: "
msgstr "Nome conto:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1234
#, fuzzy
msgid "Account type: "
msgstr "Tipo conto:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1336
#, fuzzy
msgid "Account currency: "
msgstr "Valuta conto:"
@@ -4601,7 +4598,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1226
msgid "Create a new account"
msgstr "Crea un nuovo conto"
@@ -5061,7 +5058,7 @@ msgstr "Crea un nuovo conto"
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:373
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:374
#, fuzzy
msgid "My accounts"
msgstr "Mostra conti"
@@ -7226,7 +7223,7 @@ msgid "No payee defined"
msgstr "Nessuna personalizzazione definita"
#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
-#: ../src/navigation.c:1245
+#: ../src/navigation.c:1252
msgid "Report"
msgstr "Rapporto"
@@ -7236,22 +7233,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2733
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2732
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
msgid "Deposit"
msgstr "Deposito"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2739
-#: ../src/import.c:2745
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2738
+#: ../src/import.c:2744
msgid "Credit card"
msgstr "Carta di credito"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2757
-#: ../src/import.c:2775
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2756
+#: ../src/import.c:2774
msgid "Direct debit"
msgstr "Bancomat"
@@ -7625,7 +7622,7 @@ msgid ""
"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:756
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
msgid "unnamed"
msgstr "Senza nome"
@@ -7898,7 +7895,7 @@ msgid "Auto"
msgstr ""
#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1143
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
@@ -7911,14 +7908,14 @@ msgid "Direct deposit"
msgstr "Deposito diretto"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2544 ../src/import.c:2591
-#: ../src/import.c:2714 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2543 ../src/import.c:2590
+#: ../src/import.c:2713 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
#, fuzzy
msgid "Check"
msgstr "Controllo"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2763
+#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2762
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
@@ -8125,7 +8122,7 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1141
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
@@ -8520,11 +8517,11 @@ msgstr "Elimina un metodo di pagamento"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "Dividi metodi di pagamento neutrali"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Mode"
msgstr "Modalità "
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:744
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8533,7 +8530,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:961
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8542,40 +8539,40 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d giorni"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "Settimana"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d mesi"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d anni"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1850
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8584,68 +8581,68 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1861
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
msgid "All the occurences"
msgstr "Tutta la schedulazione"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1867
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
msgid "Only this one"
msgstr "Solo questa correnza"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1939 ../src/navigation.c:1171
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1178
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "giorno"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "Settimana"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Avvisi Schedulatore"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2131 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
msgid "Edit transaction"
msgstr "Modifica transazione"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2155 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
msgid "Delete transaction"
msgstr "Elimina transazione"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Mostra/Nasconti commenti"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2184
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2183
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "Elimina transazione"
@@ -8999,14 +8996,14 @@ msgstr "Seleziona i file da importare"
msgid "File name"
msgstr "Nome possessore"
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4391
+#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4390
#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4287
-#: ../src/import.c:4310
+#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4286
+#: ../src/import.c:4309
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
@@ -9057,22 +9054,19 @@ msgid "The following files are in error: "
msgstr "Il seguente conto è chiuso:"
#: ../src/import.c:1087
-#, fuzzy
-msgid "Import terminated"
-msgstr "Importa file rapporto"
+msgid "Import settings completed successfully"
+msgstr ""
#: ../src/import.c:1091
-msgid ""
-"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
-"'Close' button to terminate import."
+msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1211
+#: ../src/import.c:1210
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "File"
-#: ../src/import.c:1217
+#: ../src/import.c:1216
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9081,27 +9075,27 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1275
+#: ../src/import.c:1274
#, fuzzy
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
-#: ../src/import.c:1301
+#: ../src/import.c:1300
#, fuzzy
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1368
+#: ../src/import.c:1367
#, fuzzy
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "giorni vicini alla data nella transazione importata."
-#: ../src/import.c:1376
+#: ../src/import.c:1375
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1409
+#: ../src/import.c:1408
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9110,42 +9104,42 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1416
+#: ../src/import.c:1415
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "Impossibile associare il codice ISO 4217 per la moneta '%s'."
-#: ../src/import.c:1432
+#: ../src/import.c:1431
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1533
+#: ../src/import.c:1532
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1591
+#: ../src/import.c:1590
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1594
#, fuzzy
msgid "No name for the import rule"
msgstr "Nome del documento dei conti"
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1595
#, fuzzy
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Nome del documento dei conti:"
-#: ../src/import.c:1622
+#: ../src/import.c:1621
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9153,36 +9147,36 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1632
+#: ../src/import.c:1631
msgid "Please wait"
msgstr "Attendere prego"
-#: ../src/import.c:1657
+#: ../src/import.c:1656
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1911
+#: ../src/import.c:1910
msgid "Imported account"
msgstr "Conti importati"
-#: ../src/import.c:2256
+#: ../src/import.c:2255
#, fuzzy
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
-#: ../src/import.c:2259
+#: ../src/import.c:2258
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr "Conferma di importanti transazioni"
-#: ../src/import.c:2278
+#: ../src/import.c:2277
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
-#: ../src/import.c:2284
+#: ../src/import.c:2283
#, fuzzy
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9191,27 +9185,27 @@ msgstr ""
"Qualche transazione importata sembra essere già salvata. Seleziona la "
"transazione da importare."
-#: ../src/import.c:2353
+#: ../src/import.c:2352
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transazione da importare : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2358
+#: ../src/import.c:2357
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transazione da importare : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2384
+#: ../src/import.c:2383
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Transazione trovata : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
-#: ../src/import.c:2398
+#: ../src/import.c:2397
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transazione trovata : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2852
+#: ../src/import.c:2851
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9220,26 +9214,26 @@ msgstr ""
"Attenzione: questo numero di assegno è già usato.\n"
"Continuare?"
-#: ../src/import.c:3219
+#: ../src/import.c:3218
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "Transazione orfana"
-#: ../src/import.c:3232
+#: ../src/import.c:3231
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Marca le transazioni che vuoi aggiungere alla liste e clicca sul bottone "
"aggiungi"
-#: ../src/import.c:3298
+#: ../src/import.c:3297
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
-#: ../src/import.c:3352
+#: ../src/import.c:3351
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "Gli ID dei conti selezionati e importati sono differenti"
-#: ../src/import.c:3353
+#: ../src/import.c:3352
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -9247,155 +9241,155 @@ msgstr ""
"Per esempio hai scelto il conto sbagliato? Se scegli di continuare, l'ID "
"delconto sarà cambiato. Vuoi continuare ?"
-#: ../src/import.c:3602
+#: ../src/import.c:3601
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "a %s %d"
-#: ../src/import.c:3629
+#: ../src/import.c:3628
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "Esporta categorie"
-#: ../src/import.c:3636
+#: ../src/import.c:3635
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3655
+#: ../src/import.c:3654
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
-#: ../src/import.c:3665
+#: ../src/import.c:3664
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3676 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3675 ../src/tiers_onglet.c:1044
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3683
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "Scegli l'anno finanziario"
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3684
#, fuzzy
msgid "According to the date"
msgstr "a seconda della data di registrazione"
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3685
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3711
+#: ../src/import.c:3710
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "Dettagli categorie"
-#: ../src/import.c:3718 ../src/parametres.c:332
+#: ../src/import.c:3717 ../src/parametres.c:332
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "Azione"
-#: ../src/import.c:3720
+#: ../src/import.c:3719
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
"specific payee representing your landlord."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3789 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1147
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "Totale generale"
-#: ../src/import.c:3803
+#: ../src/import.c:3802
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "Cerca"
-#: ../src/import.c:3812
+#: ../src/import.c:3811
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "Non dettagliare transazioni conciliate"
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3821
+#: ../src/import.c:3820
#, fuzzy
msgid "Payee name: "
msgstr "Totale generale:"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3844
+#: ../src/import.c:3843
#, fuzzy
msgid "Search string: "
msgstr "Cerca:"
-#: ../src/import.c:4138
+#: ../src/import.c:4137
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4375
+#: ../src/import.c:4374
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4435
+#: ../src/import.c:4434
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4526
+#: ../src/import.c:4525
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4537
+#: ../src/import.c:4536
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "Risultato per %s"
-#: ../src/import.c:4556
+#: ../src/import.c:4555
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr ""
"Tutte le transazioni saranno convertite in correnze dei rispettivi account."
-#: ../src/import.c:4559
+#: ../src/import.c:4558
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
"Una ripartizione della transazione è un trasferimento a questo conto.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4564
+#: ../src/import.c:4563
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "Proprietà moneta"
-#: ../src/import.c:4573
+#: ../src/import.c:4572
#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Transazioni automatiche pianificate"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4586
+#: ../src/import.c:4585
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "Nome del documento dei conti:"
-#: ../src/import.c:4687
+#: ../src/import.c:4686
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
-#: ../src/import.c:4716
+#: ../src/import.c:4715
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
@@ -9642,7 +9636,7 @@ msgstr "Nessuna linea sotto-budget"
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "Trasferire la transazione a"
-#: ../src/main.c:569
+#: ../src/main.c:568
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Erorre su sigaction: SIGSEGV non sarà catturato \n"
@@ -9650,7 +9644,7 @@ msgstr "Erorre su sigaction: SIGSEGV non sarà catturato \n"
#. Local Variables:
#. c-basic-offset: 4
#. End:
-#: ../src/main.c:709 ../src/main.c:749 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
msgid "Grisbi"
msgstr ""
@@ -9879,7 +9873,7 @@ msgstr "Conti chiusi"
msgid "en"
msgstr "Manuale"
-#: ../src/menu.c:826
+#: ../src/menu.c:771
#, fuzzy
msgid "Unnamed account"
msgstr "Conti importati"
@@ -10064,26 +10058,26 @@ msgstr ""
msgid "Warning you can not create %s."
msgstr ""
-#: ../src/navigation.c:1024
+#: ../src/navigation.c:1031
#, fuzzy
msgid "Last statement: "
msgstr "Ultimo annuncio"
-#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
+#: ../src/navigation.c:1032 ../src/navigation.c:1044
#, fuzzy
msgid "Reconciled balance: "
msgstr "Saldo riconciliato"
-#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
+#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1051
msgid "Last statement: none"
msgstr "Ultimo annuncio: nessuno"
#. set the title
-#: ../src/navigation.c:1060
+#: ../src/navigation.c:1067
msgid "Account transactions"
msgstr "Registrazioni del conto"
-#: ../src/navigation.c:1066
+#: ../src/navigation.c:1073
#, fuzzy
msgid zy navigation.c:1073 to" navigation.c:1051 .desktop.in.h:1 turato \n" st." >%s</tt>. × × ××©× ×ת ×ת " ×× " " " " ò§t¾* ÀìiOÿ 0íiOÿ ó(t¾* Ȥu¾* è4¾* ¾* 0íiOÿ 0³¾* @âiOÿ áiOÿ ë=t¾* 6 è è! è! ÀìiOÿ 0íiOÿ xÔ¾* @ãiOÿ "!t¾* >t¾* ÀìiOÿ ð t¾* ÿìiOÿ ÀÏô¾* ó(t¾* Àô¾* ØÄô¾* ¨Éô¾* Ȥu¾* xÔ¾* @ãiOÿ âiOÿ ë=t¾* à! à! ÀìiOÿ 0íiOÿ Èp¾* äiOÿ "!t¾* >t¾* ÀìiOÿ ð t¾* ÿìiOÿ ðìiOÿ èìiOÿ ;¾* p 0íiOÿ ó(t¾* Ȥu¾* äiOÿ ðâiOÿ ë=t¾* G H I J K M N O P ÀìiOÿ 0íiOÿ HUG¾* ÀåiOÿ "!t¾* >t¾* ÀìiOÿ 0Ïô¾* ó(t¾* à¾* $¾* Àô¾* ØÄô¾* ¨Éô¾* Ȥu¾*
HUG¾* ÀåiOÿ äiOÿ ë=t¾* 8UG¾* ÀåiOÿ 0äiOÿ ë=t¾* (UG¾* ÀåiOÿ `äiOÿ ë=t¾* UG¾* ÀåiOÿ äiOÿ ë=t¾* ¨Îô¾* ó(t¾* ¨Éô¾* ßiOÿ Ø$¾* æ't¾* ØÄô¾* 0åiOÿ yØ$¾* æ't¾* Àô¾* `åiOÿ ZØ$¾* æ't¾* Ø$¾* à¾* $¾* Àô¾* Øä¾* ØÄô¾* ¨Éô¾* Ȥu¾* àÍ"¾* àæiOÿ °åiOÿ ë=t¾* # % ' ) * - . 0 3 5 6 7 8 : < = ÀìiOÿ 0íiOÿ pï¾* èiOÿ "!t¾* 8ï¾* ó(t¾* Øä¾* é¾* Ȥu¾* c f M»¾* 0íiOÿ pï¾* èiOÿ ÐæiOÿ ë=t¾* Ó%°æ§ìwqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9×u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv´âÀ¾* pîiOÿ FðW¾* FðW¾* ?5¾¾* 0îiOÿ åiOÿ PéiOÿ M»¾* æ't¾* è4¾* °ïiOÿ BðW¾* îiOÿ ÿìiOÿ õÌ
¾* 0íiOÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿBðW¾* 8íiOÿ ë=t "closed"
msgstr "Chiudi"
@@ -11150,7 +11144,7 @@ msgid ""
"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
msgstr ""
-#: ../src/utils.c:193
+#: ../src/utils.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11161,12 +11155,12 @@ msgstr ""
"Grisbi non è stato capace di avviare un browser all'indirizzo <tt>%s</tt>. "
"Controlla di aver settato il Browser correttamente."
-#: ../src/utils.c:196 ../src/utils.c:235
+#: ../src/utils.c:198 ../src/utils.c:237
#, fuzzy
msgid "Cannot execute web browser"
msgstr "Impossibile avviare il Browser Web"
-#: ../src/utils.c:231
+#: ../src/utils.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11176,7 +11170,7 @@ msgstr ""
"Grisbi non è stato capace di avviare un browser all'indirizzo <tt>%s</tt>. "
"Controlla di aver settato il Browser correttamente."
-#: ../src/utils.c:525
+#: ../src/utils.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11185,7 +11179,7 @@ msgstr ""
"Grisbi non è stato capace di avviare un browser all'indirizzo <tt>%s</tt>. "
"Controlla di aver settato il Browser correttamente."
-#: ../src/utils.c:529
+#: ../src/utils.c:531
#, fuzzy
msgid "Cannot execute mailer"
msgstr "Impossibile avviare il Browser Web"
@@ -11254,6 +11248,14 @@ msgid "Personnal finances manager"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Import terminated"
+#~ msgstr "Importa file rapporto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export setup terminated"
+#~ msgstr "Esporta rapporto."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Unable to open file '%s'"
#~ msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 1aab0f3..10d55ee 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-25 19:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 20:02+0300\n"
"Last-Translator: Valdis VÄ«toliÅÅ¡ <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
"Language-Team: LATVIAN <info at odo.lv>\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Papildu bilance"
msgid "Additional balances"
msgstr "Papildus bilance"
-#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1674
+#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid " at "
msgstr "laiks"
@@ -622,21 +622,21 @@ msgstr "PÄc noklusÄjuma"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:533
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:166 ../src/etats_config.c:533
#: ../src/etats_config.c:536 ../src/etats_config.c:2998
#: ../src/etats_config.c:7064 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1220
+#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1227
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijas"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:542
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:175 ../src/etats_config.c:542
#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:3804
#: ../src/etats_config.c:7141 ../src/export_csv.c:814
#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
-#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1231
+#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1238
#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Budžeta pozīcijas"
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr ""
"Å Ä·irot pÄc noklusÄjuma, ja dati nav (0): piezÄ«mes, saÅÄmÄjs, kategorija, "
"budžeta pozīcija"
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:194
+#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:195
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "IzvÄlÄties finanÅ¡u gadu, vai pÄdÄjos 12 mÄneÅ¡us"
@@ -685,12 +685,12 @@ msgstr "Kontu ielÄdÄÅ¡ana:"
#. Duration
#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1594
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1153 ../src/bet_finance_ui.c:1592
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "Tabulogramma:"
-#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:757
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:756
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "gads"
@@ -702,15 +702,15 @@ msgstr "maksÄÅ¡anas veids:"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1140
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1139
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1578
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Gada budžets:"
#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
-#: ../src/bet_finance_ui.c:390 ../src/bet_finance_ui.c:1149
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1589
+#: ../src/bet_finance_ui.c:389 ../src/bet_finance_ui.c:1148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
msgid "%"
msgstr ""
@@ -718,16 +718,16 @@ msgstr ""
msgid "Fees per month: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:402
#, fuzzy
msgid "Rate Type: "
msgstr "Tips:"
-#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:406
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:410
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:409
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
@@ -735,29 +735,29 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1701
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "gadÄ %d"
-#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1703
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "gads"
-#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:685
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:684
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1209
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1216
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Kredītkarte"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1570
+#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1568
#, fuzzy
msgid "Loan capital: "
msgstr "Darbības vieta:"
@@ -768,204 +768,204 @@ msgstr "Darbības vieta:"
msgid "Annual interest: "
msgstr "Gada budžets:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:330
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:331
+#: ../src/bet_finance_ui.c:330
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:375
+#: ../src/bet_finance_ui.c:374
#, fuzzy
msgid "Fees: "
msgstr "Maksa:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:390
+#: ../src/bet_finance_ui.c:389
msgid " of borrowed capital"
msgstr ""
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:477
+#: ../src/bet_finance_ui.c:476
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Tabulogramma"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:496
+#: ../src/bet_finance_ui.c:495
msgid ""
"Number\n"
"of periods"
msgstr ""
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:515
+#: ../src/bet_finance_ui.c:514
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:534
+#: ../src/bet_finance_ui.c:533
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:553
+#: ../src/bet_finance_ui.c:552
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:572
+#: ../src/bet_finance_ui.c:571
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "Maksa"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:591 ../src/bet_finance_ui.c:1331
+#: ../src/bet_finance_ui.c:590 ../src/bet_finance_ui.c:1329
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "Ik mÄnesi"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:610
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "KopÄ %s"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:622
+#: ../src/bet_finance_ui.c:621
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:759 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:758 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "years"
msgstr "gads"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1835
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1832
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1852
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1849
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1994
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1991
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1054 ../src/bet_finance_ui.c:1869
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1996
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr ""
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1069 ../src/bet_finance_ui.c:1887
-#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2851
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1068 ../src/bet_finance_ui.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1525 ../src/bet_tab.c:2850
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "PrintÄt"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1903
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1932 ../src/bet_tab.c:1536
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1078 ../src/bet_finance_ui.c:1900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1535
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "EksportÄt budžeta sarakstus"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1558
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1674
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1118 ../src/bet_finance_ui.c:1556
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1129
#, fuzzy
msgid "Loan amount: "
msgstr "Kontu ielÄdÄÅ¡ana:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1224 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:677
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1222 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:676
#: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import.c:3305 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/import.c:3304 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Date"
msgstr "Datums"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1236 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1234 ../src/etats_affiche.c:2401
#: ../src/traitement_variables.c:107
msgid "Number"
msgstr "Numurs"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1255
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1253
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1274
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1272
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "Procenti"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1293
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1291
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1310
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "Israel"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
#, fuzzy
msgid "Calculate"
msgstr "visi datumi"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
#, fuzzy
msgid "Amortization"
msgstr "Importa apvienības"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "KredÄ«ts (ieÅÄmumi)"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_tab.c:2848
-#: ../src/barre_outils.c:135 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2847
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:148
msgid "Print"
msgstr "DrukÄt"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1900 ../src/bet_tab.c:2861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2860
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
msgid "Export"
msgstr "Eksports"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1939
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
#, fuzzy
msgid "credit.csv"
msgstr "KredÄ«ts (ieÅÄmumi)"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1956 ../src/bet_tab.c:2976
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2975
#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
msgid "Cannot save file."
msgstr "Nevar saglabÄt failu"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2032 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "months"
msgstr "mÄnesis"
@@ -988,32 +988,32 @@ msgstr "Ievadiet budžeta pozīciju"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Once"
msgstr "Vienreiz"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Weekly"
msgstr "Katru nedÄļu"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Monthly"
msgstr "Ik mÄnesi"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Bimonthly"
msgstr "Reizi divos mÄneÅ¡os"
#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Quarterly"
msgstr "Reizi kvartÄlÄ"
#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Yearly"
msgstr "Katru gadu"
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgid "Years"
msgstr "Gadi"
#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
msgid "Frequency"
msgstr "Biežums"
@@ -1081,15 +1081,15 @@ msgstr "IzvÄlÄties maksÄjuma veidu"
#: ../src/etats_config.c:692 ../src/etats_config.c:7029
#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3312
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3311
#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Payee"
msgstr "Darījuma partneris"
#. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:711 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:710 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgid "Debit"
msgstr "Debets (izdevumi)"
#. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:728 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
@@ -1130,8 +1130,8 @@ msgstr "Piezīmes"
#: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
#: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2751
-#: ../src/import.c:2769 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2768 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
msgid "Transfer"
msgstr "PÄrvietoÅ¡ana"
@@ -1203,8 +1203,8 @@ msgstr "IzvÄlÄties"
#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5246 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:361
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3319
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3318
#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Amount"
@@ -1267,19 +1267,19 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr "AtzÄ«mÄjiet rÅ«tiÅu, lai automÄtiski mainÄ«tu datumu"
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:694 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:693 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
-#: ../src/bet_tab.c:747 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/bet_tab.c:746 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3008 ../src/import_csv.c:91
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Balance"
msgstr "Bilance"
-#: ../src/bet_tab.c:839 ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:1037
-#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
+#: ../src/bet_tab.c:838 ../src/bet_tab.c:848 ../src/bet_tab.c:1036
+#: ../src/bet_tab.c:2463 ../src/bet_tab.c:2468
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
@@ -1288,200 +1288,200 @@ msgstr ""
"PÄrsÅ«tÄ«Å¡ana starp kontu: %s\n"
" un kontu : %s"
-#: ../src/bet_tab.c:1363
+#: ../src/bet_tab.c:1362
msgid "Subtract to the balance"
msgstr "AtÅemt bilanci"
-#: ../src/bet_tab.c:1370
+#: ../src/bet_tab.c:1369
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Pievienot bilanci"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1387
+#: ../src/bet_tab.c:1386
msgid "Insert Row"
msgstr "Ievietot rindas"
-#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1403 ../src/bet_tab.c:1415 ../src/bet_tab.c:1436
+#: ../src/bet_tab.c:1495
msgid "Delete selection"
msgstr "DzÄst atlasi"
-#: ../src/bet_tab.c:1427
+#: ../src/bet_tab.c:1426
msgid "Change selection"
msgstr "Mainīt atlasi"
-#: ../src/bet_tab.c:1448
+#: ../src/bet_tab.c:1447
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "DzÄst visu atlasi"
-#: ../src/bet_tab.c:1463
+#: ../src/bet_tab.c:1462
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "PÄrvÄrst atlasi uz plÄnoto darÄ«jumu"
-#: ../src/bet_tab.c:1486
+#: ../src/bet_tab.c:1485
#, fuzzy
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "Nevar izdot darÄ«jumu uz slÄgtÄ konta."
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1511
msgid "Reset data"
msgstr "Atiestatīt datumu"
-#: ../src/bet_tab.c:1857
+#: ../src/bet_tab.c:1856
msgid " (still available)"
msgstr "(joprojÄm pieejams)"
-#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
+#: ../src/bet_tab.c:1865 ../src/bet_tab.c:1887
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "(pÄrsniegts budžets)"
-#: ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1878
msgid " (yet to receive)"
msgstr "(vÄl jÄsaÅem)"
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
+#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2496
msgid "No data by default"
msgstr "Nav datu pÄc noklusÄjuma"
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2502
#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
#: ../src/meta_categories.c:72
msgid "No category"
msgstr "Nav kategorijas"
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/bet_tab.c:2402 ../src/bet_tab.c:2452 ../src/bet_tab.c:2508
#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:69
msgid "No budgetary line"
msgstr "Nav budžet pozīcijas"
-#: ../src/bet_tab.c:2864 ../src/bet_tab.c:2952
+#: ../src/bet_tab.c:2863 ../src/bet_tab.c:2951
#, fuzzy
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "EksportÄt budžeta sarakstus"
-#: ../src/bet_tab.c:2910
+#: ../src/bet_tab.c:2909
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "Bilance"
-#: ../src/bet_tab.c:2959
+#: ../src/bet_tab.c:2958
#, fuzzy
msgid "forecast.csv"
msgstr "Prognoze"
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:97 ../src/gsb_scheduler_list.c:2145
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2144
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
msgid "New transaction"
msgstr "Jauns darījums"
-#: ../src/barre_outils.c:102
+#: ../src/barre_outils.c:101
msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "Tukša veidlapa, lai izveidotu jaunu darījumu"
-#: ../src/barre_outils.c:107 ../src/barre_outils.c:503
+#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:503
#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
msgid "Delete"
msgstr "DzÄst"
-#: ../src/barre_outils.c:111
+#: ../src/barre_outils.c:110
msgid "Delete selected transaction"
msgstr "DzÄst izvÄlÄto darÄ«jumu"
-#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:513
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:513
msgid "Edit"
msgstr "RediÄ£Ät"
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:119
msgid "Edit current transaction"
msgstr "RediÄ£Ät paÅ¡reizÄjo darÄ«jumu"
-#: ../src/barre_outils.c:124
+#: ../src/barre_outils.c:123
msgid "Reconcile"
msgstr "SaskaÅot"
-#: ../src/barre_outils.c:129
+#: ../src/barre_outils.c:128
msgid "Start account reconciliation"
msgstr "SÄkt konta saskaÅoÅ¡anu"
-#: ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/barre_outils.c:138
msgid "Print the transactions list"
msgstr "DrukÄt darÄ«jumu sarakstu"
-#: ../src/barre_outils.c:143 ../src/barre_outils.c:544
+#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:544
#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
#: ../src/tiers_onglet.c:358
msgid "View"
msgstr "Skats"
-#: ../src/barre_outils.c:147
+#: ../src/barre_outils.c:146
msgid "Change display mode of the list"
msgstr "Mainīt displeja saraksta režīmu"
-#: ../src/barre_outils.c:151
+#: ../src/barre_outils.c:150
msgid "Import rules"
msgstr "Importa noteikumi"
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:154
msgid "Quick file import by rules"
msgstr "Failu importÄÅ¡ana pÄc noteikumiem "
-#: ../src/barre_outils.c:204
+#: ../src/barre_outils.c:203
msgid "Simple view"
msgstr "VienkÄrÅ¡s skats"
-#: ../src/barre_outils.c:209
+#: ../src/barre_outils.c:208
msgid "Two lines view"
msgstr "Divu pozīciju skats"
-#: ../src/barre_outils.c:214
+#: ../src/barre_outils.c:213
msgid "Three lines view"
msgstr "Trīs pozīciju skats"
-#: ../src/barre_outils.c:219 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
msgid "Complete view"
msgstr "Pilnīgs skats"
-#: ../src/barre_outils.c:228
+#: ../src/barre_outils.c:227
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "RÄdÄ«t saskaÅotos darÄ«jumus"
-#: ../src/barre_outils.c:242
+#: ../src/barre_outils.c:241
msgid "Show lines archives"
msgstr "RÄdÄ«t arhÄ«va pozÄ«cijas"
-#: ../src/barre_outils.c:298
+#: ../src/barre_outils.c:297
msgid "Remove the rule"
msgstr "NoÅemt noteikumus"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Unique view"
msgstr "UnikÄls skats"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Week view"
msgstr "NedÄļas skats"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Month view"
msgstr "MÄneÅ¡a skats"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Two months view"
msgstr "Divu mÄneÅ¡u skats"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Quarter view"
msgstr "KvartÄla skats"
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
msgid "Year view"
msgstr "Gada skats"
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
msgid "Custom view"
msgstr "PielÄgots skats"
@@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "RediÄ£Ät izvÄlÄto darÄ«jumu"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Comments"
msgstr "KomentÄri"
@@ -1526,8 +1526,8 @@ msgstr "MainÄ«t lauka režīmu regulÄru darÄ«jumu sarakstam"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:688
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/imputation_budgetaire.c:174
-#: ../src/navigation.c:1148 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1155 ../src/tiers_onglet.c:239
msgid "Account"
msgstr "Konts"
@@ -1605,7 +1605,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Izveidot jaunu apakškategoriju"
#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3624 ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3623 ../src/imputation_budgetaire.c:563
#: ../src/parametres.c:323 ../src/utils_files.c:576
msgid "Import"
msgstr "Imports"
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr ""
"gadÄ«jumÄ nedrÄ«kst strÄdÄt Å¡ajÄ versijÄ ar sÄkotnÄjÄs uzskaites failiem. "
"(faila formÄts var mainÄ«ties un kļūt nesaderÄ«gs ar iepriekÅ¡ÄjÄm versijÄm)."
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
msgid "Do not show this message again"
msgstr "NerÄdÄ«t Å¡o ziÅojumu vairs"
@@ -1870,69 +1870,69 @@ msgstr ""
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "NeatcerÄties"
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:96
msgid "File is corrupted."
msgstr "Fails ir bojÄts."
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:103
msgid "Error occured saving file."
msgstr "Kļūda saglabÄjot failu."
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:124
msgid "Save file"
msgstr "SaglabÄt failu"
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:134
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Grisbi veido rezerves failu '%s'."
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:143
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr ""
"LÅ«dzu rakstiet par Å¡Ä«m problÄmÄm uz <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</"
"tt>. "
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:149
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr "KopÄjiet un ielÄ«mÄjiet Å¡Ädu atpakaļsaiti ar savu kļūdu ziÅojumu."
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:156
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr "Grisbi beidz darboties, jo segmentÄcijas vaina."
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:161
msgid "Backtrace"
msgstr "Izcelsme"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr "GRISBI %s atkļūdošana"
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:212
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr "Kļūdu laboÅ¡ana ieslÄgta, lÄ«menis ir '%s'"
-#: ../src/erreur.c:227
+#: ../src/erreur.c:226
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr "Nepareizs atkļūdoÅ¡anas lÄ«menis. pÄrbaudiet GRISBI_ATKĻŪDOÅ ANU"
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:578
+#: ../src/erreur.c:291 ../src/erreur.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
@@ -1945,14 +1945,14 @@ msgid ""
msgstr "Lai labotu kļūdu rakstiet uz %s. LÅ«dzu nosÅ«tiet Å¡o kļūdas ziÅojumu."
#. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:498
+#: ../src/erreur.c:501
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
-#: ../src/erreur.c:550
+#: ../src/erreur.c:553
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr "Grisbi neizdevÄs parÄdÄ«t failu logu..."
@@ -2162,13 +2162,13 @@ msgstr "RezultÄti bez finanÅ¡u gada (%d darÄ«jumi):"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "RezultÄti bez finanÅ¡u gada:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1082
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3505
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "PÄrvietot uz %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr "IzvÄlÄties visus"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2569 ../src/etats_config.c:2824
#: ../src/etats_config.c:3106 ../src/etats_config.c:3913
-#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2264
+#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2263
#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
msgid "Unselect all"
msgstr "NoÅemt visus"
@@ -2674,7 +2674,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "IzejoÅ¡Äs budžeta pozÄ«cijas"
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1198
+#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1205
#: ../src/tiers_onglet.c:230
msgid "Payees"
msgstr "Darījumu partneri"
@@ -3203,7 +3203,7 @@ msgid "Clone selected report"
msgstr "KlonÄt izvÄlÄto pÄrskatu"
#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
-#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1247
+#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1254
msgid "Reports"
msgstr "PÄrskati"
@@ -3474,13 +3474,12 @@ msgid "Account name"
msgstr "Konta nosaukums"
#: ../src/export.c:256
-msgid "Export setup terminated"
-msgstr "Eksporta uzstÄdÄ«Å¡ana pÄrtraukta"
+msgid "Export settings completed successfully"
+msgstr ""
#: ../src/export.c:260
-msgid ""
-"You have successfully set up data export into Grisbi. Press the 'Close' "
-"button to actually export data."
+#, fuzzy
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
msgstr ""
"Ir veiksmīgi iestatīts datu eksports uz Grisbi. Nospiediet uz pogu \" "
"AizvÄrt \", lai faktiski eksportÄtu datus."
@@ -4213,17 +4212,17 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Konta dati"
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
#, fuzzy
msgid "Account name: "
msgstr "Konta nosaukums:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1234
#, fuzzy
msgid "Account type: "
msgstr "Konta tips:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1336
#, fuzzy
msgid "Account currency: "
msgstr "Konta valūta:"
@@ -4465,7 +4464,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "ArhÄ«va un tÄ darÄ«jumu dzÄÅ¡ana"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1226
msgid "Create a new account"
msgstr "Izveidot jaunu kontu"
@@ -4985,7 +4984,7 @@ msgstr "Jauna konta veidošana no tukšas lapas"
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr "ImportÄt datus no bankas vietnes, vai no grÄmatvedÄ«bas programmas"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:373
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:374
msgid "My accounts"
msgstr "Mans konts"
@@ -7162,7 +7161,7 @@ msgid "No payee defined"
msgstr "Nav definÄts partneris"
#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
-#: ../src/navigation.c:1245
+#: ../src/navigation.c:1252
msgid "Report"
msgstr "PÄrskati"
@@ -7172,22 +7171,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "Å ai darÄ«jumÄ %d ir darÄ«juma partneris n°%d tomÄr tas neeksistÄ."
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2733
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2732
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
msgid "Deposit"
msgstr "Depozīts"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2739
-#: ../src/import.c:2745
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2738
+#: ../src/import.c:2744
msgid "Credit card"
msgstr "Kredītkarte"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2757
-#: ../src/import.c:2775
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2756
+#: ../src/import.c:2774
msgid "Direct debit"
msgstr "Tiešais debets"
@@ -7597,7 +7596,7 @@ msgstr ""
"jÄatceļ izmaiÅas un jÄsaglabÄ ar citu nosaukumu vai jÄaktivizÄ \"% s \" "
"opciju iestatīšana."
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:756
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
msgid "unnamed"
msgstr "nenosaukts"
@@ -7896,7 +7895,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "AutomÄtiski"
#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1143
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
msgid "Manual"
msgstr "ManuÄli"
@@ -7909,13 +7908,13 @@ msgid "Direct deposit"
msgstr "Tiešo depozītu"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2544 ../src/import.c:2591
-#: ../src/import.c:2714 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2543 ../src/import.c:2590
+#: ../src/import.c:2713 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
msgid "Check"
msgstr "PÄrbaude"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2763
+#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2762
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "Skaidras naudas izÅemÅ¡ana"
@@ -8116,7 +8115,7 @@ msgstr ""
"Funkcija ir tabulas izmÄru mainÄ«Å¡ana uz pareizajÄm vÄrtÄ«bÄm, bet bÅ«tu "
"jÄpÄrbauda brÄ«dinÄjums."
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1141
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
msgid "Automatic"
msgstr "AutomÄtisks"
@@ -8498,11 +8497,11 @@ msgstr "Å Ä·irot pÄc apmaksas veida"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "SadalÄ«t neitrÄlos apmaksas veidus"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Mode"
msgstr "Režīms"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:744
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8515,7 +8514,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Attiecīgo veidojumu skaits ir :\n"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:961
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8528,27 +8527,27 @@ msgstr ""
"bet neatradÄm Å¡ai sarakstÄ...\n"
"Tas ir normÄli, ja pievienojat jaunu plÄnoto darÄ«jumu, bet rezultÄti vÄl..."
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dienas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d nedÄļas"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d mÄneÅ¡i"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d gadi"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8556,13 +8555,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vai tieÅ¡Äm vÄlaties dzÄst plÄnotÄ darÄ«juma atvasinÄjumu no nodaļas '%s' ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄlaties dzÄst plÄnoto darÄ«jumu no nodaļas '%s' ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1850
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8574,61 +8573,61 @@ msgstr ""
"\n"
"%s :%s [%s %s]"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1861
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "DzÄst Å¡o plÄnoto darÄ«jumu?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
msgid "All the occurences"
msgstr "Visus gadījumus"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1867
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
msgid "Only this one"
msgstr "Tikai Å¡is viens"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1939 ../src/navigation.c:1171
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1178
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "PlÄnotais darÄ«jums"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "days"
msgstr "diena"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "weeks"
msgstr "nedÄļa"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "RÄdÄ«t plÄnoto darÄ«jumu"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "PlÄnotais biežums"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "RÄdÄ«t darÄ«jumus jaunÄ:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2131 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
msgid "Edit transaction"
msgstr "RediÄ£Ät darÄ«jumus"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2155 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
msgid "Delete transaction"
msgstr "DzÄst darÄ«jumus"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "RÄdÄ«t/SlÄpt komentÄrus"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2184
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2183
msgid "Execute transaction"
msgstr "Izpildīt darījumu"
@@ -8995,14 +8994,14 @@ msgstr "Pievienot failu importÄÅ¡anai..."
msgid "File name"
msgstr "Faila nosaukums"
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4391
+#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4390
#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Nevar nolasīt failu: %s\n"
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4287
-#: ../src/import.c:4310
+#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4286
+#: ../src/import.c:4309
msgid "Unknown"
msgstr "NezinÄms"
@@ -9055,22 +9054,21 @@ msgid "The following files are in error: "
msgstr "Šajos failos ir kļūda:"
#: ../src/import.c:1087
-msgid "Import terminated"
-msgstr "Importa pÄrtraukÅ¡ana"
+msgid "Import settings completed successfully"
+msgstr ""
#: ../src/import.c:1091
-msgid ""
-"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
-"'Close' button to terminate import."
+#, fuzzy
+msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
msgstr ""
-"Ir veiksmÄ«gi iestatÄ«ts darÄ«jumu imports. Spiediet pogu 'AizvÄrt', lai "
-"pÄrtrauktu importu."
+"Ir veiksmīgi iestatīts datu eksports uz Grisbi. Nospiediet uz pogu \" "
+"AizvÄrt \", lai faktiski eksportÄtu datus."
-#: ../src/import.c:1211
+#: ../src/import.c:1210
msgid "file"
msgstr "fails"
-#: ../src/import.c:1217
+#: ../src/import.c:1216
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9082,24 +9080,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Ko vÄlaties darÄ«t ar saturu=\"zils\">%s</standarts> ?\n"
-#: ../src/import.c:1275
+#: ../src/import.c:1274
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Pievienot darÄ«jumu kontÄ"
-#: ../src/import.c:1301
+#: ../src/import.c:1300
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "AtzÄ«mÄt darÄ«jumu no konta"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1368
+#: ../src/import.c:1367
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "InvertÄt importa darÄ«jumu apjomu"
-#: ../src/import.c:1376
+#: ../src/import.c:1375
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr "Izveidot noteikumus par Å¡o importu. Noteikumu nosaukums :"
-#: ../src/import.c:1409
+#: ../src/import.c:1408
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9112,12 +9110,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Vai izveidot ?"
-#: ../src/import.c:1416
+#: ../src/import.c:1415
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "Nevar attiecinÄt ISO 4217 kodu valÅ«tai '%s'."
-#: ../src/import.c:1432
+#: ../src/import.c:1431
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
@@ -9125,7 +9123,7 @@ msgstr ""
"Izmantojiet Å¡o valÅ«tu kopsummÄm, darÄ«juma partneru kategorijÄs\n"
"un budžeta pozÄ«cijÄm"
-#: ../src/import.c:1533
+#: ../src/import.c:1532
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9134,7 +9132,7 @@ msgstr ""
"RadÄs kļūda, izveidojot jaunu kontu %s,\n"
"MÄs mÄÄ£inÄsim to importÄt, bet var notikt neparedzÄtas lietas..."
-#: ../src/import.c:1591
+#: ../src/import.c:1590
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9144,16 +9142,16 @@ msgstr ""
"nosaukumu Å¡iem noteikumiem. LÅ«dzu ievadiet nosaukumu vai atstÄjiet to tukÅ¡u, "
"lai atceltu noteikumu izveidi."
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1594
msgid "No name for the import rule"
msgstr "Nav nosaukuma importa noteikumiem"
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1595
#, fuzzy
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Noteikumu nosaukums :"
-#: ../src/import.c:1622
+#: ../src/import.c:1621
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9165,11 +9163,11 @@ msgstr ""
"\n"
"LÅ«dzu sazinieties ar Grisbi komandu, lai atrisinÄtu problÄmu."
-#: ../src/import.c:1632
+#: ../src/import.c:1631
msgid "Please wait"
msgstr "LÅ«dzu gaidiet"
-#: ../src/import.c:1657
+#: ../src/import.c:1656
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9178,50 +9176,50 @@ msgstr ""
"JÅ«s esat importÄjis saskaÅotu darÄ«jumu, bet tie nav saistÄ«ti vÄl ar "
"saskaÅoÅ¡anas numuru.Varat saistÄ«t to arÄ« vÄlÄk uzstÄdÄ«jumu logÄ."
-#: ../src/import.c:1911
+#: ../src/import.c:1910
msgid "Imported account"
msgstr "ImportÄt kontu"
-#: ../src/import.c:2256
+#: ../src/import.c:2255
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "ApstiprinÄjums par darÄ«jumiem kas apvienoti"
-#: ../src/import.c:2259
+#: ../src/import.c:2258
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr "ApstiprinÄjums darÄ«jumu importam"
-#: ../src/import.c:2278
+#: ../src/import.c:2277
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Lūdzu atlasiet darījumus apvienošanai"
-#: ../src/import.c:2284
+#: ../src/import.c:2283
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
msgstr ""
"Daži importÄti darÄ«jumi jau saglabÄti. LÅ«dzu atlasiet darÄ«jumus importam."
-#: ../src/import.c:2353
+#: ../src/import.c:2352
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Apvienotie darījumi : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2358
+#: ../src/import.c:2357
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Importa darījumi : %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2384
+#: ../src/import.c:2383
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Atrastie darījumi : %s ; %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2398
+#: ../src/import.c:2397
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Atrastie darījumi : %s ; %s ; %s "
-#: ../src/import.c:2852
+#: ../src/import.c:2851
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9230,24 +9228,24 @@ msgstr ""
"BrÄ«dinÄjums : Äeka numurs %ld ir jau izmantots.\n"
"MÄs to izlaidÄ«sim"
-#: ../src/import.c:3219
+#: ../src/import.c:3218
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "Atsevišķs darījums"
-#: ../src/import.c:3232
+#: ../src/import.c:3231
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"AtzÄ«mÄjiet darÄ«jumus, kurus vÄlaties pievienot sarakstam un spiežiet 'Labi'"
-#: ../src/import.c:3298
+#: ../src/import.c:3297
msgid "Mark"
msgstr "MarÄ·Äjums"
-#: ../src/import.c:3352
+#: ../src/import.c:3351
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "ImportÄto un izvÄlÄto kontu ID ir atÅ¡Ä·irÄ«gi"
-#: ../src/import.c:3353
+#: ../src/import.c:3352
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -9255,54 +9253,54 @@ msgstr ""
"VarbÅ«t jÅ«s izvÄlaties nepareizu kontu? Ja vÄlaties turpinÄt, ID konta tiks "
"mainÄ«ts. Vai vÄlaties turpinÄt?"
-#: ../src/import.c:3602
+#: ../src/import.c:3601
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: ../src/import.c:3629
+#: ../src/import.c:3628
msgid "Import settings"
msgstr "ImportÄÅ¡anas iestatÄ«jumi"
-#: ../src/import.c:3636
+#: ../src/import.c:3635
#, fuzzy
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr "Slieksnis, kamÄr darÄ«juma datums sakritÄ«s ar importÄto (dienÄs)"
-#: ../src/import.c:3655
+#: ../src/import.c:3654
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Apvienot importÄtos darÄ«jumus ar esoÅ¡ajiem "
-#: ../src/import.c:3665
+#: ../src/import.c:3664
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
"AutomÄtiski saistÄ«t kategoriju par darÄ«juma partneri, ja tas ir iespÄjams"
-#: ../src/import.c:3676 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3675 ../src/tiers_onglet.c:1044
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr "IegÅ«stot numuru saglabÄt to laukÄ Äeku/PÄrskaitÄ«juma Nr."
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3683
msgid "Set the financial year"
msgstr "Iestatīt finanšu gadu"
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3684
msgid "According to the date"
msgstr "PÄc datuma"
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3685
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr "AtbilstoÅ¡i vÄrtÄ«bai/datumam (ja neizdodas, mÄÄ£iniet ar datumu)"
-#: ../src/import.c:3711
+#: ../src/import.c:3710
msgid "Manage import associations"
msgstr "PÄrvaldÄ«t importa apvienÄ«bas"
-#: ../src/import.c:3718 ../src/parametres.c:332
+#: ../src/import.c:3717 ../src/parametres.c:332
msgid "Import associations"
msgstr "Importa apvienības"
-#: ../src/import.c:3720
+#: ../src/import.c:3719
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -9312,92 +9310,92 @@ msgstr ""
"importÄjat failu. PiemÄram, visi QIF etiÄ·etes ar \" Noma \" varÄtu bÅ«t "
"saistÄ«ts ar noteiktu partneri, kuru pÄrstÄv jÅ«su saimnieks."
-#: ../src/import.c:3789 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1147
msgid "Payee name"
msgstr "Partnera nosaukums"
-#: ../src/import.c:3803
+#: ../src/import.c:3802
msgid "Search string"
msgstr "MeklÄÅ¡anas virkne"
-#: ../src/import.c:3812
+#: ../src/import.c:3811
msgid "Details of associations"
msgstr "ApvienÄ«bas informÄcija"
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3821
+#: ../src/import.c:3820
#, fuzzy
msgid "Payee name: "
msgstr "Partnera nosaukums:"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3844
+#: ../src/import.c:3843
#, fuzzy
msgid "Search string: "
msgstr "MeklÄÅ¡anas virkne:"
-#: ../src/import.c:4138
+#: ../src/import.c:4137
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr "JÅ«s nevarat izvÄlÄties Å¡o partneri, jo tas jau ir apvienÄ«bÄ"
-#: ../src/import.c:4375
+#: ../src/import.c:4374
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr "%s nav ne OFX fails, ne QIF fails. Nekas netiks darīts ar šo failu."
-#: ../src/import.c:4435
+#: ../src/import.c:4434
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr "%s nav veiksmÄ«gi importÄts. RadÄs kļūda, iegÅ«stot darÄ«jumus."
-#: ../src/import.c:4526
+#: ../src/import.c:4525
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "ImportÄt failu ar noteikumu"
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4537
+#: ../src/import.c:4536
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "Noteikumu īpašības ; %s\n"
-#: ../src/import.c:4556
+#: ../src/import.c:4555
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "ImportÄtie darÄ«jumi tiks pievienots kontam %s.\n"
-#: ../src/import.c:4559
+#: ../src/import.c:4558
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "ImportÄtie darÄ«jumi tiks iezÄ«mÄti darÄ«jumu kontÄ %s.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4564
+#: ../src/import.c:4563
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "Valūtas imports ir %s.\n"
-#: ../src/import.c:4573
+#: ../src/import.c:4572
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "DarÄ«jumu summas tiks invertÄtas.\n"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4586
+#: ../src/import.c:4585
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "ImportÄjamÄ faila nosaukums:"
-#: ../src/import.c:4687
+#: ../src/import.c:4686
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Nevar izveidot tmp failu; %s\n"
-#: ../src/import.c:4716
+#: ../src/import.c:4715
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Nevar atvÄrt failu '%s': %s"
@@ -9629,7 +9627,7 @@ msgstr "apakšbudžeta pozīcija"
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "PÄrsÅ«tÄ«t darÄ«jumus uz %s"
-#: ../src/main.c:569
+#: ../src/main.c:568
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Kļūda par (sig) darbību: SIGSEGV netiek artasts\n"
@@ -9637,7 +9635,7 @@ msgstr "Kļūda par (sig) darbību: SIGSEGV netiek artasts\n"
#. Local Variables:
#. c-basic-offset: 4
#. End:
-#: ../src/main.c:709 ../src/main.c:749 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
msgid "Grisbi"
msgstr "Grisbi"
@@ -9827,7 +9825,7 @@ msgstr "RÄdÄ«t _slÄgtos kontus"
msgid "en"
msgstr "en"
-#: ../src/menu.c:826
+#: ../src/menu.c:771
msgid "Unnamed account"
msgstr "NezinÄms konts"
@@ -10014,24 +10012,24 @@ msgstr ""
msgid "Warning you can not create %s."
msgstr "BrÄ«dinÄjums, jÅ«s nevarat izveidot darÄ«juma partnerus vai kategorijas"
-#: ../src/navigation.c:1024
+#: ../src/navigation.c:1031
msgid "Last statement: "
msgstr "PÄdÄjais paziÅojums:"
-#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
+#: ../src/navigation.c:1032 ../src/navigation.c:1044
msgid "Reconciled balance: "
msgstr "JÄsaskaÅo bilance:"
-#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
+#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1051
msgid "Last statement: none"
msgstr "PÄdÄjais paziÅojums: nav"
#. set the title
-#: ../src/navigation.c:1060
+#: ../src/navigation.c:1067
msgid "Account transactions"
msgstr "Darījumu konts"
-#: ../src/navigation.c:1066
+#: ../src/navigation.c:1073
msgid "closed"
msgstr "aizvÄrts"
@@ -11100,7 +11098,7 @@ msgid ""
"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
msgstr "AicinÄm kÄrtot pÄc kolonas %d, kas ir lielÄka par redzamo kolonu (%d)"
-#: ../src/utils.c:193
+#: ../src/utils.c:195
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11113,11 +11111,11 @@ msgstr ""
"\n"
"LÅ«dzu pielÄgojiet datora iestatÄ«jumus."
-#: ../src/utils.c:196 ../src/utils.c:235
+#: ../src/utils.c:198 ../src/utils.c:237
msgid "Cannot execute web browser"
msgstr "Nevar atrast Web pÄrlÅ«ku"
-#: ../src/utils.c:231
+#: ../src/utils.c:233
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11128,7 +11126,7 @@ msgstr ""
"Komanda bija: %s.\n"
"LÅ«dzu pielÄgojiet datora iestatÄ«jumus"
-#: ../src/utils.c:525
+#: ../src/utils.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11138,7 +11136,7 @@ msgstr ""
"Komanda bija: %s.\n"
"LÅ«dzu pielÄgojiet datora iestatÄ«jumus"
-#: ../src/utils.c:529
+#: ../src/utils.c:531
#, fuzzy
msgid "Cannot execute mailer"
msgstr "Nevar atrast Web pÄrlÅ«ku"
@@ -11208,6 +11206,19 @@ msgstr "Nenoteikts fonts"
msgid "Personnal finances manager"
msgstr "PersonÄlais finanÅ¡u vadÄ«tÄjs\n"
+#~ msgid "Import terminated"
+#~ msgstr "Importa pÄrtraukÅ¡ana"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
+#~ "'Close' button to terminate import."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ir veiksmÄ«gi iestatÄ«ts darÄ«jumu imports. Spiediet pogu 'AizvÄrt', lai "
+#~ "pÄrtrauktu importu."
+
+#~ msgid "Export setup terminated"
+#~ msgstr "Eksporta uzstÄdÄ«Å¡ana pÄrtraukta"
+
#~ msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
#~ msgstr "Laipni lūdzam Grisbi 0.6!"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 79b767a..2178ee2 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-25 19:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:04+0100\n"
"Last-Translator: E.Huijsing <lighthous at users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Dutch <en at li.org>\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Begin saldo"
msgid "Additional balances"
msgstr "Begin saldo"
-#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1674
+#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid " at "
msgstr ""
@@ -676,10 +676,10 @@ msgstr "Herstel standaard"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:533
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:166 ../src/etats_config.c:533
#: ../src/etats_config.c:536 ../src/etats_config.c:2998
#: ../src/etats_config.c:7064 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1220
+#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1227
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
@@ -687,11 +687,11 @@ msgstr "Categorieën"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:542
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:175 ../src/etats_config.c:542
#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:3804
#: ../src/etats_config.c:7141 ../src/export_csv.c:814
#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
-#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1231
+#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1238
#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Budgetregels"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgid ""
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:194
+#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:195
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Kies een financieel jaar"
@@ -740,12 +740,12 @@ msgstr "Lening/Hypotheek : Kapitaal:"
#. Duration
#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1594
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1153 ../src/bet_finance_ui.c:1592
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "Vertaling:"
-#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:757
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:756
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "Jaren"
@@ -757,15 +757,15 @@ msgstr "methode van betaling:"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1140
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1139
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1578
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Dit jaar:"
#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
-#: ../src/bet_finance_ui.c:390 ../src/bet_finance_ui.c:1149
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1589
+#: ../src/bet_finance_ui.c:389 ../src/bet_finance_ui.c:1148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
msgid "%"
msgstr ""
@@ -774,16 +774,16 @@ msgstr ""
msgid "Fees per month: "
msgstr "%d maanden:"
-#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:402
#, fuzzy
msgid "Rate Type: "
msgstr "Soort:"
-#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:406
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:410
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:409
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
@@ -791,29 +791,29 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1701
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "jaar %d"
-#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1703
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "Jaren"
-#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:685
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:684
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1209
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1216
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Creditcard"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1570
+#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1568
#, fuzzy
msgid "Loan capital: "
msgstr "Lening/Hypotheek : Kapitaal:"
@@ -824,36 +824,36 @@ msgstr "Lening/Hypotheek : Kapitaal:"
msgid "Annual interest: "
msgstr "Dit jaar:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:330
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:331
+#: ../src/bet_finance_ui.c:330
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:375
+#: ../src/bet_finance_ui.c:374
#, fuzzy
msgid "Fees: "
msgstr "Kosten:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:390
+#: ../src/bet_finance_ui.c:389
msgid " of borrowed capital"
msgstr ""
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:477
+#: ../src/bet_finance_ui.c:476
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Vertaling"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:496
+#: ../src/bet_finance_ui.c:495
#, fuzzy
msgid ""
"Number\n"
@@ -861,170 +861,170 @@ msgid ""
msgstr "Begin saldo"
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:515
+#: ../src/bet_finance_ui.c:514
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:534
+#: ../src/bet_finance_ui.c:533
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:553
+#: ../src/bet_finance_ui.c:552
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:572
+#: ../src/bet_finance_ui.c:571
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "Kosten"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:591 ../src/bet_finance_ui.c:1331
+#: ../src/bet_finance_ui.c:590 ../src/bet_finance_ui.c:1329
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "Maandelijks"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:610
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "Totaal %s"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:622
+#: ../src/bet_finance_ui.c:621
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:759 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:758 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "Jaren"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1835
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1832
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1852
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1849
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1994
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1991
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1054 ../src/bet_finance_ui.c:1869
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1996
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr ""
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1069 ../src/bet_finance_ui.c:1887
-#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2851
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1068 ../src/bet_finance_ui.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1525 ../src/bet_tab.c:2850
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "Printer"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1903
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1932 ../src/bet_tab.c:1536
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1078 ../src/bet_finance_ui.c:1900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1535
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "Printer"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1558
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1674
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1118 ../src/bet_finance_ui.c:1556
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1129
#, fuzzy
msgid "Loan amount: "
msgstr "Bestand aan het laden:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1224 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:677
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1222 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:676
#: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import.c:3305 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/import.c:3304 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1236 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1234 ../src/etats_affiche.c:2401
#: ../src/traitement_variables.c:107
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1255
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1253
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1274
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1272
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "Rente"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1293
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1291
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1310
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "Verzekering : Auto"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
#, fuzzy
msgid "Calculate"
msgstr "Alle data"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
#, fuzzy
msgid "Amortization"
msgstr "Actie"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Credit(bij)"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_tab.c:2848
-#: ../src/barre_outils.c:135 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2847
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:148
msgid "Print"
msgstr "Print"
# knop in menu > bestand
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1900 ../src/bet_tab.c:2861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2860
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1939
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
#, fuzzy
msgid "credit.csv"
msgstr "Credit(bij)"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1956 ../src/bet_tab.c:2976
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2975
#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
msgid "Cannot save file."
msgstr "Kan het bestand niet opslaan."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2032 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "Maanden"
@@ -1049,33 +1049,33 @@ msgstr "Voeg een budgetregel toe"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Once"
msgstr "Een keer"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Weekly"
msgstr "Wekelijks"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Monthly"
msgstr "Maandelijks"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "Maandelijks"
#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Yearly"
msgstr "Jaarlijks"
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgid "Years"
msgstr "Jaren"
#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
msgid "Frequency"
msgstr "Regelmaat"
@@ -1145,8 +1145,8 @@ msgstr "Kies een betalingsmethode"
#: ../src/etats_config.c:692 ../src/etats_config.c:7029
#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3312
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3311
#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:92
#, fuzzy
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgid "Payee"
msgstr "Betaler/begunstigde"
#. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:711 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:710 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgid "Debit"
msgstr "Debet(af)"
#. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:728 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
@@ -1195,8 +1195,8 @@ msgstr "Aantekeningen"
#: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
#: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2751
-#: ../src/import.c:2769 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2768 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
msgid "Transfer"
msgstr "Overschrijving"
@@ -1269,8 +1269,8 @@ msgstr "Selecteer alles"
#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5246 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:361
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3319
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3318
#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Amount"
@@ -1335,244 +1335,244 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:694 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:693 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
-#: ../src/bet_tab.c:747 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/bet_tab.c:746 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3008 ../src/import_csv.c:91
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
-#: ../src/bet_tab.c:839 ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:1037
-#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
+#: ../src/bet_tab.c:838 ../src/bet_tab.c:848 ../src/bet_tab.c:1036
+#: ../src/bet_tab.c:2463 ../src/bet_tab.c:2468
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Overschrijving naar een verwijderde rekening"
-#: ../src/bet_tab.c:1363
+#: ../src/bet_tab.c:1362
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1370
+#: ../src/bet_tab.c:1369
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Begin saldo"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1387
+#: ../src/bet_tab.c:1386
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1403 ../src/bet_tab.c:1415 ../src/bet_tab.c:1436
+#: ../src/bet_tab.c:1495
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Selecteer data"
-#: ../src/bet_tab.c:1427
+#: ../src/bet_tab.c:1426
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "Selecteer data"
-#: ../src/bet_tab.c:1448
+#: ../src/bet_tab.c:1447
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Verwijder geplande transactie"
-#: ../src/bet_tab.c:1463
+#: ../src/bet_tab.c:1462
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
-#: ../src/bet_tab.c:1486
+#: ../src/bet_tab.c:1485
#, fuzzy
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "Kan geen transactie uitvoeren op/naar een gesloten rekening."
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1511
#, fuzzy
msgid "Reset data"
msgstr "Laatste datum"
-#: ../src/bet_tab.c:1857
+#: ../src/bet_tab.c:1856
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
+#: ../src/bet_tab.c:1865 ../src/bet_tab.c:1887
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "Geen budgetregel"
-#: ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1878
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
+#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2496
#, fuzzy
msgid "No data by default"
msgstr "Herstel standaard"
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2502
#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
#: ../src/meta_categories.c:72
msgid "No category"
msgstr "Geen categorie"
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/bet_tab.c:2402 ../src/bet_tab.c:2452 ../src/bet_tab.c:2508
#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:69
msgid "No budgetary line"
msgstr "Geen budgetregel"
-#: ../src/bet_tab.c:2864 ../src/bet_tab.c:2952
+#: ../src/bet_tab.c:2863 ../src/bet_tab.c:2951
#, fuzzy
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "Exporteer de budgetregels"
-#: ../src/bet_tab.c:2910
+#: ../src/bet_tab.c:2909
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "Saldo"
-#: ../src/bet_tab.c:2959
+#: ../src/bet_tab.c:2958
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:97 ../src/gsb_scheduler_list.c:2145
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2144
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
msgid "New transaction"
msgstr "Nieuwe transactie"
-#: ../src/barre_outils.c:102
+#: ../src/barre_outils.c:101
#, fuzzy
msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "Categorie totaal (%d transactie)"
-#: ../src/barre_outils.c:107 ../src/barre_outils.c:503
+#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:503
#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Kies"
-#: ../src/barre_outils.c:111
+#: ../src/barre_outils.c:110
#, fuzzy
msgid "Delete selected transaction"
msgstr "Verwijder geplande transactie"
-#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:513
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:513
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:119
#, fuzzy
msgid "Edit current transaction"
msgstr "Bewerk transacties"
-#: ../src/barre_outils.c:124
+#: ../src/barre_outils.c:123
msgid "Reconcile"
msgstr "Controleer"
-#: ../src/barre_outils.c:129
+#: ../src/barre_outils.c:128
#, fuzzy
msgid "Start account reconciliation"
msgstr "Niet waarschuwen als er geen controle referentie is"
-#: ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/barre_outils.c:138
#, fuzzy
msgid "Print the transactions list"
msgstr "Sorteer transactielijst"
-#: ../src/barre_outils.c:143 ../src/barre_outils.c:544
+#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:544
#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
#: ../src/tiers_onglet.c:358
msgid "View"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:147
+#: ../src/barre_outils.c:146
msgid "Change display mode of the list"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:151
+#: ../src/barre_outils.c:150
#, fuzzy
msgid "Import rules"
msgstr "Exporteer categorieën"
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:154
msgid "Quick file import by rules"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:204
+#: ../src/barre_outils.c:203
msgid "Simple view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:209
+#: ../src/barre_outils.c:208
#, fuzzy
msgid "Two lines view"
msgstr "Twee regels stand"
-#: ../src/barre_outils.c:214
+#: ../src/barre_outils.c:213
#, fuzzy
msgid "Three lines view"
msgstr "Drie regels stand"
-#: ../src/barre_outils.c:219 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
#, fuzzy
msgid "Complete view"
msgstr "Fout: opsplitsing niet compleet !"
-#: ../src/barre_outils.c:228
+#: ../src/barre_outils.c:227
#, fuzzy
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "Gecontroleerde transacties"
-#: ../src/barre_outils.c:242
+#: ../src/barre_outils.c:241
#, fuzzy
msgid "Show lines archives"
msgstr "Bekende valuta"
# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
# keer)
-#: ../src/barre_outils.c:298
+#: ../src/barre_outils.c:297
#, fuzzy
msgid "Remove the rule"
msgstr "Bestand opslaan als"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
#, fuzzy
msgid "Week view"
msgstr "Week"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "Maanden"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
#, fuzzy
msgid "Year view"
msgstr "Jaar"
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "Anders"
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr "Verwijder transactie"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Comments"
msgstr "Opmerkingen"
@@ -1625,8 +1625,8 @@ msgstr "Toon geplande transactie"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:688
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/imputation_budgetaire.c:174
-#: ../src/navigation.c:1148 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1155 ../src/tiers_onglet.c:239
msgid "Account"
msgstr "Rekening"
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Vul een naam in voor de sub-categorie"
#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3624 ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3623 ../src/imputation_budgetaire.c:563
#: ../src/parametres.c:323 ../src/utils_files.c:576
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgid ""
"Make a copy now."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Laat dit bericht niet meer zien"
@@ -1976,70 +1976,70 @@ msgid "Cannot allocate memory"
msgstr ""
"Kan geen geheugen meer toewijzen, slechte dingen zullen spoedig gebeuren"
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:96
msgid "File is corrupted."
msgstr "Dit bestand is beschadigd"
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:103
msgid "Error occured saving file."
msgstr "Er is een fout ontstaan tijdens het opslaan"
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:124
msgid "Save file"
msgstr "Bestand opslaan"
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:134
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Grisbi maakt zijn reservebestand in '%s'."
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:143
#, fuzzy
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr ""
"Maak a.u.b. melding van dit probleem via http://www.grisbi.org/bugtracking/"
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:149
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:156
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr "Grisbi sluit zich af door een segmentatie fout"
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:161
#, fuzzy
msgid "Backtrace"
msgstr "Saldo"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:212
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:227
+#: ../src/erreur.c:226
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:578
+#: ../src/erreur.c:291 ../src/erreur.c:591
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:295
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:340
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr ""
@@ -2052,14 +2052,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:498
+#: ../src/erreur.c:501
#, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:550
+#: ../src/erreur.c:553
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr ""
@@ -2269,13 +2269,13 @@ msgstr "Resultaat zonder financieel jaar (%d transacties):"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Resultaat zonder financieel jaar:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1082
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3505
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Overgeschreven naar %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -2683,7 +2683,7 @@ msgstr "Selecteer alles"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2569 ../src/etats_config.c:2824
#: ../src/etats_config.c:3106 ../src/etats_config.c:3913
-#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2264
+#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2263
#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
msgid "Unselect all"
msgstr "Selectie opheffen"
@@ -2800,7 +2800,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "Uitgaande budgetregel"
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1198
+#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1205
#: ../src/tiers_onglet.c:230
#, fuzzy
msgid "Payees"
@@ -3367,7 +3367,7 @@ msgid "Clone selected report"
msgstr "Kloon rapport"
#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
-#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1247
+#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1254
msgid "Reports"
msgstr "Rapporten"
@@ -3642,14 +3642,11 @@ msgid "Account name"
msgstr "Rekening naam"
#: ../src/export.c:256
-#, fuzzy
-msgid "Export setup terminated"
-msgstr "Exporteer rapport"
+msgid "Export settings completed successfully"
+msgstr ""
#: ../src/export.c:260
-msgid ""
-"You have successfully set up data export into Grisbi. Press the 'Close' "
-"button to actually export data."
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
msgstr ""
#: ../src/export.c:288
@@ -4385,17 +4382,17 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Rekening details"
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
#, fuzzy
msgid "Account name: "
msgstr "Rekening naam:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1234
#, fuzzy
msgid "Account type: "
msgstr "Soort rekening:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1336
#, fuzzy
msgid "Account currency: "
msgstr "Valuta:"
@@ -4626,7 +4623,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Verwijder geplande transactie"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1226
msgid "Create a new account"
msgstr "Nieuwe rekening maken"
@@ -5091,7 +5088,7 @@ msgstr "Nieuwe rekening maken"
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:373
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:374
#, fuzzy
msgid "My accounts"
msgstr "Toon rekening"
@@ -7270,7 +7267,7 @@ msgid "No payee defined"
msgstr "Geen begunstigde gedefinieerd"
#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
-#: ../src/navigation.c:1245
+#: ../src/navigation.c:1252
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
@@ -7281,22 +7278,22 @@ msgstr ""
"Transactie #%d moet een tegenrekening hebben #%d maar deze bestaat niet. "
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2733
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2732
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
msgid "Deposit"
msgstr "Storting"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2739
-#: ../src/import.c:2745
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2738
+#: ../src/import.c:2744
msgid "Credit card"
msgstr "Creditcard"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2757
-#: ../src/import.c:2775
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2756
+#: ../src/import.c:2774
msgid "Direct debit"
msgstr "Automatische afschrijving"
@@ -7696,7 +7693,7 @@ msgid ""
"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:756
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
msgid "unnamed"
msgstr "Niet benoemd"
@@ -7978,7 +7975,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1143
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"
@@ -7993,13 +7990,13 @@ msgid "Direct deposit"
msgstr "Automatische storting"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2544 ../src/import.c:2591
-#: ../src/import.c:2714 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2543 ../src/import.c:2590
+#: ../src/import.c:2713 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
msgid "Check"
msgstr "Controleer"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2763
+#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2762
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
@@ -8204,7 +8201,7 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1141
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
@@ -8611,11 +8608,11 @@ msgstr "Verwijder een betalingsmethod"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "splits neutrale betalingsmethodes"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Mode"
msgstr "Stand"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:744
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8624,7 +8621,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:961
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8633,27 +8630,27 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dagen"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "Week"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d maanden"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d jaren"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8661,14 +8658,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
"Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1850
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8678,68 +8675,68 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1861
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Verwijder geplande transactie"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
msgid "All the occurences"
msgstr "Alle voorkomen"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1867
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
msgid "Only this one"
msgstr "Alleen deze"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1939 ../src/navigation.c:1171
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1178
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Gesloten geplande transacties"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "dag"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "Week"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Gesloten geplande transacties"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Waarschuwing voor geplande transacties"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2131 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
msgid "Edit transaction"
msgstr "Bewerk transacties"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2155 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
msgid "Delete transaction"
msgstr "Verwijder transactie"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Toon/verberg commentaar"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2184
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2183
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "Verwijder transactie"
@@ -9097,14 +9094,14 @@ msgstr "Kies het te importeren bestand"
msgid "File name"
msgstr "Naam"
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4391
+#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4390
#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4287
-#: ../src/import.c:4310
+#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4286
+#: ../src/import.c:4309
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
@@ -9154,22 +9151,19 @@ msgid "The following files are in error: "
msgstr ""
#: ../src/import.c:1087
-#, fuzzy
-msgid "Import terminated"
-msgstr "Importeer rapport bestand"
+msgid "Import settings completed successfully"
+msgstr ""
#: ../src/import.c:1091
-msgid ""
-"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
-"'Close' button to terminate import."
+msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1211
+#: ../src/import.c:1210
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Bestand"
-#: ../src/import.c:1217
+#: ../src/import.c:1216
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9178,27 +9172,27 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1275
+#: ../src/import.c:1274
#, fuzzy
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
-#: ../src/import.c:1301
+#: ../src/import.c:1300
#, fuzzy
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1368
+#: ../src/import.c:1367
#, fuzzy
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "dagen rond de datum van het importeren."
-#: ../src/import.c:1376
+#: ../src/import.c:1375
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1409
+#: ../src/import.c:1408
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9207,25 +9201,25 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1416
+#: ../src/import.c:1415
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "Kan de valuta code voor '%s' niet vinden in de ISO 4217 valuta codes."
-#: ../src/import.c:1432
+#: ../src/import.c:1431
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1533
+#: ../src/import.c:1532
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1591
+#: ../src/import.c:1590
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9234,19 +9228,19 @@ msgstr ""
# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
# keer)
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1594
#, fuzzy
msgid "No name for the import rule"
msgstr "Bestand opslaan als"
# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
# keer)
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1595
#, fuzzy
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Bestand opslaan als:"
-#: ../src/import.c:1622
+#: ../src/import.c:1621
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9254,36 +9248,36 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1632
+#: ../src/import.c:1631
msgid "Please wait"
msgstr "Even wachten a.u.b."
-#: ../src/import.c:1657
+#: ../src/import.c:1656
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1911
+#: ../src/import.c:1910
msgid "Imported account"
msgstr "Importeer rekening"
-#: ../src/import.c:2256
+#: ../src/import.c:2255
#, fuzzy
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "Verwijderen van transactie bevestigen"
-#: ../src/import.c:2259
+#: ../src/import.c:2258
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr "Bevestig het importeren van de transacties"
-#: ../src/import.c:2278
+#: ../src/import.c:2277
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
-#: ../src/import.c:2284
+#: ../src/import.c:2283
#, fuzzy
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9292,27 +9286,27 @@ msgstr ""
"Sommige van de te importeren transacties lijken al te bestaan. Selecteer de "
"transacties die u wilt importeren."
-#: ../src/import.c:2353
+#: ../src/import.c:2352
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transacties om te importeren : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2358
+#: ../src/import.c:2357
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transacties om te importeren : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2384
+#: ../src/import.c:2383
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Gevonden transactie : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
-#: ../src/import.c:2398
+#: ../src/import.c:2397
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Gevonden transactie : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2852
+#: ../src/import.c:2851
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9321,25 +9315,25 @@ msgstr ""
"Waarschuwing dit chequenummer wordt al gebruikt.\n"
"Toch door gaan?"
-#: ../src/import.c:3219
+#: ../src/import.c:3218
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "Verweesde transacties"
-#: ../src/import.c:3232
+#: ../src/import.c:3231
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Markeer de transacties die u wilt toevoegen en klik op de knop\"Toevoegen\" "
-#: ../src/import.c:3298
+#: ../src/import.c:3297
msgid "Mark"
msgstr "Markeren"
-#: ../src/import.c:3352
+#: ../src/import.c:3351
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "De id voor de geïmporteerde en gekozen rekeningen is niet hetzelfde."
-#: ../src/import.c:3353
+#: ../src/import.c:3352
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -9347,140 +9341,140 @@ msgstr ""
"Misschien heeft u een verkeerde rekening gekozen? Als u doorgaat wordt het "
"id van de rekening aangepast. Wil u doorgaan?"
-#: ../src/import.c:3602
+#: ../src/import.c:3601
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s %d"
-#: ../src/import.c:3629
+#: ../src/import.c:3628
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "Exporteer categorieën"
-#: ../src/import.c:3636
+#: ../src/import.c:3635
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3655
+#: ../src/import.c:3654
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
-#: ../src/import.c:3665
+#: ../src/import.c:3664
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3676 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3675 ../src/tiers_onglet.c:1044
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3683
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "Kies een financieel jaar"
# optie voor "laatst gekozen financieel jaar"
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3684
#, fuzzy
msgid "According to the date"
msgstr "transactiedatum"
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3685
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3711
+#: ../src/import.c:3710
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "Gebruik categorieën."
-#: ../src/import.c:3718 ../src/parametres.c:332
+#: ../src/import.c:3717 ../src/parametres.c:332
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "Actie"
-#: ../src/import.c:3720
+#: ../src/import.c:3719
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
"specific payee representing your landlord."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3789 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1147
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "Totaal algemeen"
-#: ../src/import.c:3803
+#: ../src/import.c:3802
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "Zoeken"
-#: ../src/import.c:3812
+#: ../src/import.c:3811
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "Laat geen details zien van de gecontroleerde transacties"
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3821
+#: ../src/import.c:3820
#, fuzzy
msgid "Payee name: "
msgstr "Totaal algemeen:"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3844
+#: ../src/import.c:3843
#, fuzzy
msgid "Search string: "
msgstr "Zoeken:"
-#: ../src/import.c:4138
+#: ../src/import.c:4137
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4375
+#: ../src/import.c:4374
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4435
+#: ../src/import.c:4434
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4526
+#: ../src/import.c:4525
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4537
+#: ../src/import.c:4536
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "Resultaat van %s"
-#: ../src/import.c:4556
+#: ../src/import.c:4555
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr ""
"Alle transacties zullen worden omgeschreven naar de valuta van hun rekening."
-#: ../src/import.c:4559
+#: ../src/import.c:4558
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
"Een deel van de opsplits transactie is naar deze rekening overgeschreven. "
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4564
+#: ../src/import.c:4563
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "Valuta eigenschappen"
-#: ../src/import.c:4573
+#: ../src/import.c:4572
#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
@@ -9488,17 +9482,17 @@ msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
# keer)
#. label filename
-#: ../src/import.c:4586
+#: ../src/import.c:4585
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "Bestand opslaan als:"
-#: ../src/import.c:4687
+#: ../src/import.c:4686
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgs "Unable to create tmp file: %s\n" n nieuwe naam (dus ook bij de eerste " " >%s</tt>. × × ××©× ×ת ×ת " ×× " " " " ò§t¾* ÀìiOÿ 0íiOÿ ó(t¾* Ȥu¾* è4¾* ¾* 0íiOÿ 0³¾* @âiOÿ áiOÿ ë=t¾* 6 è è! è! ÀìiOÿ 0íiOÿ xÔ¾* @ãiOÿ "!t¾* >t¾* ÀìiOÿ ð t¾* ÿìiOÿ ÀÏô¾* ó(t¾* Àô¾* ØÄô¾* ¨Éô¾* Ȥu¾* xÔ¾* @ãiOÿ âiOÿ ë=t¾* à! à! ÀìiOÿ 0íiOÿ Èp¾* äiOÿ "!t¾* >t¾* ÀìiOÿ ð t¾* ÿìiOÿ ðìiOÿ èìiOÿ ;¾* p 0íiOÿ ó(t¾* Ȥu¾* äiOÿ ðâiOÿ ë=t¾* G H I J K M N O P ÀìiOÿ 0íiOÿ HUG¾* ÀåiOÿ "!t¾* >t¾* ÀìiOÿ 0Ïô¾* ó(t¾* à¾* $¾* Àô¾* ØÄô¾* ¨Éô¾* Ȥu¾*
HUG¾* ÀåiOÿ äiOÿ ë=t¾* 8UG¾* ÀåiOÿ 0äiOÿ ë=t¾* (UG¾* ÀåiOÿ `äiOÿ ë=t¾* UG¾* ÀåiOÿ äiOÿ ë=t¾* ¨Îô¾* ó(t¾* ¨Éô¾* ßiOÿ Ø$¾* æ't¾* ØÄô¾* 0åiOÿ yØ$¾* æ't¾* Àô¾* `åiOÿ ZØ$¾* æ't¾* Ø$¾* à¾* $¾* Àô¾* Øä¾* ØÄô¾* ¨Éô¾* Ȥu¾* àÍ"¾* àæiOÿ °åiOÿ ë=t¾* # % ' ) * - . 0 3 5 6 7 8 : < = ÀìiOÿ 0íiOÿ pï¾* èiOÿ "!t¾* 8ï¾* ó(t¾* Øä¾* é¾* Ȥu¾* c f M»¾* 0íiOÿ pï¾* èiOÿ ÐæiOÿ ë=t¾* Ó%°æ§ìwqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9×u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv´âÀ¾* pîiOÿ FðW¾* FðW¾* ?5¾¾* 0îiOÿ åiOÿ PéiOÿ M»¾* æ't¾* è4¾* °ïiOÿ BðW¾* îiOÿ ÿìiOÿ õÌ
¾* 0íiOÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿBðW¾* 8íiOÿ ë=t tr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
-#: ../src/import.c:4716
+#: ../src/import.c:4715
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
@@ -9748,7 +9742,7 @@ msgstr "Geen sub-budgetregel"
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "Transacties overschrijven naar "
-#: ../src/main.c:569
+#: ../src/main.c:568
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Er is een sigaction fout: het programma sluit zich af\n"
@@ -9756,7 +9750,7 @@ msgstr "Er is een sigaction fout: het programma sluit zich af\n"
#. Local Variables:
#. c-basic-offset: 4
#. End:
-#: ../src/main.c:709 ../src/main.c:749 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
msgid "Grisbi"
msgstr "Grisbi"
@@ -9986,7 +9980,7 @@ msgstr "Gesloten rekeningen"
msgid "en"
msgstr "Handmatig"
-#: ../src/menu.c:826
+#: ../src/menu.c:771
#, fuzzy
msgid "Unnamed account"
msgstr "Importeer rekening"
@@ -10172,26 +10166,26 @@ msgid "Warning you can not create %s."
msgstr ""
# datum laaste automatische controle
-#: ../src/navigation.c:1024
+#: ../src/navigation.c:1031
#, fuzzy
msgid "Last statement: "
msgstr "Laatste datum"
-#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
+#: ../src/navigation.c:1032 ../src/navigation.c:1044
#, fuzzy
msgid "Reconciled balance: "
msgstr "Gecontroleerd saldo"
-#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
+#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1051
msgid "Last statement: none"
msgstr "Laatste datum: geen"
#. set the title
-#: ../src/navigation.c:1060
+#: ../src/navigation.c:1067
msgid "Account transactions"
msgstr "Rekening transacties"
-#: ../src/navigation.c:1066
+#: ../src/navigation.c:1073
#, fuzzy
msgid "closed"
msgstr "Sluiten"
@@ -11262,7 +11256,7 @@ msgid ""
"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
msgstr ""
-#: ../src/utils.c:193
+#: ../src/utils.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11273,12 +11267,12 @@ msgstr ""
"Grisbi was niet instaat om de url <tt>%s</tt>.te open in een web browser. Om "
"deze pagina te kunnen bekijken dient u eerst de instellingen aan te passen."
-#: ../src/utils.c:196 ../src/utils.c:235
+#: ../src/utils.c:198 ../src/utils.c:237
#, fuzzy
msgid "Cannot execute web browser"
msgstr "Het is niet mogelijk om de web browser te gebruiken"
-#: ../src/utils.c:231
+#: ../src/utils.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11288,7 +11282,7 @@ msgstr ""
"Grisbi was niet instaat om de url <tt>%s</tt>.te open in een web browser. Om "
"deze pagina te kunnen bekijken dient u eerst de instellingen aan te passen."
-#: ../src/utils.c:525
+#: ../src/utils.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11297,7 +11291,7 @@ msgstr ""
"Grisbi was niet instaat om de url <tt>%s</tt>.te open in een web browser. Om "
"deze pagina te kunnen bekijken dient u eerst de instellingen aan te passen."
-#: ../src/utils.c:529
+#: ../src/utils.c:531
#, fuzzy
msgid "Cannot execute mailer"
msgstr "Het is niet mogelijk om de web browser te gebruiken"
@@ -11366,6 +11360,14 @@ msgid "Personnal finances manager"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Import terminated"
+#~ msgstr "Importeer rapport bestand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export setup terminated"
+#~ msgstr "Exporteer rapport"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Unable to open file '%s'"
#~ msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index cbd7a73..74058d7 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-25 19:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-15 12:44+0200\n"
"Last-Translator: Ryszard Jeziorski <r.jeziorski at dart.kielce.pl>\n"
"Language-Team: Polish\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Saldo poczÄ
tkowe"
msgid "Additional balances"
msgstr "Saldo poczÄ
tkowe"
-#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1674
+#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid " at "
msgstr ""
@@ -663,21 +663,21 @@ msgstr "PrzywrÃ³Ä ustawienia domyÅlne"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:533
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:166 ../src/etats_config.c:533
#: ../src/etats_config.c:536 ../src/etats_config.c:2998
#: ../src/etats_config.c:7064 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1220
+#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1227
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:542
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:175 ../src/etats_config.c:542
#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:3804
#: ../src/etats_config.c:7141 ../src/export_csv.c:814
#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
-#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1231
+#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1238
#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Linie budżetowe"
@@ -697,7 +697,7 @@ msgid ""
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:194
+#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:195
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Wybierz rok finansowy"
@@ -726,12 +726,12 @@ msgstr "Pożyczki/wierzytelnoÅci : KapitaÅ:"
#. Duration
#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1594
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1153 ../src/bet_finance_ui.c:1592
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "TÅumaczenie:"
-#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:757
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:756
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "Lata"
@@ -743,15 +743,15 @@ msgstr "metodzie pÅatnoÅci:"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1140
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1139
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1578
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Budżet roczny:"
#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
-#: ../src/bet_finance_ui.c:390 ../src/bet_finance_ui.c:1149
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1589
+#: ../src/bet_finance_ui.c:389 ../src/bet_finance_ui.c:1148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
msgid "%"
msgstr ""
@@ -760,16 +760,16 @@ msgstr ""
msgid "Fees per month: "
msgstr "%d miesiÄcy:"
-#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:402
#, fuzzy
msgid "Rate Type: "
msgstr "Typ:"
-#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:406
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:410
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:409
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
@@ -777,29 +777,29 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1701
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "rok %d"
-#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1703
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "Lata"
-#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:685
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:684
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1209
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1216
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Karta kredytowa"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1570
+#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1568
#, fuzzy
msgid "Loan capital: "
msgstr "Pożyczki/wierzytelnoÅci : KapitaÅ:"
@@ -810,36 +810,36 @@ msgstr "Pożyczki/wierzytelnoÅci : KapitaÅ:"
msgid "Annual interest: "
msgstr "Budżet roczny:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:330
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:331
+#: ../src/bet_finance_ui.c:330
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:375
+#: ../src/bet_finance_ui.c:374
#, fuzzy
msgid "Fees: "
msgstr "OpÅaty:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:390
+#: ../src/bet_finance_ui.c:389
msgid " of borrowed capital"
msgstr ""
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:477
+#: ../src/bet_finance_ui.c:476
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "TÅumaczenie"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:496
+#: ../src/bet_finance_ui.c:495
#, fuzzy
msgid ""
"Number\n"
@@ -847,169 +847,169 @@ msgid ""
msgstr "Saldo poczÄ
tkowe"
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:515
+#: ../src/bet_finance_ui.c:514
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:534
+#: ../src/bet_finance_ui.c:533
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:553
+#: ../src/bet_finance_ui.c:552
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:572
+#: ../src/bet_finance_ui.c:571
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "OpÅaty"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:591 ../src/bet_finance_ui.c:1331
+#: ../src/bet_finance_ui.c:590 ../src/bet_finance_ui.c:1329
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "MiesiÄcznie"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:610
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "Razem %s"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:622
+#: ../src/bet_finance_ui.c:621
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:759 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:758 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "Lata"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1835
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1832
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1852
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1849
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1994
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1991
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1054 ../src/bet_finance_ui.c:1869
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1996
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr ""
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1069 ../src/bet_finance_ui.c:1887
-#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2851
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1068 ../src/bet_finance_ui.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1525 ../src/bet_tab.c:2850
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "Drukarka"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1903
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1932 ../src/bet_tab.c:1536
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1078 ../src/bet_finance_ui.c:1900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1535
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "Drukarka"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1558
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1674
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1118 ../src/bet_finance_ui.c:1556
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1129
#, fuzzy
msgid "Loan amount: "
msgstr "Wczytaj plik kont:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1224 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:677
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1222 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:676
#: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import.c:3305 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/import.c:3304 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1236 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1234 ../src/etats_affiche.c:2401
#: ../src/traitement_variables.c:107
msgid "Number"
msgstr "Liczba"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1255
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1253
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1274
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1272
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "Odsetki"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1293
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1291
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1310
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "Ubezpieczenie : Samochód"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
#, fuzzy
msgid "Calculate"
msgstr "wszystkie dane"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
#, fuzzy
msgid "Amortization"
msgstr "Akcja"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "WpÅywy"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_tab.c:2848
-#: ../src/barre_outils.c:135 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2847
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:148
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1900 ../src/bet_tab.c:2861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2860
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1939
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
#, fuzzy
msgid "credit.csv"
msgstr "WpÅywy"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1956 ../src/bet_tab.c:2976
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2975
#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
msgid "Cannot save file."
msgstr "Nie można zapisaÄ pliku."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2032 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "MiesiÄ
ce"
@@ -1034,33 +1034,33 @@ msgstr "Dodaj liniÄ budżetowÄ
"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Once"
msgstr "Pojedynczo"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Weekly"
msgstr "Co tydzieÅ"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Monthly"
msgstr "MiesiÄcznie"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "MiesiÄcznie"
#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Yearly"
msgstr "Rocznie"
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgid "Years"
msgstr "Lata"
#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
msgid "Frequency"
msgstr "CzÄstotliwoÅÄ"
@@ -1130,8 +1130,8 @@ msgstr "Wybierz metodÄ pÅatnoÅci"
#: ../src/etats_config.c:692 ../src/etats_config.c:7029
#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3312
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3311
#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:92
#, fuzzy
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgid "Payee"
msgstr "Odbiorca/pÅatnoÅÄ"
#. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:711 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:710 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgid "Debit"
msgstr "Wydatki"
#. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:728 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
@@ -1180,8 +1180,8 @@ msgstr "Opis"
#: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
#: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2751
-#: ../src/import.c:2769 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2768 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
msgid "Transfer"
msgstr "Przelew"
@@ -1254,8 +1254,8 @@ msgstr "Zaznacz wszystkie"
#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5246 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:361
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3319
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3318
#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Amount"
@@ -1320,242 +1320,242 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:694 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:693 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: ../src/bet_tab.c:747 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/bet_tab.c:746 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3008 ../src/import_csv.c:91
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
-#: ../src/bet_tab.c:839 ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:1037
-#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
+#: ../src/bet_tab.c:838 ../src/bet_tab.c:848 ../src/bet_tab.c:1036
+#: ../src/bet_tab.c:2463 ../src/bet_tab.c:2468
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Transfer do usuniÄtego konta"
-#: ../src/bet_tab.c:1363
+#: ../src/bet_tab.c:1362
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1370
+#: ../src/bet_tab.c:1369
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Saldo poczÄ
tkowe"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1387
+#: ../src/bet_tab.c:1386
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1403 ../src/bet_tab.c:1415 ../src/bet_tab.c:1436
+#: ../src/bet_tab.c:1495
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Wybór danych"
-#: ../src/bet_tab.c:1427
+#: ../src/bet_tab.c:1426
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "Wybór danych"
-#: ../src/bet_tab.c:1448
+#: ../src/bet_tab.c:1447
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-#: ../src/bet_tab.c:1463
+#: ../src/bet_tab.c:1462
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "PrzeksztaÅÄ transakcjÄ w zaplanowanÄ
transakcjÄ"
-#: ../src/bet_tab.c:1486
+#: ../src/bet_tab.c:1485
#, fuzzy
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "Nie można wykonaÄ transferu do zamkniÄtego konta "
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1511
#, fuzzy
msgid "Reset data"
msgstr "Data koÅcowa"
-#: ../src/bet_tab.c:1857
+#: ../src/bet_tab.c:1856
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
+#: ../src/bet_tab.c:1865 ../src/bet_tab.c:1887
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "NieokreÅlona linia budżetowa"
-#: ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1878
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
+#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2496
#, fuzzy
msgid "No data by default"
msgstr "PrzywrÃ³Ä ustawienia domyÅlne"
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2502
#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
#: ../src/meta_categories.c:72
msgid "No category"
msgstr "Brak kategorii"
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/bet_tab.c:2402 ../src/bet_tab.c:2452 ../src/bet_tab.c:2508
#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:69
msgid "No budgetary line"
msgstr "Pusta linia budżetowa"
-#: ../src/bet_tab.c:2864 ../src/bet_tab.c:2952
+#: ../src/bet_tab.c:2863 ../src/bet_tab.c:2951
#, fuzzy
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "Eksport linii budżetowych"
-#: ../src/bet_tab.c:2910
+#: ../src/bet_tab.c:2909
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "Saldo"
-#: ../src/bet_tab.c:2959
+#: ../src/bet_tab.c:2958
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:97 ../src/gsb_scheduler_list.c:2145
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2144
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
msgid "New transaction"
msgstr "Nowa transakcja"
-#: ../src/barre_outils.c:102
+#: ../src/barre_outils.c:101
#, fuzzy
msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "Razem kategoria (%d transakcja)"
-#: ../src/barre_outils.c:107 ../src/barre_outils.c:503
+#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:503
#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Wybierz"
-#: ../src/barre_outils.c:111
+#: ../src/barre_outils.c:110
#, fuzzy
msgid "Delete selected transaction"
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:513
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:513
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:119
#, fuzzy
msgid "Edit current transaction"
msgstr "Edytuj transakcjÄ"
-#: ../src/barre_outils.c:124
+#: ../src/barre_outils.c:123
msgid "Reconcile"
msgstr "Potwierdzenie sald"
-#: ../src/barre_outils.c:129
+#: ../src/barre_outils.c:128
#, fuzzy
msgid "Start account reconciliation"
msgstr "Nie ostrzegaj jeżeli brak numeru potwierdzenia"
-#: ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/barre_outils.c:138
#, fuzzy
msgid "Print the transactions list"
msgstr "Sortuj listÄ transakcji"
-#: ../src/barre_outils.c:143 ../src/barre_outils.c:544
+#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:544
#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
#: ../src/tiers_onglet.c:358
msgid "View"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:147
+#: ../src/barre_outils.c:146
msgid "Change display mode of the list"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:151
+#: ../src/barre_outils.c:150
#, fuzzy
msgid "Import rules"
msgstr "Eksport kategorii"
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:154
msgid "Quick file import by rules"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:204
+#: ../src/barre_outils.c:203
msgid "Simple view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:209
+#: ../src/barre_outils.c:208
#, fuzzy
msgid "Two lines view"
msgstr "Tryb dwuwierszowy"
-#: ../src/barre_outils.c:214
+#: ../src/barre_outils.c:213
#, fuzzy
msgid "Three lines view"
msgstr "Tryb trójwierszowy"
-#: ../src/barre_outils.c:219 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
#, fuzzy
msgid "Complete view"
msgstr "Nierozliczona transakcja zbiorcza"
-#: ../src/barre_outils.c:228
+#: ../src/barre_outils.c:227
#, fuzzy
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "Potwierdzone transakcje"
-#: ../src/barre_outils.c:242
+#: ../src/barre_outils.c:241
#, fuzzy
msgid "Show lines archives"
msgstr "Zdefiniowane waluty"
-#: ../src/barre_outils.c:298
+#: ../src/barre_outils.c:297
#, fuzzy
msgid "Remove the rule"
msgstr "Nazwa pliku kont"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
#, fuzzy
msgid "Week view"
msgstr "TydzieÅ"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "MiesiÄ
ce"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
#, fuzzy
msgid "Year view"
msgstr "Rok"
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "Dowolny zakres"
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "UsuÅ transakcjÄ"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Comments"
msgstr "Komentarz"
@@ -1609,8 +1609,8 @@ msgstr "WyÅwietl zaplanowane transakcje"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:688
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/imputation_budgetaire.c:174
-#: ../src/navigation.c:1148 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1155 ../src/tiers_onglet.c:239
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Podaj nazwÄ nowej podkategorii"
#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3624 ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3623 ../src/imputation_budgetaire.c:563
#: ../src/parametres.c:323 ../src/utils_files.c:576
msgid "Import"
msgstr "Import"
@@ -1929,7 +1929,7 @@ msgid ""
"Make a copy now."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Nie pokazuj wiÄcej tej wiadomoÅci"
@@ -1954,69 +1954,69 @@ msgstr ""
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Nie można przydzieliÄ pamiÄci, zaraz przydarzy siÄ coÅ niedobrego"
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:96
msgid "File is corrupted."
msgstr "Plik jest uszkodzony."
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:103
msgid "Error occured saving file."
msgstr "WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas zapisu pliku."
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:124
msgid "Save file"
msgstr "Zapis pliku"
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:134
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Program wykonaÅ kopiÄ bezpieczeÅstwa w '%s'."
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:143
#, fuzzy
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr "ProszÄ zgÅosiÄ ten problem do http://www.grisbi.org/bugtracking/"
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:149
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:156
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr "Program zostaÅ zakoÅczony z powodu bÅÄdu segmentacji."
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:161
#, fuzzy
msgid "Backtrace"
msgstr "Saldo"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:212
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:227
+#: ../src/erreur.c:226
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:578
+#: ../src/erreur.c:291 ../src/erreur.c:591
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:295
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:340
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr ""
@@ -2029,14 +2029,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:498
+#: ../src/erreur.c:501
#, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:550
+#: ../src/erreur.c:553
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr ""
@@ -2246,13 +2246,13 @@ msgstr "Wynik bez roku finansowego (%d transakcje):"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Wynik bez roku finansowego:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1082
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3505
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Transfer do %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr "Zaznacz wszystkie"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2569 ../src/etats_config.c:2824
#: ../src/etats_config.c:3106 ../src/etats_config.c:3913
-#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2264
+#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2263
#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
msgid "Unselect all"
msgstr "WyczyÅÄ wszystkie"
@@ -2773,7 +2773,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "Linie budżetowe wydatków"
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1198
+#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1205
#: ../src/tiers_onglet.c:230
#, fuzzy
msgid "Payees"
@@ -3338,7 +3338,7 @@ msgid "Clone selected report"
msgstr "Powiel raport"
#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
-#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1247
+#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1254
msgid "Reports"
msgstr "Raporty"
@@ -3611,14 +3611,11 @@ msgid "Account name"
msgstr "Nazwa konta"
#: ../src/export.c:256
-#, fuzzy
-msgid "Export setup terminated"
-msgstr "Eksportuj raport"
+msgid "Export settings completed successfully"
+msgstr ""
#: ../src/export.c:260
-msgid ""
-"You have successfully set up data export into Grisbi. Press the 'Close' "
-"button to actually export data."
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
msgstr ""
#: ../src/export.c:288
@@ -4349,17 +4346,17 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Opis konta"
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
#, fuzzy
msgid "Account name: "
msgstr "Nazwa konta:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1234
#, fuzzy
msgid "Account type: "
msgstr "Typ konta:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1336
#, fuzzy
msgid "Account currency: "
msgstr "Waluta:"
@@ -4590,7 +4587,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1226
msgid "Create a new account"
msgstr "Twórz nowe konto"
@@ -5050,7 +5047,7 @@ msgstr "Twórz nowe konto"
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:373
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:374
#, fuzzy
msgid "My accounts"
msgstr "Pokaż konta"
@@ -7212,7 +7209,7 @@ msgid "No payee defined"
msgstr "Brak zdefiniowanych beneficjentów"
#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
-#: ../src/navigation.c:1245
+#: ../src/navigation.c:1252
msgid "Report"
msgstr "Raport"
@@ -7222,22 +7219,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieÄ powiÄ
zana transakcja #%d.\n"
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2733
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2732
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
msgid "Deposit"
msgstr "WpÅata"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2739
-#: ../src/import.c:2745
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2738
+#: ../src/import.c:2744
msgid "Credit card"
msgstr "Karta kredytowa"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2757
-#: ../src/import.c:2775
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2756
+#: ../src/import.c:2774
msgid "Direct debit"
msgstr "WypÅata"
@@ -7627,7 +7624,7 @@ msgid ""
"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:756
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
msgid "unnamed"
msgstr "bez nazwy"
@@ -7901,7 +7898,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Automatyczny"
#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1143
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
msgid "Manual"
msgstr "RÄczny"
@@ -7914,13 +7911,13 @@ msgid "Direct deposit"
msgstr "Przelew na konto"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2544 ../src/import.c:2591
-#: ../src/import.c:2714 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2543 ../src/import.c:2590
+#: ../src/import.c:2713 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
msgid "Check"
msgstr "Sprawdź"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2763
+#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2762
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
@@ -8125,7 +8122,7 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1141
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
msgid "Automatic"
msgstr "Automatyczny"
@@ -8519,11 +8516,11 @@ msgstr "Kasuj metodÄ zapÅaty"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "Rozdziel neutralne metody pÅatnoÅci"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:744
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8532,7 +8529,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:961
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8541,40 +8538,40 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dni"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "TydzieÅ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d miesiÄcy"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d lat"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr "Chcesz usunÄ
Ä tylko tÄ
pozycjÄ, czy caÅÄ
zaplanowanÄ
transakcjÄ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Chcesz usunÄ
Ä tylko tÄ
pozycjÄ, czy caÅÄ
zaplanowanÄ
transakcjÄ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1850
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8583,68 +8580,68 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr "Chcesz usunÄ
Ä tylko tÄ
pozycjÄ, czy caÅÄ
zaplanowanÄ
transakcjÄ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1861
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
msgid "All the occurences"
msgstr "Wszystkie pozycje"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1867
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
msgid "Only this one"
msgstr "Tylko tÄ
pozycjÄ"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1939 ../src/navigation.c:1171
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1178
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "ZamkniÄte zaplanowane transakcje"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "dzieÅ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "TydzieÅ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "ZamkniÄte zaplanowane transakcje"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Ostrzeżenia terminarza"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Wybierz transakcje pasujÄ
ce do formuÅy:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2131 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
msgid "Edit transaction"
msgstr "Edytuj transakcjÄ"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2155 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
msgid "Delete transaction"
msgstr "UsuÅ transakcjÄ"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Pokaż/ukryj komentarze"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2184
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2183
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "UsuÅ transakcjÄ"
@@ -9002,14 +8999,14 @@ msgstr "Wybierz plik do importu"
msgid "File name"
msgstr "Nazwa wÅaÅciciela"
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4391
+#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4390
#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku '%s': %s"
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4287
-#: ../src/import.c:4310
+#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4286
+#: ../src/import.c:4309
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
@@ -9059,22 +9056,19 @@ msgid "The following files are in error: "
msgstr ""
#: ../src/import.c:1087
-#, fuzzy
-msgid "Import terminated"
-msgstr "Import pliku z raportem"
+msgid "Import settings completed successfully"
+msgstr ""
#: ../src/import.c:1091
-msgid ""
-"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
-"'Close' button to terminate import."
+msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1211
+#: ../src/import.c:1210
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Plik"
-#: ../src/import.c:1217
+#: ../src/import.c:1216
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9083,27 +9077,27 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1275
+#: ../src/import.c:1274
#, fuzzy
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "PrzenieÅ transakcjÄ do innego konta"
-#: ../src/import.c:1301
+#: ../src/import.c:1300
#, fuzzy
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "PrzenieÅ transakcjÄ do innego konta"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1368
+#: ../src/import.c:1367
#, fuzzy
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr " dni przed i po dacie w importowanej transakcji."
-#: ../src/import.c:1376
+#: ../src/import.c:1375
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1409
+#: ../src/import.c:1408
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9112,42 +9106,42 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1416
+#: ../src/import.c:1415
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "Nie można dopasowaÄ kodu ISO 4217 dla waluty '%s'."
-#: ../src/import.c:1432
+#: ../src/import.c:1431
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1533
+#: ../src/import.c:1532
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1591
+#: ../src/import.c:1590
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1594
#, fuzzy
msgid "No name for the import rule"
msgstr "Nazwa pliku kont"
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1595
#, fuzzy
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Nazwa pliku kont:"
-#: ../src/import.c:1622
+#: ../src/import.c:1621
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9155,36 +9149,36 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1632
+#: ../src/import.c:1631
msgid "Please wait"
msgstr "ProszÄ czekaÄ"
-#: ../src/import.c:1657
+#: ../src/import.c:1656
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1911
+#: ../src/import.c:1910
msgid "Imported account"
msgstr "Zaimportowane konto"
-#: ../src/import.c:2256
+#: ../src/import.c:2255
#, fuzzy
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "Potwierdzenie usuniÄcia transakcji"
-#: ../src/import.c:2259
+#: ../src/import.c:2258
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr "Potwierdzenie importowania transakcji"
-#: ../src/import.c:2278
+#: ../src/import.c:2277
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
-#: ../src/import.c:2284
+#: ../src/import.c:2283
#, fuzzy
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9193,27 +9187,27 @@ msgstr ""
"CzÄÅÄ z importowanych transakcji byÅa uprzednio zapisana. ProszÄ wybraÄ "
"transakcje do importu."
-#: ../src/import.c:2353
+#: ../src/import.c:2352
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transakcje do importu : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2358
+#: ../src/import.c:2357
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transakcje do importu : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2384
+#: ../src/import.c:2383
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Znaleziona transakcja : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
-#: ../src/import.c:2398
+#: ../src/import.c:2397
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Znaleziona transakcja : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2852
+#: ../src/import.c:2851
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9222,25 +9216,25 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: podany numer czeku zostaŠjuż użyty.\n"
" KontynuowaÄ mimo to?"
-#: ../src/import.c:3219
+#: ../src/import.c:3218
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "Osierocona transakcja"
-#: ../src/import.c:3232
+#: ../src/import.c:3231
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Zaznacz transakcje do dodania do listy i nastÄpnie kliknij na przycisk Dodaj"
-#: ../src/import.c:3298
+#: ../src/import.c:3297
msgid "Mark"
msgstr "Zanacz"
-#: ../src/import.c:3352
+#: ../src/import.c:3351
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "Identyfikatory zaimportowanego i wybranego konta sÄ
różne"
-#: ../src/import.c:3353
+#: ../src/import.c:3352
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -9248,154 +9242,154 @@ msgstr ""
"Prawdopodobnie wybraÅeÅ nieprawidÅowe konto? Jeżeli wybierzesz kontynuacjÄ "
"identyfikator konta zostanie zmieniony. Czy chcesz kontynuoaÄ?"
-#: ../src/import.c:3602
+#: ../src/import.c:3601
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s %d"
-#: ../src/import.c:3629
+#: ../src/import.c:3628
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "Eksport kategorii"
-#: ../src/import.c:3636
+#: ../src/import.c:3635
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3655
+#: ../src/import.c:3654
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "PrzeksztaÅÄ transakcjÄ w zaplanowanÄ
transakcjÄ"
-#: ../src/import.c:3665
+#: ../src/import.c:3664
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3676 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3675 ../src/tiers_onglet.c:1044
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3683
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "Wybierz rok finansowy"
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3684
#, fuzzy
msgid "According to the date"
msgstr "roku zgodnego z datÄ
transakcji"
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3685
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3711
+#: ../src/import.c:3710
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "Pokaż kategorie"
-#: ../src/import.c:3718 ../src/parametres.c:332
+#: ../src/import.c:3717 ../src/parametres.c:332
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "Akcja"
-#: ../src/import.c:3720
+#: ../src/import.c:3719
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
"specific payee representing your landlord."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3789 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1147
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "Razem"
-#: ../src/import.c:3803
+#: ../src/import.c:3802
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "Raport z odnoÅnikami"
-#: ../src/import.c:3812
+#: ../src/import.c:3811
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "Nie pokazuj potwierdzonych transakcji"
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3821
+#: ../src/import.c:3820
#, fuzzy
msgid "Payee name: "
msgstr "Razem:"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3844
+#: ../src/import.c:3843
#, fuzzy
msgid "Search string: "
msgstr "Raport z odnoÅnikami:"
-#: ../src/import.c:4138
+#: ../src/import.c:4137
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4375
+#: ../src/import.c:4374
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4435
+#: ../src/import.c:4434
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4526
+#: ../src/import.c:4525
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4537
+#: ../src/import.c:4536
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "Wynik dla %s"
-#: ../src/import.c:4556
+#: ../src/import.c:4555
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr ""
"Waluta wszystkich transakcji zostanie zmieniona na walutÄ domyÅlnÄ
konta."
-#: ../src/import.c:4559
+#: ../src/import.c:4558
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "Transakcja zbiorcza jest transferem do tego konta.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4564
+#: ../src/import.c:4563
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "SzczegóÅy waluty"
-#: ../src/import.c:4573
+#: ../src/import.c:4572
#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Wykonane automatyczne zaplanowane transakcje"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4586
+#: ../src/import.c:4585
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "Nazwa pliku kont:"
-#: ../src/import.c:4687
+#: ../src/import.c:4686
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku '%s': %s"
-#: ../src/import.c:4716
+#: ../src/import.c:4715
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku '%s': %s"
@@ -9642,7 +9636,7 @@ msgstr "Pusta podgrupa linii budżetowej"
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "PrzenieÅ transakcje do"
-#: ../src/main.c:569
+#: ../src/main.c:568
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr ""
@@ -9651,7 +9645,7 @@ msgstr ""
#. Local Variables:
#. c-basic-offset: 4
#. End:
-#: ../src/main.c:709 ../src/main.c:749 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
msgid "Grisbi"
msgstr "Grisbi"
@@ -9881,7 +9875,7 @@ msgstr "ZamkniÄte konta"
msgid "en"
msgstr "RÄczny"
-#: ../src/menu.c:826
+#: ../src/menu.c:771
#, fuzzy
msgid "Unnamed account"
msgstr "Zaimportowane konto"
@@ -10066,26 +10060,26 @@ msgstr ""
msgid "Warning you can not create %s."
msgstr ""
-#: ../src/navigation.c:1024
+#: ../src/navigation.c:1031
#, fuzzy
msgid "Last statement: "
msgstr "Ostatnia modyfikacja"
-#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
+#: ../src/navigation.c:1032 ../src/navigation.c:1044
#, fuzzy
msgid "Reconciled balance: "
msgstr "Salda potwierdzone"
-#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
+#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1051
msgid "Last statement: none"
msgstr "Ostatnia modyfikacja: brak"
#. set the title
-#: ../src/navigation.c:1060
+#: ../src/navigation.c:1067
msgid "Account transactions"
msgstr "Transakcje na koncie"
-#: ../src/navigation.c:1066
+#: ../src/navigation.c:1073
#, fuzzy
msgid "closed"
msgstr "Zamknij"
@@ -11152,7 +11146,7 @@ msgid ""
"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
msgstr ""
-#: ../src/utils.c:193
+#: ../src/utils.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11163,12 +11157,12 @@ msgstr ""
"Grisbi nie może uruchomiÄ przeglÄ
darki do otworzenia strony <tt>%s</tt>. "
"ProszÄ sprawdziÄ ustawienia."
-#: ../src/utils.c:196 ../src/utils.c:235
+#: ../src/utils.c:198 ../src/utils.c:237
#, fuzzy
msgid "Cannot execute web browser"
msgstr "Nie można uruchomiÄ przeglÄ
darki www"
-#: ../src/utils.c:231
+#: ../src/utils.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11178,7 +11172,7 @@ msgstr ""
"Grisbi nie może uruchomiÄ przeglÄ
darki do otworzenia strony <tt>%s</tt>. "
"ProszÄ sprawdziÄ ustawienia."
-#: ../src/utils.c:525
+#: ../src/utils.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11187,7 +11181,7 @@ msgstr ""
"Grisbi nie może uruchomiÄ przeglÄ
darki do otworzenia strony <tt>%s</tt>. "
"ProszÄ sprawdziÄ ustawienia."
-#: ../src/utils.c:529
+#: ../src/utils.c:531
#, fuzzy
msgid "Cannot execute mailer"
msgstr "Nie można uruchomiÄ przeglÄ
darki www"
@@ -11256,6 +11250,14 @@ msgid "Personnal finances manager"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Import terminated"
+#~ msgstr "Import pliku z raportem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export setup terminated"
+#~ msgstr "Eksportuj raport"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Unable to open file '%s'"
#~ msgstr "Nie można otworzyÄ pliku '%s': %s"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 406b55b..5e89727 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-25 19:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 09:07-0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <pt at li.org>\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Saldo inicial"
msgid "Additional balances"
msgstr "Saldo inicial"
-#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1674
+#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid " at "
msgstr ""
@@ -664,21 +664,21 @@ msgstr "Voltar para padrões"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:533
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:166 ../src/etats_config.c:533
#: ../src/etats_config.c:536 ../src/etats_config.c:2998
#: ../src/etats_config.c:7064 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1220
+#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1227
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:542
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:175 ../src/etats_config.c:542
#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:3804
#: ../src/etats_config.c:7141 ../src/export_csv.c:814
#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
-#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1231
+#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1238
#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Orçamentos"
@@ -698,7 +698,7 @@ msgid ""
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:194
+#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:195
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Alterar o ano contábil"
@@ -727,12 +727,12 @@ msgstr "Carregar um arquivo de contas:"
#. Duration
#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1594
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1153 ../src/bet_finance_ui.c:1592
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "Tradução:"
-#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:757
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:756
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "Anos"
@@ -744,15 +744,15 @@ msgstr "forma de pagamento:"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1140
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1139
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1578
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Orçamento anual:"
#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
-#: ../src/bet_finance_ui.c:390 ../src/bet_finance_ui.c:1149
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1589
+#: ../src/bet_finance_ui.c:389 ../src/bet_finance_ui.c:1148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
msgid "%"
msgstr ""
@@ -760,16 +760,16 @@ msgstr ""
msgid "Fees per month: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:402
#, fuzzy
msgid "Rate Type: "
msgstr "Tipo:"
-#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:406
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:410
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:409
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
@@ -777,29 +777,29 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1701
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "ano %d"
-#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1703
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "Anos"
-#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:685
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:684
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1209
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1216
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Cartão de crédito"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1570
+#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1568
#, fuzzy
msgid "Loan capital: "
msgstr "Carregar um arquivo de contas:"
@@ -810,205 +810,205 @@ msgstr "Carregar um arquivo de contas:"
msgid "Annual interest: "
msgstr "Orçamento anual:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:330
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:331
+#: ../src/bet_finance_ui.c:330
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:375
+#: ../src/bet_finance_ui.c:374
#, fuzzy
msgid "Fees: "
msgstr "Taxa:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:390
+#: ../src/bet_finance_ui.c:389
msgid " of borrowed capital"
msgstr ""
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:477
+#: ../src/bet_finance_ui.c:476
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Tradução"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:496
+#: ../src/bet_finance_ui.c:495
msgid ""
"Number\n"
"of periods"
msgstr ""
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:515
+#: ../src/bet_finance_ui.c:514
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:534
+#: ../src/bet_finance_ui.c:533
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:553
+#: ../src/bet_finance_ui.c:552
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:572
+#: ../src/bet_finance_ui.c:571
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "Taxa"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:591 ../src/bet_finance_ui.c:1331
+#: ../src/bet_finance_ui.c:590 ../src/bet_finance_ui.c:1329
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "Mensal"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:610
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "Total %s"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:622
+#: ../src/bet_finance_ui.c:621
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:759 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:758 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "Anos"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1835
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1832
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1852
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1849
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1994
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1991
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1054 ../src/bet_finance_ui.c:1869
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1996
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr ""
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1069 ../src/bet_finance_ui.c:1887
-#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2851
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1068 ../src/bet_finance_ui.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1525 ../src/bet_tab.c:2850
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "Impressora"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1903
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1932 ../src/bet_tab.c:1536
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1078 ../src/bet_finance_ui.c:1900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1535
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "Impressora"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1558
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1674
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1118 ../src/bet_finance_ui.c:1556
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1129
#, fuzzy
msgid "Loan amount: "
msgstr "Carregar um arquivo de contas:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1224 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:677
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1222 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:676
#: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import.c:3305 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/import.c:3304 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1236 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1234 ../src/etats_affiche.c:2401
#: ../src/traitement_variables.c:107
msgid "Number"
msgstr "Número"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1255
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1253
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1274
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1272
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "Interesses"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1293
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1291
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1310
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "Israel"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
#, fuzzy
msgid "Calculate"
msgstr "todas as datas"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
#, fuzzy
msgid "Amortization"
msgstr "Ação"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Crédito"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_tab.c:2848
-#: ../src/barre_outils.c:135 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2847
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:148
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1900 ../src/bet_tab.c:2861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2860
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1939
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
#, fuzzy
msgid "credit.csv"
msgstr "Crédito"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1956 ../src/bet_tab.c:2976
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2975
#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
msgid "Cannot save file."
msgstr "Não posso salvar arquivo."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2032 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "Meses"
@@ -1033,33 +1033,33 @@ msgstr "Adicionar um orçamento"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Once"
msgstr "Uma vez"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Monthly"
msgstr "Mensal"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "Mensal"
#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgid "Years"
msgstr "Anos"
#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
msgid "Frequency"
msgstr "Frequência"
@@ -1129,8 +1129,8 @@ msgstr "Alterar a forma de pagamento"
#: ../src/etats_config.c:692 ../src/etats_config.c:7029
#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3312
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3311
#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:92
#, fuzzy
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgid "Payee"
msgstr "Pagar/pago"
#. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:711 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:710 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid "Debit"
msgstr "Débito"
#. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:728 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
@@ -1179,8 +1179,8 @@ msgstr "Notas"
#: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
#: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2751
-#: ../src/import.c:2769 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2768 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
msgid "Transfer"
msgstr "Transferir"
@@ -1253,8 +1253,8 @@ msgstr "Selecionar todas"
#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5246 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:361
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3319
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3318
#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Amount"
@@ -1319,244 +1319,244 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:694 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:693 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: ../src/bet_tab.c:747 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/bet_tab.c:746 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3008 ../src/import_csv.c:91
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
-#: ../src/bet_tab.c:839 ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:1037
-#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
+#: ../src/bet_tab.c:838 ../src/bet_tab.c:848 ../src/bet_tab.c:1036
+#: ../src/bet_tab.c:2463 ../src/bet_tab.c:2468
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Transferir para uma conta apagada."
-#: ../src/bet_tab.c:1363
+#: ../src/bet_tab.c:1362
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1370
+#: ../src/bet_tab.c:1369
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Saldo inicial"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1387
+#: ../src/bet_tab.c:1386
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1403 ../src/bet_tab.c:1415 ../src/bet_tab.c:1436
+#: ../src/bet_tab.c:1495
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Seleção por data"
-#: ../src/bet_tab.c:1427
+#: ../src/bet_tab.c:1426
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "Seleção por data"
-#: ../src/bet_tab.c:1448
+#: ../src/bet_tab.c:1447
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr ""
"Apagar lançamento\n"
"selecionado da agenda"
-#: ../src/bet_tab.c:1463
+#: ../src/bet_tab.c:1462
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
-#: ../src/bet_tab.c:1486
+#: ../src/bet_tab.c:1485
#, fuzzy
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "Não é possÃvel efetuar uma transferência em uma conta fechada."
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1511
#, fuzzy
msgid "Reset data"
msgstr "Ãltima data"
-#: ../src/bet_tab.c:1857
+#: ../src/bet_tab.c:1856
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
+#: ../src/bet_tab.c:1865 ../src/bet_tab.c:1887
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "Nenhum orçamento"
-#: ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1878
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
+#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2496
#, fuzzy
msgid "No data by default"
msgstr "Voltar para padrões"
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2502
#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
#: ../src/meta_categories.c:72
msgid "No category"
msgstr "Nenhuma categoria"
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/bet_tab.c:2402 ../src/bet_tab.c:2452 ../src/bet_tab.c:2508
#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:69
msgid "No budgetary line"
msgstr "Nenhum orçamento"
-#: ../src/bet_tab.c:2864 ../src/bet_tab.c:2952
+#: ../src/bet_tab.c:2863 ../src/bet_tab.c:2951
#, fuzzy
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "Exportar orçamento"
-#: ../src/bet_tab.c:2910
+#: ../src/bet_tab.c:2909
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "Saldo"
-#: ../src/bet_tab.c:2959
+#: ../src/bet_tab.c:2958
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:97 ../src/gsb_scheduler_list.c:2145
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2144
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
msgid "New transaction"
msgstr "Novo lançamento"
-#: ../src/barre_outils.c:102
+#: ../src/barre_outils.c:101
#, fuzzy
msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "Total da Categoria (%d lançamentos)"
-#: ../src/barre_outils.c:107 ../src/barre_outils.c:503
+#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:503
#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Selecionar"
-#: ../src/barre_outils.c:111
+#: ../src/barre_outils.c:110
#, fuzzy
msgid "Delete selected transaction"
msgstr "Apagar lançamento"
-#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:513
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:513
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:119
#, fuzzy
msgid "Edit current transaction"
msgstr "Editar lançamento"
-#: ../src/barre_outils.c:124
+#: ../src/barre_outils.c:123
msgid "Reconcile"
msgstr "Reconciliar"
-#: ../src/barre_outils.c:129
+#: ../src/barre_outils.c:128
#, fuzzy
msgid "Start account reconciliation"
msgstr "Não avisar sobre reconciliações sem referência"
-#: ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/barre_outils.c:138
#, fuzzy
msgid "Print the transactions list"
msgstr "Organizar lista de lançamentos"
-#: ../src/barre_outils.c:143 ../src/barre_outils.c:544
+#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:544
#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
#: ../src/tiers_onglet.c:358
msgid "View"
msgstr "Visualizar"
-#: ../src/barre_outils.c:147
+#: ../src/barre_outils.c:146
msgid "Change display mode of the list"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:151
+#: ../src/barre_outils.c:150
#, fuzzy
msgid "Import rules"
msgstr "Exportar categorias"
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:154
msgid "Quick file import by rules"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:204
+#: ../src/barre_outils.c:203
msgid "Simple view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:209
+#: ../src/barre_outils.c:208
#, fuzzy
msgid "Two lines view"
msgstr "Modo duas linhas"
-#: ../src/barre_outils.c:214
+#: ../src/barre_outils.c:213
#, fuzzy
msgid "Three lines view"
msgstr "Modo três linhas"
-#: ../src/barre_outils.c:219 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
#, fuzzy
msgid "Complete view"
msgstr "Divisão incompleta"
-#: ../src/barre_outils.c:228
+#: ../src/barre_outils.c:227
#, fuzzy
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "Lançamentos reconciliados"
-#: ../src/barre_outils.c:242
+#: ../src/barre_outils.c:241
#, fuzzy
msgid "Show lines archives"
msgstr "Moedas atuais"
-#: ../src/barre_outils.c:298
+#: ../src/barre_outils.c:297
#, fuzzy
msgid "Remove the rule"
msgstr "Nome do arquivo de contas"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
#, fuzzy
msgid "Week view"
msgstr "Semana"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "Meses"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
#, fuzzy
msgid "Year view"
msgstr "Ano"
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "Padrão"
@@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "Apagar lançamento"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
@@ -1611,8 +1611,8 @@ msgstr "Exibir lançamentos agendados"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:688
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/imputation_budgetaire.c:174
-#: ../src/navigation.c:1148 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1155 ../src/tiers_onglet.c:239
msgid "Account"
msgstr "Conta"
@@ -1691,7 +1691,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Informe um nome para a nova sub-categoria"
#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3624 ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3623 ../src/imputation_budgetaire.c:563
#: ../src/parametres.c:323 ../src/utils_files.c:576
msgid "Import"
msgstr "Importar"
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgid ""
"Make a copy now."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Não exibir esta mensagem novamente"
@@ -1956,70 +1956,70 @@ msgstr ""
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Não posso alocar memória, alguns dados serão perdidos"
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:96
msgid "File is corrupted."
msgstr "Arquivo está corrompido."
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:103
msgid "Error occured saving file."
msgstr "Ocorreu um erro salvando o arquivo."
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:124
msgid "Save file"
msgstr "Salvar arquivo"
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:134
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Grisbi criou um arquivo de backup para %s ."
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:143
#, fuzzy
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr ""
"Por favor, reporte este problema para http://www.grisbi.org/bugtracking/"
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:149
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:156
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr "Grisbi terminou devido a uma falha de segmentação."
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:161
#, fuzzy
msgid "Backtrace"
msgstr "Saldo"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:212
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:227
+#: ../src/erreur.c:226
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:578
+#: ../src/erreur.c:291 ../src/erreur.c:591
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:295
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:340
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr ""
@@ -2032,14 +2032,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:498
+#: ../src/erreur.c:501
#, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:550
+#: ../src/erreur.c:553
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr ""
@@ -2249,13 +2249,13 @@ msgstr "Resultado sem ano contábil (%d lançamentos):"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Resultado sem ano contábil:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1082
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3505
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Transferir para %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr "Selecionar todas"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2569 ../src/etats_config.c:2824
#: ../src/etats_config.c:3106 ../src/etats_config.c:3913
-#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2264
+#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2263
#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
msgid "Unselect all"
msgstr "Desselecionar todas"
@@ -2784,7 +2784,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "Orçamento de despesas"
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1198
+#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1205
#: ../src/tiers_onglet.c:230
#, fuzzy
msgid "Payees"
@@ -3349,7 +3349,7 @@ msgid "Clone selected report"
msgstr "Clonar relatório"
#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
-#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1247
+#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1254
msgid "Reports"
msgstr "Relatórios"
@@ -3625,14 +3625,11 @@ msgid "Account name"
msgstr "Nome da conta"
#: ../src/export.c:256
-#, fuzzy
-msgid "Export setup terminated"
-msgstr "Exportar relatório"
+msgid "Export settings completed successfully"
+msgstr ""
#: ../src/export.c:260
-msgid ""
-"You have successfully set up data export into Grisbi. Press the 'Close' "
-"button to actually export data."
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
msgstr ""
#: ../src/export.c:288
@@ -4365,17 +4362,17 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Detalhes da conta"
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
#, fuzzy
msgid "Account name: "
msgstr "Nome da conta:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1234
#, fuzzy
msgid "Account type: "
msgstr "Tipo da conta:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1336
#, fuzzy
msgid "Account currency: "
msgstr "Moeda da conta:"
@@ -4606,7 +4603,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Apagar lançamento"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1226
msgid "Create a new account"
msgstr "Criar uma nova conta"
@@ -5066,7 +5063,7 @@ msgstr "Criar uma nova conta"
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:373
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:374
#, fuzzy
msgid "My accounts"
msgstr "Exibir contas"
@@ -7232,7 +7229,7 @@ msgid "No payee defined"
msgstr "Nenhum terceiro definido"
#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
-#: ../src/navigation.c:1245
+#: ../src/navigation.c:1252
msgid "Report"
msgstr "Relatório"
@@ -7243,22 +7240,22 @@ msgstr ""
"Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe. "
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2733
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2732
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
msgid "Deposit"
msgstr "Depósito"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2739
-#: ../src/import.c:2745
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2738
+#: ../src/import.c:2744
msgid "Credit card"
msgstr "Cartão de crédito"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2757
-#: ../src/import.c:2775
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2756
+#: ../src/import.c:2774
msgid "Direct debit"
msgstr "Débito direto"
@@ -7656,7 +7653,7 @@ msgid ""
"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:756
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
msgid "unnamed"
msgstr "sem nome"
@@ -7932,7 +7929,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1143
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
@@ -7945,13 +7942,13 @@ msgid "Direct deposit"
msgstr "Depósito direto"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2544 ../src/import.c:2591
-#: ../src/import.c:2714 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2543 ../src/import.c:2590
+#: ../src/import.c:2713 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
msgid "Check"
msgstr "Checar"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2763
+#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2762
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
@@ -8158,7 +8155,7 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1141
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
msgid "Automatic"
msgstr "Automática"
@@ -8551,11 +8548,11 @@ msgstr "Apagar uma forma de pagamento"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "Dividir formas de pagamento neutras"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:744
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8564,7 +8561,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:961
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8573,27 +8570,27 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dias"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "Semana"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d meses"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d anos"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8602,7 +8599,7 @@ msgstr ""
"Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
"destelançamento ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8610,7 +8607,7 @@ msgstr ""
"Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
"destelançamento ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1850
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8621,68 +8618,68 @@ msgstr ""
"Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
"destelançamento ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1861
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Apaga um lançamento agendado"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
msgid "All the occurences"
msgstr "Todas as ocorrências"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1867
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
msgid "Only this one"
msgstr "Somente esta"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1939 ../src/navigation.c:1171
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1178
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Lançamentos agendados fechados"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "dia"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "Semana"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Lançamentos agendados fechados"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Mensagens da agenda"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Formulário de lançamentos:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2131 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
msgid "Edit transaction"
msgstr "Editar lançamento"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2155 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
msgid "Delete transaction"
msgstr "Apagar lançamento"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Exibit/Ocultar comentários"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2184
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2183
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "Apagar lançamento"
@@ -9042,14 +9039,14 @@ msgstr "Selecionar arquivo para importar"
msgid "File name"
msgstr "Nome do titular"
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4391
+#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4390
#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4287
-#: ../src/import.c:4310
+#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4286
+#: ../src/import.c:4309
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
@@ -9099,22 +9096,19 @@ msgid "The following files are in error: "
msgstr ""
#: ../src/import.c:1087
-#, fuzzy
-msgid "Import terminated"
-msgstr "Importar um relatório"
+msgid "Import settings completed successfully"
+msgstr ""
#: ../src/import.c:1091
-msgid ""
-"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
-"'Close' button to terminate import."
+msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1211
+#: ../src/import.c:1210
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "Arquivo"
-#: ../src/import.c:1217
+#: ../src/import.c:1216
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9123,27 +9117,27 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1275
+#: ../src/import.c:1274
#, fuzzy
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Mover lançamento para outra conta"
-#: ../src/import.c:1301
+#: ../src/import.c:1300
#, fuzzy
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Mover lançamento para outra conta"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1368
+#: ../src/import.c:1367
#, fuzzy
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "dias em torno da data no lançamento importada"
-#: ../src/import.c:1376
+#: ../src/import.c:1375
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1409
+#: ../src/import.c:1408
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9152,42 +9146,42 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1416
+#: ../src/import.c:1415
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "Não posso associar o código ISO 4217 para a moeda %s ."
-#: ../src/import.c:1432
+#: ../src/import.c:1431
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1533
+#: ../src/import.c:1532
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1591
+#: ../src/import.c:1590
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1594
#, fuzzy
msgid "No name for the import rule"
msgstr "Nome do arquivo de contas"
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1595
#, fuzzy
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Nome do arquivo de contas:"
-#: ../src/import.c:1622
+#: ../src/import.c:1621
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9195,36 +9189,36 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1632
+#: ../src/import.c:1631
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor aguarde"
-#: ../src/import.c:1657
+#: ../src/import.c:1656
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1911
+#: ../src/import.c:1910
msgid "Imported account"
msgstr "Importar conta"
-#: ../src/import.c:2256
+#: ../src/import.c:2255
#, fuzzy
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "Confirmação da importação dos lançamentos"
-#: ../src/import.c:2259
+#: ../src/import.c:2258
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr "Confirmação da importação dos lançamentos"
-#: ../src/import.c:2278
+#: ../src/import.c:2277
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Use os lançamentos como modelo"
-#: ../src/import.c:2284
+#: ../src/import.c:2283
#, fuzzy
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9233,27 +9227,27 @@ msgstr ""
"Alguns lançamentos importados parecem já ter sido salvos. Por favor, "
"selecione os lançamentos para importar."
-#: ../src/import.c:2353
+#: ../src/import.c:2352
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Lançamentos a importar : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2358
+#: ../src/import.c:2357
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Lançamentos a importar : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2384
+#: ../src/import.c:2383
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Lançamento não encontrado : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
-#: ../src/import.c:2398
+#: ../src/import.c:2397
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Lançamento encontrado : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2852
+#: ../src/import.c:2851
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9262,26 +9256,26 @@ msgstr ""
"Atenção: este número de cheque já foi usado.\n"
"Continuar mesmo assim ?"
-#: ../src/import.c:3219
+#: ../src/import.c:3218
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "Lançamentos órfãs"
-#: ../src/import.c:3232
+#: ../src/import.c:3231
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Selecione os lançamentos que você quer adicionar a lista e clique no botão "
"[Adicionar] "
-#: ../src/import.c:3298
+#: ../src/import.c:3297
msgid "Mark"
msgstr "Marcar"
-#: ../src/import.c:3352
+#: ../src/import.c:3351
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "Os códigos da conta importada e da alterada são diferentes"
-#: ../src/import.c:3353
+#: ../src/import.c:3352
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -9289,153 +9283,153 @@ msgstr ""
"Talvez você escolheu a conta errada. Se você escolher continuar o código da "
"conta será alterado. Você tem certeza que quer continuar ?"
-#: ../src/import.c:3602
+#: ../src/import.c:3601
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s %d"
-#: ../src/import.c:3629
+#: ../src/import.c:3628
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "Exportar categorias"
-#: ../src/import.c:3636
+#: ../src/import.c:3635
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3655
+#: ../src/import.c:3654
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
-#: ../src/import.c:3665
+#: ../src/import.c:3664
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3676 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3675 ../src/tiers_onglet.c:1044
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3683
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "Alterar o ano contábil"
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3684
#, fuzzy
msgid "According to the date"
msgstr "de acordo com a data da lançamento"
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3685
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3711
+#: ../src/import.c:3710
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "Detalhes das categorias"
-#: ../src/import.c:3718 ../src/parametres.c:332
+#: ../src/import.c:3717 ../src/parametres.c:332
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "Ação"
-#: ../src/import.c:3720
+#: ../src/import.c:3719
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
"specific payee representing your landlord."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3789 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1147
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "Total geral"
-#: ../src/import.c:3803
+#: ../src/import.c:3802
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "Procurar"
-#: ../src/import.c:3812
+#: ../src/import.c:3811
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "Não detalhar lançamentos reconciliados"
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3821
+#: ../src/import.c:3820
#, fuzzy
msgid "Payee name: "
msgstr "Total geral:"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3844
+#: ../src/import.c:3843
#, fuzzy
msgid "Search string: "
msgstr "Procurar:"
-#: ../src/import.c:4138
+#: ../src/import.c:4137
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4375
+#: ../src/import.c:4374
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4435
+#: ../src/import.c:4434
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4526
+#: ../src/import.c:4525
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4537
+#: ../src/import.c:4536
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "Resultado para %s"
-#: ../src/import.c:4556
+#: ../src/import.c:4555
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Todas os lançamentos serão convertidas para a moeda desta conta."
-#: ../src/import.c:4559
+#: ../src/import.c:4558
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "A divisão do lançamento é uma transferência para esta conta.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4564
+#: ../src/import.c:4563
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "CaracterÃsticas da moeda"
-#: ../src/import.c:4573
+#: ../src/import.c:4572
#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Lançamentos automáticos agendados encerrados"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4586
+#: ../src/import.c:4585
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "Nome do arquivo de contas:"
-#: ../src/import.c:4687
+#: ../src/import.c:4686
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
-#: ../src/import.c:4716
+#: ../src/import.c:4715
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
@@ -9682,7 +9676,7 @@ msgstr "Nenhum sub-orçamento"
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "Transferir os lançamentos para"
-#: ../src/main.c:569
+#: ../src/main.c:568
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Erro em sigaction: SIGSEGV não será prendido\n"
@@ -9690,7 +9684,7 @@ msgstr "Erro em sigaction: SIGSEGV não será prendido\n"
#. Local Variables:
#. c-basic-offset: 4
#. End:
-#: ../src/main.c:709 ../src/main.c:749 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src main.c:709 ../src/main.c:749 ../share/grisbi.desktop.in.h:1 dido\n" t." >%s</tt>. × × ××©× ×ת ×ת " ×× " " " " ò§t¾* ÀìiOÿ 0íiOÿ ó(t¾* Ȥu¾* è4¾* ¾* 0íiOÿ 0³¾* @âiOÿ áiOÿ ë=t¾* 6 è è! è! ÀìiOÿ 0íiOÿ xÔ¾* @ãiOÿ "!t¾* >t¾* ÀìiOÿ ð t¾* ÿìiOÿ ÀÏô¾* ó(t¾* Àô¾* ØÄô¾* ¨Éô¾* Ȥu¾* xÔ¾* @ãiOÿ âiOÿ ë=t¾* à! à! ÀìiOÿ 0íiOÿ Èp¾* äiOÿ "!t¾* >t¾* ÀìiOÿ ð t¾* ÿìiOÿ ðìiOÿ èìiOÿ ;¾* p 0íiOÿ ó(t¾* Ȥu¾* äiOÿ ðâiOÿ ë=t¾* G H I J K M N O P ÀìiOÿ 0íiOÿ HUG¾* ÀåiOÿ "!t¾* >t¾* ÀìiOÿ 0Ïô¾* ó(t¾* à¾* $¾* Àô¾* ØÄô¾* ¨Éô¾* Ȥu¾*
HUG¾* ÀåiOÿ äiOÿ ë=t¾* 8UG¾* ÀåiOÿ 0äiOÿ ë=t¾* (UG¾* ÀåiOÿ `äiOÿ ë=t¾* UG¾* ÀåiOÿ äiOÿ ë=t¾* ¨Îô¾* ó(t¾* ¨Éô¾* ßiOÿ Ø$¾* æ't¾* ØÄô¾* 0åiOÿ yØ$¾* æ't¾* Àô¾* `åiOÿ ZØ$¾* æ't¾* Ø$¾* à¾* $¾* Àô¾* Øä¾* ØÄô¾* ¨Éô¾* Ȥu¾* àÍ"¾* àæiOÿ °åiOÿ ë=t¾* # % ' ) * - . 0 3 5 6 7 8 : < = ÀìiOÿ 0íiOÿ pï¾* èiOÿ "!t¾* 8ï¾* ó(t¾* Øä¾* é¾* Ȥu¾* c f M»¾* 0íiOÿ pï¾* èiOÿ ÐæiOÿ ë=t¾* Ó%°æ§ìwqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9×u]ÞÓ 4Q ÷U^Qʧ ¶uª¹ñìò*Äv´âÀ¾* pîiOÿ FðW¾* FðW¾* ?5¾¾* 0îiOÿ åiOÿ PéiOÿ M»¾* æ't¾* è4¾* °ïiOÿ BðW¾* îiOÿ ÿìiOÿ õÌ
¾* 0íiOÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿBðW¾* 8íiOÿ ë=t /main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
msgid "Grisbi"
msgstr "Grisbi"
@@ -9922,7 +9916,7 @@ msgstr "Contas fechadas"
msgid "en"
msgstr "Manual"
-#: ../src/menu.c:826
+#: ../src/menu.c:771
#, fuzzy
msgid "Unnamed account"
msgstr "Importar conta"
@@ -10107,26 +10101,26 @@ msgstr ""
msgid "Warning you can not create %s."
msgstr ""
-#: ../src/navigation.c:1024
+#: ../src/navigation.c:1031
#, fuzzy
msgid "Last statement: "
msgstr "Ãltima atualização"
-#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
+#: ../src/navigation.c:1032 ../src/navigation.c:1044
#, fuzzy
msgid "Reconciled balance: "
msgstr "Saldo reconciliado"
-#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
+#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1051
msgid "Last statement: none"
msgstr "Ãltima atualização: nenhuma"
#. set the title
-#: ../src/navigation.c:1060
+#: ../src/navigation.c:1067
msgid "Account transactions"
msgstr "Lançamentos da conta"
-#: ../src/navigation.c:1066
+#: ../src/navigation.c:1073
#, fuzzy
msgid "closed"
msgstr "Fechar"
@@ -11188,7 +11182,7 @@ msgid ""
"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
msgstr ""
-#: ../src/utils.c:193
+#: ../src/utils.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11199,12 +11193,12 @@ msgstr ""
"Grisbi não pode encontrar um navegador executável para a página <tt>%s</"
"tt>. Por favor, ajuste sua configurações para um executável válido."
-#: ../src/utils.c:196 ../src/utils.c:235
+#: ../src/utils.c:198 ../src/utils.c:237
#, fuzzy
msgid "Cannot execute web browser"
msgstr "Não posso abrir o navegador de internet"
-#: ../src/utils.c:231
+#: ../src/utils.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11214,7 +11208,7 @@ msgstr ""
"Grisbi não pode encontrar um navegador executável para a página <tt>%s</"
"tt>. Por favor, ajuste sua configurações para um executável válido."
-#: ../src/utils.c:525
+#: ../src/utils.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11223,7 +11217,7 @@ msgstr ""
"Grisbi não pode encontrar um navegador executável para a página <tt>%s</"
"tt>. Por favor, ajuste sua configurações para um executável válido."
-#: ../src/utils.c:529
+#: ../src/utils.c:531
#, fuzzy
msgid "Cannot execute mailer"
msgstr "Não posso abrir o navegador de internet"
@@ -11292,6 +11286,14 @@ msgid "Personnal finances manager"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Import terminated"
+#~ msgstr "Importar um relatório"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export setup terminated"
+#~ msgstr "Exportar relatório"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Unable to open file '%s'"
#~ msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 918ff86..3de38ee 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-25 19:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Mircea Aronovici <bucuresti at free.fr>\n"
"Language-Team: <bucuresti at free.fr>\n"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Sold iniţial"
msgid "Additional balances"
msgstr "Sold iniţial"
-#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1674
+#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid " at "
msgstr ""
@@ -695,21 +695,21 @@ msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:533
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:166 ../src/etats_config.c:533
#: ../src/etats_config.c:536 ../src/etats_config.c:2998
#: ../src/etats_config.c:7064 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1220
+#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1227
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:542
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:175 ../src/etats_config.c:542
#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:3804
#: ../src/etats_config.c:7141 ../src/export_csv.c:814
#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
-#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1231
+#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1238
#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Imputaţii bugetare"
@@ -729,7 +729,7 @@ msgid ""
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:194
+#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:195
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Alegerea exerciţiului"
@@ -758,12 +758,12 @@ msgstr "Ãmprumut/IpotecÄ : Capital:"
#. Duration
#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1594
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1153 ../src/bet_finance_ui.c:1592
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "Traducere:"
-#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:757
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:756
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "Ani"
@@ -775,15 +775,15 @@ msgstr "mod de platÄ:"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1140
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1139
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1578
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Buget anual:"
#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
-#: ../src/bet_finance_ui.c:390 ../src/bet_finance_ui.c:1149
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1589
+#: ../src/bet_finance_ui.c:389 ../src/bet_finance_ui.c:1148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
msgid "%"
msgstr ""
@@ -792,16 +792,16 @@ msgstr ""
msgid "Fees per month: "
msgstr "%d lunÄ:"
-#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:402
#, fuzzy
msgid "Rate Type: "
msgstr "Tip:"
-#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:406
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:410
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:409
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
@@ -809,29 +809,29 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1701
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "anul %d"
-#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1703
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "Ani"
-#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:685
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:684
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1209
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1216
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "CartÄ de credit"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1570
+#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1568
#, fuzzy
msgid "Loan capital: "
msgstr "Ãmprumut/IpotecÄ : Capital:"
@@ -842,36 +842,36 @@ msgstr "Ãmprumut/IpotecÄ : Capital:"
msgid "Annual interest: "
msgstr "Buget anual:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:330
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:331
+#: ../src/bet_finance_ui.c:330
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:375
+#: ../src/bet_finance_ui.c:374
#, fuzzy
msgid "Fees: "
msgstr "ProaspÄt:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:390
+#: ../src/bet_finance_ui.c:389
msgid " of borrowed capital"
msgstr ""
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:477
+#: ../src/bet_finance_ui.c:476
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Traducere"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:496
+#: ../src/bet_finance_ui.c:495
#, fuzzy
msgid ""
"Number\n"
@@ -879,169 +879,169 @@ msgid ""
msgstr "Sold iniţial"
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:515
+#: ../src/bet_finance_ui.c:514
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:534
+#: ../src/bet_finance_ui.c:533
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:553
+#: ../src/bet_finance_ui.c:552
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:572
+#: ../src/bet_finance_ui.c:571
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "ProaspÄt"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:591 ../src/bet_finance_ui.c:1331
+#: ../src/bet_finance_ui.c:590 ../src/bet_finance_ui.c:1329
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "Lunar"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:610
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "Total %s"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:622
+#: ../src/bet_finance_ui.c:621
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:759 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:758 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "Ani"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1835
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1832
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1852
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1849
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1994
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1991
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1054 ../src/bet_finance_ui.c:1869
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1996
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr ""
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1069 ../src/bet_finance_ui.c:1887
-#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2851
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1068 ../src/bet_finance_ui.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1525 ../src/bet_tab.c:2850
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "ImprimantÄ"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1903
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1932 ../src/bet_tab.c:1536
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1078 ../src/bet_finance_ui.c:1900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1535
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "ImprimantÄ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1558
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1674
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1118 ../src/bet_finance_ui.c:1556
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1129
#, fuzzy
msgid "Loan amount: "
msgstr "ÃncÄrcarea fiÅierului:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1224 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:677
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1222 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:676
#: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import.c:3305 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/import.c:3304 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1236 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1234 ../src/etats_affiche.c:2401
#: ../src/traitement_variables.c:107
msgid "Number"
msgstr "NumÄr"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1255
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1253
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1274
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1272
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "Interes"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1293
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1291
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1310
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "Asigurare : Automobile"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
#, fuzzy
msgid "Calculate"
msgstr "toate datele"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
#, fuzzy
msgid "Amortization"
msgstr "Acţiune"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Credit"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_tab.c:2848
-#: ../src/barre_outils.c:135 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2847
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:148
msgid "Print"
msgstr "Imprimaţi"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1900 ../src/bet_tab.c:2861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2860
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
msgid "Export"
msgstr "Exportare"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1939
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
#, fuzzy
msgid "credit.csv"
msgstr "Credit"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1956 ../src/bet_tab.c:2976
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2975
#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
msgid "Cannot save file."
msgstr "Imposibil de a înregistra fiÅierul."
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2032 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "Luni"
@@ -1066,33 +1066,33 @@ msgstr "AdÄuga o imputaÅ£ie"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Once"
msgstr "O datÄ"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Weekly"
msgstr "SÄptÄmânal"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Monthly"
msgstr "Lunar"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "Lunar"
#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgid "Years"
msgstr "Ani"
#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
msgid "Frequency"
msgstr "FrecvenÅ£Ä"
@@ -1162,8 +1162,8 @@ msgstr "Alegerea modului de platÄ"
#: ../src/etats_config.c:692 ../src/etats_config.c:7029
#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3312
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3311
#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:92
#, fuzzy
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgid "Payee"
msgstr "Debitor/creditor"
#. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:711 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:710 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgid "Debit"
msgstr "Debit"
#. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:728 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
@@ -1212,8 +1212,8 @@ msgstr "Observaţii"
#: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
#: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2751
-#: ../src/import.c:2769 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2768 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
msgid "Transfer"
msgstr "Virament"
@@ -1286,8 +1286,8 @@ msgstr "Selecţionaţi totul"
#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5246 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:361
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3319
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3318
#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Amount"
@@ -1352,242 +1352,242 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:694 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:693 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
msgid "Description"
msgstr "Descripţiune"
-#: ../src/bet_tab.c:747 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/bet_tab.c:746 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3008 ../src/import_csv.c:91
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Balance"
msgstr "Sold"
-#: ../src/bet_tab.c:839 ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:1037
-#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
+#: ../src/bet_tab.c:838 ../src/bet_tab.c:848 ../src/bet_tab.c:1036
+#: ../src/bet_tab.c:2463 ../src/bet_tab.c:2468
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Virament spre un cont suprimat"
-#: ../src/bet_tab.c:1363
+#: ../src/bet_tab.c:1362
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1370
+#: ../src/bet_tab.c:1369
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Sold iniţial"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1387
+#: ../src/bet_tab.c:1386
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1403 ../src/bet_tab.c:1415 ../src/bet_tab.c:1436
+#: ../src/bet_tab.c:1495
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Selecţia datelor"
-#: ../src/bet_tab.c:1427
+#: ../src/bet_tab.c:1426
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "Selecţia datelor"
-#: ../src/bet_tab.c:1448
+#: ../src/bet_tab.c:1447
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Återge o operaÅ£ie planificatÄ"
-#: ../src/bet_tab.c:1463
+#: ../src/bet_tab.c:1462
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "Convertirea operaÅ£iunii în operaÅ£iune planificatÄ"
-#: ../src/bet_tab.c:1486
+#: ../src/bet_tab.c:1485
#, fuzzy
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "Imposibil de a efectua un virament pe un cont închis"
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1511
#, fuzzy
msgid "Reset data"
msgstr "Ultima datÄ"
-#: ../src/bet_tab.c:1857
+#: ../src/bet_tab.c:1856
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
+#: ../src/bet_tab.c:1865 ../src/bet_tab.c:1887
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "Nici'o imputaţie"
-#: ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1878
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
+#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2496
#, fuzzy
msgid "No data by default"
msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2502
#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
#: ../src/meta_categories.c:72
msgid "No category"
msgstr "Nici o categorie"
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/bet_tab.c:2402 ../src/bet_tab.c:2452 ../src/bet_tab.c:2508
#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:69
msgid "No budgetary line"
msgstr "Nici o imputaţie bugetara"
-#: ../src/bet_tab.c:2864 ../src/bet_tab.c:2952
+#: ../src/bet_tab.c:2863 ../src/bet_tab.c:2951
#, fuzzy
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "Exporta imputaţiile bugetare"
-#: ../src/bet_tab.c:2910
+#: ../src/bet_tab.c:2909
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "Sold"
-#: ../src/bet_tab.c:2959
+#: ../src/bet_tab.c:2958
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:97 ../src/gsb_scheduler_list.c:2145
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2144
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
msgid "New transaction"
msgstr "O nouÄ operaÅ£iune"
-#: ../src/barre_outils.c:102
+#: ../src/barre_outils.c:101
#, fuzzy
msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "Total categorie (%s operaţie)"
-#: ../src/barre_outils.c:107 ../src/barre_outils.c:503
+#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:503
#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Selecţionaţi"
-#: ../src/barre_outils.c:111
+#: ../src/barre_outils.c:110
#, fuzzy
msgid "Delete selected transaction"
msgstr "Återge o operaÅ£ie planificatÄ"
-#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:513
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:513
msgid "Edit"
msgstr "Editare"
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:119
#, fuzzy
msgid "Edit current transaction"
msgstr "Edtarea operaţiunii"
-#: ../src/barre_outils.c:124
+#: ../src/barre_outils.c:123
msgid "Reconcile"
msgstr "Apropiaţi"
-#: ../src/barre_outils.c:129
+#: ../src/barre_outils.c:128
#, fuzzy
msgid "Start account reconciliation"
msgstr "Ultima ÅansÄ de a abandona apropierea"
-#: ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/barre_outils.c:138
#, fuzzy
msgid "Print the transactions list"
msgstr "A tria lista de tranzacţiuni"
-#: ../src/barre_outils.c:143 ../src/barre_outils.c:544
+#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:544
#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
#: ../src/tiers_onglet.c:358
msgid "View"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:147
+#: ../src/barre_outils.c:146
msgid "Change display mode of the list"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:151
+#: ../src/barre_outils.c:150
#, fuzzy
msgid "Import rules"
msgstr "Exportaţi categoriile."
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:154
msgid "Quick file import by rules"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:204
+#: ../src/barre_outils.c:203
msgid "Simple view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:209
+#: ../src/barre_outils.c:208
#, fuzzy
msgid "Two lines view"
msgstr "Mod <douÄ linii>"
-#: ../src/barre_outils.c:214
+#: ../src/barre_outils.c:213
#, fuzzy
msgid "Three lines view"
msgstr "Mod <trei linii>"
-#: ../src/barre_outils.c:219 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
#, fuzzy
msgid "Complete view"
msgstr "VentilaÅ£ie incomplectÄ"
-#: ../src/barre_outils.c:228
+#: ../src/barre_outils.c:227
#, fuzzy
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "Operaţii apropiate"
-#: ../src/barre_outils.c:242
+#: ../src/barre_outils.c:241
#, fuzzy
msgid "Show lines archives"
msgstr "Devize cunoscute"
-#: ../src/barre_outils.c:298
+#: ../src/barre_outils.c:297
#, fuzzy
msgid "Remove the rule"
msgstr "CreaÅ£ia unui nume de fiÅier de conturi"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
#, fuzzy
msgid "Week view"
msgstr "SÄptÄmânÄ"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "Luni"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
#, fuzzy
msgid "Year view"
msgstr "Anul"
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "Personalizat"
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "Suprima operaţiunea"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Comments"
msgstr "Comentarii"
@@ -1641,8 +1641,8 @@ msgstr "AfiÅarea operaÅ£iunilor planificate"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:688
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/imputation_budgetaire.c:174
-#: ../src/navigation.c:1148 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1155 ../src/tiers_onglet.c:239
msgid "Account"
msgstr "Cont"
@@ -1722,7 +1722,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Intraţi numele noii sub-categorii."
#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3624 ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3623 ../src/imputation_budgetaire.c:563
#: ../src/parametres.c:323 ../src/utils_files.c:576
msgid "Import"
msgstr "Importare"
@@ -1961,7 +1961,7 @@ msgid ""
"Make a copy now."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
msgid "Do not show this message again"
msgstr "A nu mai arÄta acest mesaj"
@@ -1986,69 +1986,69 @@ msgstr ""
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Eroare în alocarea memoriei se va termina foarte rÄu"
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:96
msgid "File is corrupted."
msgstr "FiÅierul este alterat"
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:103
msgid "Error occured saving file."
msgstr "Eroare în timpul înregistrÄrii fiÅierului"
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:124
msgid "Save file"
msgstr "ÃnregistraÅ£i fiÅierul."
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:134
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Grisbi a efectuat o copie de salvare în '%s'."
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:143
#, fuzzy
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr "VÄ rugÄm a anunÅ£a aceastÄ eroare la http://www.grisbi.org/bugtracking/"
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:149
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:156
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr "Grisbi a terminat execuţia sa în urma unei erori de segmentare."
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:161
#, fuzzy
msgid "Backtrace"
msgstr "Sold"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:212
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:227
+#: ../src/erreur.c:226
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:578
+#: ../src/erreur.c:291 ../src/erreur.c:591
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:295
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:340
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr ""
@@ -2061,14 +2061,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:498
+#: ../src/erreur.c:501
#, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:550
+#: ../src/erreur.c:553
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr ""
@@ -2278,13 +2278,13 @@ msgstr "Rezultat fÄrÄ exreciÅ£iu (%d operaÅ£iuni):"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Rezultat fÄrÄ exerciÅ£iu:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1082
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3505
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Virament spre %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr "Selecţionaţi totul"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2569 ../src/etats_config.c:2824
#: ../src/etats_config.c:3106 ../src/etats_config.c:3913
-#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2264
+#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2263
#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
msgid "Unselect all"
msgstr "Deselecţionaţi totul"
@@ -2806,7 +2806,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "I.B. de cheltueli"
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1198
+#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1205
#: ../src/tiers_onglet.c:230
#, fuzzy
msgid "Payees"
@@ -3373,7 +3373,7 @@ msgid "Clone selected report"
msgstr "Clonaţi starea"
#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
-#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1247
+#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1254
msgid "Reports"
msgstr "StÄri"
@@ -3649,14 +3649,11 @@ msgid "Account name"
msgstr "Numele contului"
#: ../src/export.c:256
-#, fuzzy
-msgid "Export setup terminated"
-msgstr "Exporta o stare"
+msgid "Export settings completed successfully"
+msgstr ""
#: ../src/export.c:260
-msgid ""
-"You have successfully set up data export into Grisbi. Press the 'Close' "
-"button to actually export data."
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
msgstr ""
#: ../src/export.c:288
@@ -4387,17 +4384,17 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "Detalii a contului"
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
#, fuzzy
msgid "Account name: "
msgstr "Numele contului:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1234
#, fuzzy
msgid "Account type: "
msgstr "Tip de cont:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1336
#, fuzzy
msgid "Account currency: "
msgstr "Deviza contului:"
@@ -4628,7 +4625,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Återge o operaÅ£ie planificatÄ"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1226
msgid "Create a new account"
msgstr "Creaţi un nou cont"
@@ -5088,7 +5085,7 @@ msgstr "Creaţi un nou cont"
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:373
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:374
#, fuzzy
msgid "My accounts"
msgstr "AfiÅarea conturilor"
@@ -7260,7 +7257,7 @@ msgid "No payee defined"
msgstr "Nici un terţ definit"
#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
-#: ../src/navigation.c:1245
+#: ../src/navigation.c:1252
msgid "Report"
msgstr "Stare"
@@ -7272,22 +7269,22 @@ msgstr ""
"existÄ. "
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2733
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2732
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
msgid "Deposit"
msgstr "Depozit"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2739
-#: ../src/import.c:2745
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2738
+#: ../src/import.c:2744
msgid "Credit card"
msgstr "CartÄ de credit"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2757
-#: ../src/import.c:2775
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2756
+#: ../src/import.c:2774
msgid "Direct debit"
msgstr "Prelevare"
@@ -7685,7 +7682,7 @@ msgid ""
"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:756
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
msgid "unnamed"
msgstr "fÄra nume"
@@ -7960,7 +7957,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Automatic"
#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1143
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
@@ -7973,13 +7970,13 @@ msgid "Direct deposit"
msgstr "Depunere directÄ"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2544 ../src/import.c:2591
-#: ../src/import.c:2714 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2543 ../src/import.c:2590
+#: ../src/import.c:2713 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
msgid "Check"
msgstr "Cec"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2763
+#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2762
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
@@ -8188,7 +8185,7 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1141
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
@@ -8581,11 +8578,11 @@ msgstr "Återgerea unui mod de platÄ"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "SeparaÅ£ati modele de platÄ neutre"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:744
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8594,7 +8591,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:961
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8603,27 +8600,27 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d zile"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "SÄptÄmânÄ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d lunÄ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d ani"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8632,7 +8629,7 @@ msgstr ""
"VreÅ£i sÄ ÅtergeÅ£i pur Åi simplu aceastÄ Ã®mprejurare s'au operatia "
"planificatÄ ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8640,7 +8637,7 @@ msgstr ""
"VreÅ£i sÄ ÅtergeÅ£i pur Åi simplu aceastÄ Ã®mprejurare s'au operatia "
"planificatÄ ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1850
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8651,68 +8648,68 @@ msgstr ""
"VreÅ£i sÄ ÅtergeÅ£i pur Åi simplu aceastÄ Ã®mprejurare s'au operatia "
"planificatÄ ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1861
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Återge o operaÅ£ie planificatÄ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
msgid "All the occurences"
msgstr "Toate împrejurÄrile"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1867
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
msgid "Only this one"
msgstr "Numai aceasta"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1939 ../src/navigation.c:1171
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1178
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Ãnchidera inventarului automatic"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "ziua"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "SÄptÄmânÄ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Ãnchidera inventarului automatic"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "AlarmÄ a scadenÅ£ei"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2131 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
msgid "Edit transaction"
msgstr "Edtarea operaţiunii"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2155 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
msgid "Delete transaction"
msgstr "Suprima operaţiunea"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "AfiÅa/masca comentariile"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2184
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2183
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "Suprima operaţiunea"
@@ -9068,14 +9065,14 @@ msgstr "SelecÅ£ionaÅ£i fiÅierele a importa"
msgid "File name"
msgstr "Numele titularului"
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4391
+#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4390
#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Imposibil de a deschide fiÅierul '%s': %s"
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4287
-#: ../src/import.c:4310
+#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4286
+#: ../src/import.c:4309
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
@@ -9125,22 +9122,19 @@ msgid "The following files are in error: "
msgstr ""
#: ../src/import.c:1087
-#, fuzzy
-msgid "Import terminated"
-msgstr "Importarea unui fiÅier de stare"
+msgid "Import settings completed successfully"
+msgstr ""
#: ../src/import.c:1091
-msgid ""
-"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
-"'Close' button to terminate import."
+msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1211
+#: ../src/import.c:1210
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "FiÅier"
-#: ../src/import.c:1217
+#: ../src/import.c:1216
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9149,27 +9143,27 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1275
+#: ../src/import.c:1274
#, fuzzy
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
-#: ../src/import.c:1301
+#: ../src/import.c:1300
#, fuzzy
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1368
+#: ../src/import.c:1367
#, fuzzy
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "zile împrejurul datei operaţiunii importate."
-#: ../src/import.c:1376
+#: ../src/import.c:1375
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1409
+#: ../src/import.c:1408
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9178,42 +9172,42 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1416
+#: ../src/import.c:1415
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "Imposibil de a asocia un cod ISO 4217 la deviza '%s'"
-#: ../src/import.c:1432
+#: ../src/import.c:1431
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1533
+#: ../src/import.c:1532
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1591
+#: ../src/import.c:1590
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1594
#, fuzzy
msgid "No name for the import rule"
msgstr "CreaÅ£ia unui nume de fiÅier de conturi"
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1595
#, fuzzy
msgid "Name of the rule: "
msgstr "CreaÅ£ia unui nume de fiÅier de conturi:"
-#: ../src/import.c:1622
+#: ../src/import.c:1621
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9221,36 +9215,36 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1632
+#: ../src/import.c:1631
msgid "Please wait"
msgstr "AÅteptaÅ£i un moment.."
-#: ../src/import.c:1657
+#: ../src/import.c:1656
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1911
+#: ../src/import.c:1910
msgid "Imported account"
msgstr "Cont importat"
-#: ../src/import.c:2256
+#: ../src/import.c:2255
#, fuzzy
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "Confirmarea de suprimare a unei operaţiuni"
-#: ../src/import.c:2259
+#: ../src/import.c:2258
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr "Confirmare de importare de operaţiuni"
-#: ../src/import.c:2278
+#: ../src/import.c:2277
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Utiliza operaÅ£iunea selecÅ£ionatÄ ca model"
-#: ../src/import.c:2284
+#: ../src/import.c:2283
#, fuzzy
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9259,27 +9253,27 @@ msgstr ""
"Anumite operaÅ£iuni pentru importare se pare cÄ sunt deja scrise.SelecÅ£ionaÅ£i "
"operatiunile a importa."
-#: ../src/import.c:2353
+#: ../src/import.c:2352
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Operaţiuni a importa : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2358
+#: ../src/import.c:2357
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Operaţiuni a importa : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2384
+#: ../src/import.c:2383
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "OperaÅ£iune gÄsitÄ : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
-#: ../src/import.c:2398
+#: ../src/import.c:2397
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "OperaÅ£iune gÄsitÄ : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2852
+#: ../src/import.c:2851
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9288,26 +9282,26 @@ msgstr ""
"AtenÅ£iune, numÄrul cecului este deja utilizat.\n"
"VreÅ£i sÄ continuaÅ£i ?"
-#: ../src/import.c:3219
+#: ../src/import.c:3218
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "Operaţiuni orfane"
-#: ../src/import.c:3232
+#: ../src/import.c:3231
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"MarcaÅ£i operaÅ£iunile pe care vreÅ£i sÄ le adÄugaÅ£i la listÄ clicÄnd pe "
"butonul adÄuga"
-#: ../src/import.c:3298
+#: ../src/import.c:3297
msgid "Mark"
msgstr "Marcat"
-#: ../src/import.c:3352
+#: ../src/import.c:3351
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "Identificaţii contului ales importat sunt diferenţi"
-#: ../src/import.c:3353
+#: ../src/import.c:3352
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -9315,153 +9309,153 @@ msgstr ""
"A-Å£i ales un cont care nu este bun ? DacÄ alegeÅ£i de a continua "
"identifiantul contului va fi schimbat. VreÅ£i sÄ continuaÅ£i ?"
-#: ../src/import.c:3602
+#: ../src/import.c:3601
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s %d"
-#: ../src/import.c:3629
+#: ../src/import.c:3628
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "Exportaţi categoriile."
-#: ../src/import.c:3636
+#: ../src/import.c:3635
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3655
+#: ../src/import.c:3654
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Convertirea operaÅ£iunii în operaÅ£iune planificatÄ"
-#: ../src/import.c:3665
+#: ../src/import.c:3664
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3676 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3675 ../src/tiers_onglet.c:1044
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3683
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "Alegerea exerciţiului"
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3684
#, fuzzy
msgid "According to the date"
msgstr "corespundând la data operaţiei"
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3685
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3711
+#: ../src/import.c:3710
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
-#: ../src/import.c:3718 ../src/parametres.c:332
+#: ../src/import.c:3717 ../src/parametres.c:332
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "Acţiune"
-#: ../src/import.c:3720
+#: ../src/import.c:3719
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
"specific payee representing your landlord."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3789 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1147
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "Total general"
-#: ../src/import.c:3803
+#: ../src/import.c:3802
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "CÄutare"
-#: ../src/import.c:3812
+#: ../src/import.c:3811
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "Nu detaliaţi operaţiile ventilate"
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3821
+#: ../src/import.c:3820
#, fuzzy
msgid "Payee name: "
msgstr "Total general:"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3844
+#: ../src/import.c:3843
#, fuzzy
msgid "Search string: "
msgstr "CÄutare:"
-#: ../src/import.c:4138
+#: ../src/import.c:4137
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4375
+#: ../src/import.c:4374
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4435
+#: ../src/import.c:4434
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4526
+#: ../src/import.c:4525
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4537
+#: ../src/import.c:4536
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "Rezultat pentru %s"
-#: ../src/import.c:4556
+#: ../src/import.c:4555
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Toate operaţiunile vor fi convertite în deviza contului respectiv."
-#: ../src/import.c:4559
+#: ../src/import.c:4558
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "O ventilaţie este un virament spre acest cont.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4564
+#: ../src/import.c:4563
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "ProprietÄÅ£i a devizei"
-#: ../src/import.c:4573
+#: ../src/import.c:4572
#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Ãnscrierea inventarului automatic de tranzacÅ£iuni "
#. label filename
-#: ../src/import.c:4586
+#: ../src/import.c:4585
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "CreaÅ£ia unui nume de fiÅier de conturi:"
-#: ../src/import.c:4687
+#: ../src/import.c:4686
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Imposibil de a deschide fiÅierul '%s': %s"
-#: ../src/import.c:4716
+#: ../src/import.c:4715
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Imposibil de a deschide fiÅierul '%s': %s"
@@ -9709,7 +9703,7 @@ msgstr "Nici o sub-inputaţie"
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
-#: ../src/main.c:569
+#: ../src/main.c:568
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Eroare pe sigaction, semnalul SIGSEGV nu va fi deturnat\n"
@@ -9717,7 +9711,7 @@ msgstr "Eroare pe sigaction, semnalul SIGSEGV nu va fi deturnat\n"
#. Local Variables:
#. c-basic-offset: 4
#. End:
-#: ../src/main.c:709 ../src/main.c:749 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
msgid "Grisbi"
msgstr "Grisbi"
@@ -9947,7 +9941,7 @@ msgstr "Conturi închise"
msgid "en"
msgstr "Manual"
-#: ../src/menu.c:826
+#: ../src/menu.c:771
#, fuzzy
msgid "Unnamed account"
msgstr "Cont importat"
@@ -10132,26 +10126,26 @@ msgstr ""
msgid "Warning you can not create %s."
msgstr ""
-#: ../src/navigation.c:1024
+#: ../src/navigation.c:1031
#, fuzzy
msgid "Last statement: "
msgstr "Ultima situaÅ£ie bancarÄ"
-#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
+#: ../src/navigation.c:1032 ../src/navigation.c:1044
#, fuzzy
msgid "Reconciled balance: "
msgstr "Acceptarea soldului"
-#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
+#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1051
msgid "Last statement: none"
msgstr "Ultima situaÅ£ie bancarÄ : Nici una"
#. set the title
-#: ../src/navigation.c:1060
+#: ../src/navigation.c:1067
msgid "Account transactions"
msgstr "Tranzacţiele contului"
-#: ../src/navigation.c:1066
+#: ../src/navigation.c:1073
#, fuzzy
msgid "closed"
msgstr "Ãnchide"
@@ -11215,7 +11209,7 @@ msgid ""
"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
msgstr ""
-#: ../src/utils.c:193
+#: ../src/utils.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11226,12 +11220,12 @@ msgstr ""
"Grisbi nu a putut lansa navigatorul web pentru a examina pagina <tt>%s</tt>. "
"VÄ rugÄm modificaÅ£i configurarea dvs spre un executabil valid."
-#: ../src/utils.c:196 ../src/utils.c:235
+#: ../src/utils.c:198 ../src/utils.c:237
#, fuzzy
msgid "Cannot execute web browser"
msgstr "Imposibil de a lansa navigatorul web"
-#: ../src/utils.c:231
+#: ../src/utils.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11241,7 +11235,7 @@ msgstr ""
"Grisbi nu a putut lansa navigatorul web pentru a examina pagina <tt>%s</tt>. "
"VÄ rugÄm modificaÅ£i configurarea dvs spre un executabil valid."
-#: ../src/utils.c:525
+#: ../src/utils.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11250,7 +11244,7 @@ msgstr ""
"Grisbi nu a putut lansa navigatorul web pentru a examina pagina <tt>%s</tt>. "
"VÄ rugÄm modificaÅ£i configurarea dvs spre un executabil valid."
-#: ../src/utils.c:529
+#: ../src/utils.c:531
#, fuzzy
msgid "Cannot execute mailer"
msgstr "Imposibil de a lansa navigatorul web"
@@ -11319,6 +11313,14 @@ msgid "Personnal finances manager"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Import terminated"
+#~ msgstr "Importarea unui fiÅier de stare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export setup terminated"
+#~ msgstr "Exporta o stare"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Unable to open file '%s'"
#~ msgstr "Imposibil de a deschide fiÅierul '%s': %s"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 70f0259..e026494 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-25 19:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-11 19:06+0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "ÐополниÑелÑнÑй баланÑ"
msgid "Additional balances"
msgstr "ÐополниÑелÑнÑе баланÑÑ"
-#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1674
+#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid " at "
msgstr ""
@@ -627,21 +627,21 @@ msgstr "СбÑоÑиÑÑ Ð´Ð¾ иÑÑ
однÑÑ
"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:533
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:166 ../src/etats_config.c:533
#: ../src/etats_config.c:536 ../src/etats_config.c:2998
#: ../src/etats_config.c:7064 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1220
+#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1227
msgid "Categories"
msgstr "ÐаÑегоÑии"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:542
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:175 ../src/etats_config.c:542
#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:3804
#: ../src/etats_config.c:7141 ../src/export_csv.c:814
#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
-#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1231
+#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1238
#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Budgetary lines"
msgstr "ÐÑджеÑнÑе линии"
@@ -661,7 +661,7 @@ msgid ""
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:194
+#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:195
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "ÐÑбÑаннÑй ÑинанÑовÑй год иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð² ÑÑом Ñайле"
@@ -690,12 +690,12 @@ msgstr "ÐанковÑкий ÑÑÑÑ:"
#. Duration
#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1594
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1153 ../src/bet_finance_ui.c:1592
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "ТабÑлÑÑоÑ:"
-#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:757
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:756
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "леÑ"
@@ -707,15 +707,15 @@ msgstr "ÑпоÑоб плаÑежа:"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1140
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1139
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1578
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "ÐжегоднÑй бÑджеÑ:"
#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
-#: ../src/bet_finance_ui.c:390 ../src/bet_finance_ui.c:1149
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1589
+#: ../src/bet_finance_ui.c:389 ../src/bet_finance_ui.c:1148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
msgid "%"
msgstr ""
@@ -724,16 +724,16 @@ msgstr ""
msgid "Fees per month: "
msgstr "ТÑи меÑÑÑа:"
-#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:402
#, fuzzy
msgid "Rate Type: "
msgstr "Тип:"
-#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:406
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:410
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:409
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
@@ -741,29 +741,29 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1701
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "год %d"
-#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1703
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "леÑ"
-#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:685
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:684
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1209
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1216
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "ÐÑедиÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1570
+#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1568
#, fuzzy
msgid "Loan capital: "
msgstr "ÐанковÑкий ÑÑÑÑ:"
@@ -774,204 +774,204 @@ msgstr "ÐанковÑкий ÑÑÑÑ:"
msgid "Annual interest: "
msgstr "ÐжегоднÑй бÑджеÑ:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:330
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:331
+#: ../src/bet_finance_ui.c:330
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:375
+#: ../src/bet_finance_ui.c:374
#, fuzzy
msgid "Fees: "
msgstr "ÐоноÑаÑ:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:390
+#: ../src/bet_finance_ui.c:389
msgid " of borrowed capital"
msgstr ""
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:477
+#: ../src/bet_finance_ui.c:476
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "ТабÑлÑÑоÑ"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:496
+#: ../src/bet_finance_ui.c:495
msgid ""
"Number\n"
"of periods"
msgstr ""
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:515
+#: ../src/bet_finance_ui.c:514
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:534
+#: ../src/bet_finance_ui.c:533
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:553
+#: ../src/bet_finance_ui.c:552
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:572
+#: ../src/bet_finance_ui.c:571
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "ÐоноÑаÑ"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:591 ../src/bet_finance_ui.c:1331
+#: ../src/bet_finance_ui.c:590 ../src/bet_finance_ui.c:1329
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "ÐжемеÑÑÑно"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:610
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "ÐбÑие доÑ
одÑ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:622
+#: ../src/bet_finance_ui.c:621
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:759 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:758 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "years"
msgstr "леÑ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1835
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1832
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1852
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1849
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1994
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1991
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1054 ../src/bet_finance_ui.c:1869
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1996
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr ""
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1069 ../src/bet_finance_ui.c:1887
-#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2851
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1068 ../src/bet_finance_ui.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1525 ../src/bet_tab.c:2850
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "ÐÑинÑеÑ"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1903
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1932 ../src/bet_tab.c:1536
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1078 ../src/bet_finance_ui.c:1900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1535
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "ÐÑинÑеÑ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1558
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1674
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1118 ../src/bet_finance_ui.c:1556
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1129
#, fuzzy
msgid "Loan amount: "
msgstr "ÐанковÑкий ÑÑÑÑ:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1224 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:677
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1222 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:676
#: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import.c:3305 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/import.c:3304 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Date"
msgstr "ÐаÑа"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1236 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1234 ../src/etats_affiche.c:2401
#: ../src/traitement_variables.c:107
msgid "Number"
msgstr "ÐомеÑ"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1255
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1253
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1274
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1272
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "ÐолÑ"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1293
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1291
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1310
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "СÑÑаÑ
овка : ÐвÑомобилÑ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
#, fuzzy
msgid "Calculate"
msgstr "вÑе даÑÑ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
#, fuzzy
msgid "Amortization"
msgstr "СвÑзÑвание пÑи импоÑÑе"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "ÐÑиÑ
од"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_tab.c:2848
-#: ../src/barre_outils.c:135 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2847
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:148
msgid "Print"
msgstr "ÐеÑаÑÑ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1900 ../src/bet_tab.c:2861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2860
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
msgid "Export"
msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1939
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
#, fuzzy
msgid "credit.csv"
msgstr "ÐÑиÑ
од"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1956 ../src/bet_tab.c:2976
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2975
#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
msgid "Cannot save file."
msgstr "Ðевозможно ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ñайл"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2032 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "months"
msgstr "меÑÑÑев"
@@ -995,32 +995,32 @@ msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð±ÑджеÑнÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Once"
msgstr "Ðдин Ñаз"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Weekly"
msgstr "ÐженеделÑно"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Monthly"
msgstr "ÐжемеÑÑÑно"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Bimonthly"
msgstr "ÐÐ²Ð°Ð¶Ð´Ñ Ð² меÑÑÑ"
#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Quarterly"
msgstr "ÐжекваÑÑалÑно"
#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Yearly"
msgstr "Ðжегодно"
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgid "Years"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
msgid "Frequency"
msgstr "ЧаÑÑоÑа"
@@ -1088,15 +1088,15 @@ msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑпоÑоб плаÑежа"
#: ../src/etats_config.c:692 ../src/etats_config.c:7029
#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3312
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3311
#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Payee"
msgstr "ÐолÑÑаÑелÑ"
#. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:711 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:710 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgid "Debit"
msgstr "РаÑÑ
од"
#. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:728 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
@@ -1137,8 +1137,8 @@ msgstr "ÐамеÑки"
#: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
#: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2751
-#: ../src/import.c:2769 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2768 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
msgid "Transfer"
msgstr "ÐеÑедаÑа"
@@ -1209,8 +1209,8 @@ msgstr "ÐÑбÑаÑÑ"
#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5246 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:361
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3319
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3318
#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Amount"
@@ -1275,226 +1275,226 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:694 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:693 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
msgid "Description"
msgstr "ÐпиÑание"
-#: ../src/bet_tab.c:747 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/bet_tab.c:746 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3008 ../src/import_csv.c:91
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Balance"
msgstr "ÐаланÑ"
-#: ../src/bet_tab.c:839 ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:1037
-#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
+#: ../src/bet_tab.c:838 ../src/bet_tab.c:848 ../src/bet_tab.c:1036
+#: ../src/bet_tab.c:2463 ../src/bet_tab.c:2468
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "ÐеÑедаÑа: ÑÑÑÑ ÑдалÑн"
-#: ../src/bet_tab.c:1363
+#: ../src/bet_tab.c:1362
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1370
+#: ../src/bet_tab.c:1369
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "ÐополниÑелÑнÑй баланÑ"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1387
+#: ../src/bet_tab.c:1386
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1403 ../src/bet_tab.c:1415 ../src/bet_tab.c:1436
+#: ../src/bet_tab.c:1495
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñ"
-#: ../src/bet_tab.c:1427
+#: ../src/bet_tab.c:1426
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñ"
-#: ../src/bet_tab.c:1448
+#: ../src/bet_tab.c:1447
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Удаление одной или более попавÑиÑ
ÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑованнÑÑ
пÑоводок"
-#: ../src/bet_tab.c:1463
+#: ../src/bet_tab.c:1462
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "ÐÑеобÑазоваÑÑ ÑÑанзакÑÐ¸Ñ Ð² _запланиÑованнÑÑ"
-#: ../src/bet_tab.c:1486
+#: ../src/bet_tab.c:1485
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr ""
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1511
msgid "Reset data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1857
+#: ../src/bet_tab.c:1856
#, fuzzy
msgid " (still available)"
msgstr "ÐпиÑание недоÑÑÑпно"
-#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
+#: ../src/bet_tab.c:1865 ../src/bet_tab.c:1887
msgid " (budget exceeded)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1878
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
+#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2496
#, fuzzy
msgid "No data by default"
msgstr "СбÑоÑиÑÑ Ð´Ð¾ иÑÑ
однÑÑ
"
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2502
#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
#: ../src/meta_categories.c:72
msgid "No category"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/bet_tab.c:2402 ../src/bet_tab.c:2452 ../src/bet_tab.c:2508
#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:69
msgid "No budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2864 ../src/bet_tab.c:2952
+#: ../src/bet_tab.c:2863 ../src/bet_tab.c:2951
#, fuzzy
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла Ñо ÑÑеÑами"
-#: ../src/bet_tab.c:2910
+#: ../src/bet_tab.c:2909
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "ÐаланÑ"
-#: ../src/bet_tab.c:2959
+#: ../src/bet_tab.c:2958
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:97 ../src/gsb_scheduler_list.c:2145
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2144
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
msgid "New transaction"
msgstr "СоздаÑÑ"
-#: ../src/barre_outils.c:102
+#: ../src/barre_outils.c:101
msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ ÑоÑмÑлÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ пÑоводки"
-#: ../src/barre_outils.c:107 ../src/barre_outils.c:503
+#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:503
#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
msgid "Delete"
msgstr "УдалиÑÑ"
-#: ../src/barre_outils.c:111
+#: ../src/barre_outils.c:110
msgid "Delete selected transaction"
msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑÑ Ð¿ÑоводкÑ"
-#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:513
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:513
msgid "Edit"
msgstr "_ÐÑавка"
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:119
msgid "Edit current transaction"
msgstr "ÐзмениÑÑ ÑекÑÑÑÑ Ð¿ÑоводкÑ"
-#: ../src/barre_outils.c:124
+#: ../src/barre_outils.c:123
msgid "Reconcile"
msgstr "ÐÑвеÑка"
-#: ../src/barre_outils.c:129
+#: ../src/barre_outils.c:128
msgid "Start account reconciliation"
msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ Ð²ÑвеÑÐºÑ ÑÑÑÑа"
-#: ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/barre_outils.c:138
msgid "Print the transactions list"
msgstr "ÐапеÑаÑаÑÑ ÑпиÑок пÑоводок"
-#: ../src/barre_outils.c:143 ../src/barre_outils.c:544
+#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:544
#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
#: ../src/tiers_onglet.c:358
msgid "View"
msgstr "Ðид"
-#: ../src/barre_outils.c:147
+#: ../src/barre_outils.c:146
msgid "Change display mode of the list"
msgstr "ÐзмениÑÑ Ñежим оÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑка"
-#: ../src/barre_outils.c:151
+#: ../src/barre_outils.c:150
msgid "Import rules"
msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ð¿Ñавила"
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:154
msgid "Quick file import by rules"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:204
+#: ../src/barre_outils.c:203
msgid "Simple view"
msgstr "ÐÑоÑÑой вид"
-#: ../src/barre_outils.c:209
+#: ../src/barre_outils.c:208
msgid "Two lines view"
msgstr "ÐвÑÑ
ÑÑÑоÑнÑй вид"
-#: ../src/barre_outils.c:214
+#: ../src/barre_outils.c:213
msgid "Three lines view"
msgstr "ТÑÑÑ
ÑÑÑоÑнÑй вид"
-#: ../src/barre_outils.c:219 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
msgid "Complete view"
msgstr "ÐолнÑй вид"
-#: ../src/barre_outils.c:228
+#: ../src/barre_outils.c:227
#, fuzzy
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "ÐÑвеÑеннÑе пÑоводки"
-#: ../src/barre_outils.c:242
+#: ../src/barre_outils.c:241
#, fuzzy
msgid "Show lines archives"
msgstr "ÐзвеÑÑнÑе аÑÑ
ивÑ"
-#: ../src/barre_outils.c:298
+#: ../src/barre_outils.c:297
msgid "Remove the rule"
msgstr "УдалиÑÑ Ð¿Ñавило"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Unique view"
msgstr "УникалÑнÑй вид"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Week view"
msgstr "ÐеделÑ"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Month view"
msgstr "ÐеÑÑÑ"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Two months view"
msgstr "Ðва меÑÑÑа"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Quarter view"
msgstr "ÐваÑÑал"
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
msgid "Year view"
msgstr "Ðод"
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
msgid "Custom view"
msgstr "ÐÑÑгой пеÑиод"
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "ÐзмениÑÑ Ð²ÑбÑаннÑÑ Ð¿ÑоводкÑ"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Comments"
msgstr "ÐомменÑаÑии"
@@ -1539,8 +1539,8 @@ msgstr "ÐзмениÑÑ Ñежим оÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑка запл
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:688
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/imputation_budgetaire.c:174
-#: ../src/navigation.c:1148 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1155 ../src/tiers_onglet.c:239
msgid "Account"
msgstr "СÑÑÑ"
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ°ÑегоÑиÑ"
#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3624 ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3623 ../src/imputation_budgetaire.c:563
#: ../src/parametres.c:323 ../src/utils_files.c:576
msgid "Import"
msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ"
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgid ""
"Make a copy now."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
msgid "Do not show this message again"
msgstr "ÐолÑÑе не показÑваÑÑ ÑÑо ÑообÑение"
@@ -1850,68 +1850,68 @@ msgstr ""
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:96
msgid "File is corrupted."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:103
msgid "Error occured saving file."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:124
msgid "Save file"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:134
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:143
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:149
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:156
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:161
#, fuzzy
msgid "Backtrace"
msgstr "ÐаланÑ"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:212
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:227
+#: ../src/erreur.c:226
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:578
+#: ../src/erreur.c:291 ../src/erreur.c:591
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:295
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:340
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr ""
@@ -1924,14 +1924,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:498
+#: ../src/erreur.c:501
#, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:550
+#: ../src/erreur.c:553
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr ""
@@ -2141,13 +2141,13 @@ msgstr "ÐкÑивиÑоваÑÑ ÑинанÑовÑй год в ÑоÑмÑлÑÑ
msgid "Result without financial year: "
msgstr "УÑÑанавливаÑÑ ÑинанÑовÑй год:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1082
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3505
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "ÐеÑедаÑÑ %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "ÐÑделиÑÑ Ð²Ñе"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2569 ../src/etats_config.c:2824
#: ../src/etats_config.c:3106 ../src/etats_config.c:3913
-#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2264
+#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2263
#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
msgid "Unselect all"
msgstr "СнÑÑÑ Ð²Ñделение"
@@ -2639,7 +2639,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1198
+#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1205
#: ../src/tiers_onglet.c:230
msgid "Payees"
msgstr "ÐолÑÑаÑели плаÑежей"
@@ -3172,7 +3172,7 @@ msgid "Clone selected report"
msgstr "СклониÑоваÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй оÑÑÑÑ"
#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
-#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1247
+#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1254
msgid "Reports"
msgstr "ÐÑÑÑÑÑ"
@@ -3440,13 +3440,11 @@ msgid "Account name"
msgstr "Ðазвание ÑÑÑÑа"
#: ../src/export.c:256
-msgid "Export setup terminated"
+msgid "Export settings completed successfully"
msgstr ""
#: ../src/export.c:260
-msgid ""
-"You have successfully set up data export into Grisbi. Press the 'Close' "
-"button to actually export data."
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
msgstr ""
#: ../src/export.c:288
@@ -4142,17 +4140,17 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr "ÐодÑобнее о ÑÑÑÑе"
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
#, fuzzy
msgid "Account name: "
msgstr "Ðазвание ÑÑÑÑа:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1234
#, fuzzy
msgid "Account type: "
msgstr "Тип ÑÑÑÑа:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1336
#, fuzzy
msgid "Account currency: "
msgstr "ÐалÑÑа ÑÑÑÑа:"
@@ -4373,7 +4371,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "УдалÑеÑÑÑ Ð°ÑÑ
ив и его пÑоводки"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1226
msgid "Create a new account"
msgstr "Создание нового ÑÑÑÑа"
@@ -4875,7 +4873,7 @@ msgstr ""
"ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе из онлайновой ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ° или дÑÑгого ÑинанÑового "
"пÑиложениÑ"
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:373
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:374
msgid "My accounts"
msgstr "Ðои ÑÑеÑа"
@@ -6998,7 +6996,7 @@ msgid "No payee defined"
msgstr "ÐолÑÑаÑели не опÑеделенÑ"
#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
-#: ../src/navigation.c:1245
+#: ../src/navigation.c:1252
msgid "Report"
msgstr "ÐÑÑÑÑ"
@@ -7008,22 +7006,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2733
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2732
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
msgid "Deposit"
msgstr "ÐепозиÑ"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2739
-#: ../src/import.c:2745
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2738
+#: ../src/import.c:2744
msgid "Credit card"
msgstr "ÐÑедиÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2757
-#: ../src/import.c:2775
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2756
+#: ../src/import.c:2774
msgid "Direct debit"
msgstr "ÐÑÑмой дебиÑ"
@@ -7375,7 +7373,7 @@ msgid ""
"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:756
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
msgid "unnamed"
msgstr ""
@@ -7639,7 +7637,7 @@ msgid "Auto"
msgstr ""
#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1143
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
msgid "Manual"
msgstr "ÐÑÑÑнÑÑ"
@@ -7652,14 +7650,14 @@ msgid "Direct deposit"
msgstr "ÐÑÑмой депозиÑ"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2544 ../src/import.c:2591
-#: ../src/import.c:2714 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2543 ../src/import.c:2590
+#: ../src/import.c:2713 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
#, fuzzy
msgid "Check"
msgstr "Чили"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2763
+#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2762
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
@@ -7845,7 +7843,7 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1141
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
msgid "Automatic"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки"
@@ -8206,11 +8204,11 @@ msgstr "СоÑÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾ ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñежа"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "РазделÑÑÑ Ð½ÐµÐ¹ÑÑалÑнÑе ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñежа"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:744
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8219,7 +8217,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:961
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8228,40 +8226,40 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "неделÑ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1850
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8270,63 +8268,63 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1861
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "УдалиÑÑ ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑованнÑÑ ÑÑанзакÑиÑ?"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
msgid "All the occurences"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1867
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
msgid "Only this one"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1939 ../src/navigation.c:1171
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1178
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "ÐапланиÑованнÑе ÑÑанзакÑии"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "days"
msgstr "дней"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "weeks"
msgstr "неделÑ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑованнÑе ÑÑанзакÑии"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "ÐÑедÑпÑÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑаÑпиÑаниÑ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑÑанзакÑии на ÑледÑÑÑие:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2131 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
msgid "Edit transaction"
msgstr "_ÐзмениÑÑ ÑÑанзакÑиÑ"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2155 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
msgid "Delete transaction"
msgstr "УдалиÑÑ ÑÑанзакÑиÑ"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "ÐоказаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑии к запланиÑованнÑм ÑÑанзакÑиÑм"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2184
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2183
msgid "Execute transaction"
msgstr "ÐÑполниÑÑ Ð¿ÑоводкÑ"
@@ -8663,14 +8661,14 @@ msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑÑемÑе ÑайлÑ"
msgid "File name"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла"
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4391
+#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4390
#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ Ñайл: %s\n"
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4287
-#: ../src/import.c:4310
+#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4286
+#: ../src/import.c:4309
msgid "Unknown"
msgstr ""
@@ -8719,20 +8717,18 @@ msgid "The following files are in error: "
msgstr ""
#: ../src/import.c:1087
-msgid "Import terminated"
-msgstr "ÐмпоÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÑн"
+msgid "Import settings completed successfully"
+msgstr ""
#: ../src/import.c:1091
-msgid ""
-"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
-"'Close' button to terminate import."
+msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1211
+#: ../src/import.c:1210
msgid "file"
msgstr "Ñайл"
-#: ../src/import.c:1217
+#: ../src/import.c:1216
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8744,24 +8740,24 @@ msgstr ""
"\n"
"ЧÑо Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе ÑделаÑÑ Ñ ÑодеÑжимÑм <span foreground=\"blue\">«%s»</span> ?\n"
-#: ../src/import.c:1275
+#: ../src/import.c:1274
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ñоводки к ÑÑÑÑÑ"
-#: ../src/import.c:1301
+#: ../src/import.c:1300
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "ÐомеÑиÑÑ Ð¿Ñоводки ÑÑÑÑа"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1368
+#: ../src/import.c:1367
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "ÐнвеÑÑиÑоваÑÑ ÑиÑло импоÑÑиÑованнÑÑ
пÑоводок"
-#: ../src/import.c:1376
+#: ../src/import.c:1375
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr "СоздаÑÑ Ð¿Ñавило Ð´Ð»Ñ ÑÑого импоÑÑа. Ðазвание пÑавила:"
-#: ../src/import.c:1409
+#: ../src/import.c:1408
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8770,41 +8766,41 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1416
+#: ../src/import.c:1415
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1432
+#: ../src/import.c:1431
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1533
+#: ../src/import.c:1532
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1591
+#: ../src/import.c:1590
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1594
msgid "No name for the import rule"
msgstr "ÐÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ñавила импоÑÑа"
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1595
#, fuzzy
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Ðазвание пÑавила:"
-#: ../src/import.c:1622
+#: ../src/import.c:1621
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8812,135 +8808,135 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1632
+#: ../src/import.c:1631
msgid "Please wait"
msgstr "ÐодождиÑе, пожалÑйÑÑа"
-#: ../src/import.c:1657
+#: ../src/import.c:1656
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1911
+#: ../src/import.c:1910
msgid "Imported account"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2256
+#: ../src/import.c:2255
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "ÐодÑвеÑждение обÑÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñоводок"
-#: ../src/import.c:2259
+#: ../src/import.c:2258
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2278
+#: ../src/import.c:2277
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе обÑединÑемÑе пÑоводки"
-#: ../src/import.c:2284
+#: ../src/import.c:2283
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2353
+#: ../src/import.c:2352
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "ÐбÑединÑемÑе пÑоводки: %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2358
+#: ../src/import.c:2357
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "ÐмпоÑÑиÑÑемÑе пÑоводки: %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2384
+#: ../src/import.c:2383
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Ðайдена пÑоводка: %s ; %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2398
+#: ../src/import.c:2397
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Ðайдена пÑоводка: %s ; %s ; %s"
-#: ../src/import.c:2852
+#: ../src/import.c:2851
#, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
"We skip it"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3219
+#: ../src/import.c:3218
msgid "Orphaned transactions"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3232
+#: ../src/import.c:3231
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3298
+#: ../src/import.c:3297
msgid "Mark"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3352
+#: ../src/import.c:3351
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3353
+#: ../src/import.c:3352
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3602
+#: ../src/import.c:3601
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: ../src/import.c:3629
+#: ../src/import.c:3628
msgid "Import settings"
msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑа"
-#: ../src/import.c:3636
+#: ../src/import.c:3635
#, fuzzy
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr "ÐоÑог ÑÐ¾Ð²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ñ ÑÑанзакÑий пÑи импоÑÑе (в днÑÑ
)"
-#: ../src/import.c:3655
+#: ../src/import.c:3654
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "ÐбÑединÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑованнÑе пÑоводки Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð½Ñми"
-#: ../src/import.c:3665
+#: ../src/import.c:3664
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr "Ðо возможноÑÑи авÑомаÑиÑеÑки пÑивÑзÑваÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑелÑ"
-#: ../src/import.c:3676 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3675 ../src/tiers_onglet.c:1044
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3683
msgid "Set the financial year"
msgstr "УÑÑанавливаÑÑ ÑинанÑовÑй год"
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3684
msgid "According to the date"
msgstr "Ðо даÑе"
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3685
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3711
+#: ../src/import.c:3710
msgid "Manage import associations"
msgstr "УпÑавлением ÑвÑзÑванием пÑи импоÑÑе"
-#: ../src/import.c:3718 ../src/parametres.c:332
+#: ../src/import.c:3717 ../src/parametres.c:332
msgid "Import associations"
msgstr "СвÑзÑвание пÑи импоÑÑе"
-#: ../src/import.c:3720
+#: ../src/import.c:3719
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8950,94 +8946,94 @@ msgstr ""
"пÑимеÑÑ, вÑе меÑки QIF, ÑодеÑжаÑие Ñлово «ÑенÑа», бÑдÑÑ ÑвÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ñ "
"полÑÑаÑелем, пÑедÑÑавлÑÑÑим домовладелÑÑа."
-#: ../src/import.c:3789 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1147
msgid "Payee name"
msgstr "Ðазвание полÑÑаÑелÑ"
-#: ../src/import.c:3803
+#: ../src/import.c:3802
msgid "Search string"
msgstr "СÑÑока поиÑка"
-#: ../src/import.c:3812
+#: ../src/import.c:3811
msgid "Details of associations"
msgstr "ÐодÑобноÑÑи о ÑвÑзÑвании"
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3821
+#: ../src/import.c:3820
#, fuzzy
msgid "Payee name: "
msgstr "Ðазвание полÑÑаÑелÑ:"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3844
+#: ../src/import.c:3843
#, fuzzy
msgid "Search string: "
msgstr "СÑÑока поиÑка:"
-#: ../src/import.c:4138
+#: ../src/import.c:4137
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
"ÐÑ Ð½Ðµ можеÑе вÑбÑаÑÑ ÑÑого полÑÑаÑелÑ, поÑколÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñже ÑÑÑановлена "
"ÑвÑзÑ"
-#: ../src/import.c:4375
+#: ../src/import.c:4374
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4435
+#: ../src/import.c:4434
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4526
+#: ../src/import.c:4525
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ñайл Ñ Ð¿Ñавилом"
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4537
+#: ../src/import.c:4536
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "СвойÑÑва пÑавила: %s\n"
-#: ../src/import.c:4556
+#: ../src/import.c:4555
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "_ÐеÑенеÑÑи ÑÑанзакÑÐ¸Ñ Ð½Ð° дÑÑгой ÑÑÑÑ"
-#: ../src/import.c:4559
+#: ../src/import.c:4558
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "_ÐеÑенеÑÑи ÑÑанзакÑÐ¸Ñ Ð½Ð° дÑÑгой ÑÑÑÑ"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4564
+#: ../src/import.c:4563
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "ÐмпоÑÑиÑÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑа â %s.\n"
-#: ../src/import.c:4573
+#: ../src/import.c:4572
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr ""
#. label filename
-#: ../src/import.c:4586
+#: ../src/import.c:4585
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑÑемого Ñайла:"
-#: ../src/import.c:4687
+#: ../src/import.c:4686
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4716
+#: ../src/import.c:4715
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑазаÑÑ
ивиÑоваÑÑ Ñайл «%s»: %s"
@@ -9264,7 +9260,7 @@ msgstr "СÑббÑджеÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ"
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "ТÑи линии на ÑÑанзакÑиÑ"
-#: ../src/main.c:569
+#: ../src/main.c:568
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr ""
@@ -9272,7 +9268,7 @@ msgstr ""
#. Local Variables:
#. c-basic-offset: 4
#. End:
-#: ../src/main.c:709 ../src/main.c:749 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
msgid "Grisbi"
msgstr "Grisbi"
@@ -9465,7 +9461,7 @@ msgstr "ÐоказаÑÑ _закÑÑÑÑе ÑÑеÑа"
msgid "en"
msgstr ""
-#: ../src/menu.c:826
+#: ../src/menu.c:771
msgid "Unnamed account"
msgstr "ÐезÑмÑннÑй ÑÑÑÑ"
@@ -9645,26 +9641,26 @@ msgstr ""
msgid "Warning you can not create %s."
msgstr ""
-#: ../src/navigation.c:1024
+#: ../src/navigation.c:1031
#, fuzzy
msgid "Last statement: "
msgstr "ÐоÑледнÑÑ Ð²ÑпиÑка: неÑ"
-#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
+#: ../src/navigation.c:1032 ../src/navigation.c:1044
#, fuzzy
msgid "Reconciled balance: "
msgstr "СоглаÑованнÑй баланÑ"
-#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
+#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1051
msgid "Last statement: none"
msgstr "ÐоÑледнÑÑ Ð²ÑпиÑка: неÑ"
#. set the title
-#: ../src/navigation.c:1060
+#: ../src/navigation.c:1067
msgid "Account transactions"
msgstr "ÐÑоводки ÑÑÑÑа"
-#: ../src/navigation.c:1066
+#: ../src/navigation.c:1073
#, fuzzy
msgid "closed"
msgstr "_ÐакÑÑÑÑ"
@@ -10696,7 +10692,7 @@ msgid ""
"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
msgstr ""
-#: ../src/utils.c:193
+#: ../src/utils.c:195
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10705,11 +10701,11 @@ msgid ""
"Please adjust your settings to a valid executable."
msgstr ""
-#: ../src/utils.c:196 ../src/utils.c:235
+#: ../src/utils.c:198 ../src/utils.c:237
msgid "Cannot execute web browser"
msgstr ""
-#: ../src/utils.c:231
+#: ../src/utils.c:233
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10717,14 +10713,14 @@ msgid ""
"Please adjust your settings to a valid executable."
msgstr ""
-#: ../src/utils.c:525
+#: ../src/utils.c:527
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
"The error was: %s."
msgstr ""
-#: ../src/utils.c:529
+#: ../src/utils.c:531
#, fuzzy
msgid "Cannot execute mailer"
msgstr "Ðевозможно ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ñайл"
@@ -10792,6 +10788,9 @@ msgstr "ШÑиÑÑ Ð½Ðµ опÑеделÑн"
msgid "Personnal finances manager"
msgstr "ÐбÑедоÑÑÑпное ÑпÑавление лиÑнÑми ÑинанÑовÑми ÑÑедÑÑвами\n"
+#~ msgid "Import terminated"
+#~ msgstr "ÐмпоÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑÑн"
+
#~ msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
#~ msgstr "ÐобÑо пожаловаÑÑ Ð² Grisbi 0.6!"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index a7ae0dc..6d5a495 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-25 19:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
msgid "Additional balances"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1674
+#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid " at "
msgstr ""
@@ -592,21 +592,21 @@ msgstr ""
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:533
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:166 ../src/etats_config.c:533
#: ../src/etats_config.c:536 ../src/etats_config.c:2998
#: ../src/etats_config.c:7064 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1220
+#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1227
msgid "Categories"
msgstr ""
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:542
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:175 ../src/etats_config.c:542
#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:3804
#: ../src/etats_config.c:7141 ../src/export_csv.c:814
#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
-#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1231
+#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1238
#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Budgetary lines"
msgstr ""
@@ -625,7 +625,7 @@ msgid ""
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:194
+#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:195
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr ""
@@ -652,11 +652,11 @@ msgstr ""
#. Duration
#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1594
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1153 ../src/bet_finance_ui.c:1592
msgid "Duration: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:757
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:756
msgid "year"
msgstr ""
@@ -666,14 +666,14 @@ msgstr ""
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1140
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1139
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1578
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr ""
#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
-#: ../src/bet_finance_ui.c:390 ../src/bet_finance_ui.c:1149
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1589
+#: ../src/bet_finance_ui.c:389 ../src/bet_finance_ui.c:1148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
msgid "%"
msgstr ""
@@ -681,15 +681,15 @@ msgstr ""
msgid "Fees per month: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:402
msgid "Rate Type: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:406
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:410
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:409
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
@@ -697,26 +697,26 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1701
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
msgid " year "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1703
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
msgid " years "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:685
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:684
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1209
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1216
msgid "Credits simulator"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1570
+#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1568
msgid "Loan capital: "
msgstr ""
@@ -725,190 +725,190 @@ msgstr ""
msgid "Annual interest: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:330
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:331
+#: ../src/bet_finance_ui.c:330
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:375
+#: ../src/bet_finance_ui.c:374
msgid "Fees: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:390
+#: ../src/bet_finance_ui.c:389
msgid " of borrowed capital"
msgstr ""
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:477
+#: ../src/bet_finance_ui.c:476
msgid "Duration"
msgstr ""
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:496
+#: ../src/bet_finance_ui.c:495
msgid ""
"Number\n"
"of periods"
msgstr ""
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:515
+#: ../src/bet_finance_ui.c:514
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:534
+#: ../src/bet_finance_ui.c:533
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:553
+#: ../src/bet_finance_ui.c:552
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:572
+#: ../src/bet_finance_ui.c:571
msgid "Fees"
msgstr ""
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:591 ../src/bet_finance_ui.c:1331
+#: ../src/bet_finance_ui.c:590 ../src/bet_finance_ui.c:1329
msgid "Monthly paid"
msgstr ""
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:610
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
msgid "Total cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:622
+#: ../src/bet_finance_ui.c:621
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:759 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:758 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1835
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1832
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1852
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1849
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1994
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1991
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1054 ../src/bet_finance_ui.c:1869
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1996
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr ""
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1069 ../src/bet_finance_ui.c:1887
-#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2851
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1068 ../src/bet_finance_ui.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1525 ../src/bet_tab.c:2850
msgid "Print the array"
msgstr ""
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1903
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1932 ../src/bet_tab.c:1536
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1078 ../src/bet_finance_ui.c:1900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1535
msgid "Export the array"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1558
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1674
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1118 ../src/bet_finance_ui.c:1556
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1129
msgid "Loan amount: "
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1224 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:677
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1222 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:676
#: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import.c:3305 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/import.c:3304 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1236 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1234 ../src/etats_affiche.c:2401
#: ../src/traitement_variables.c:107
msgid "Number"
msgstr ""
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1255
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1253
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1274
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1272
msgid "Interests"
msgstr ""
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1293
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1291
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1310
msgid "Insurance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
msgid "Calculate"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
msgid "Amortization"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_tab.c:2848
-#: ../src/barre_outils.c:135 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2847
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:148
msgid "Print"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1900 ../src/bet_tab.c:2861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2860
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
msgid "Export"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1939
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
msgid "credit.csv"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1956 ../src/bet_tab.c:2976
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2975
#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
msgid "Cannot save file."
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2032 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "months"
msgstr ""
@@ -930,32 +930,32 @@ msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Once"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Bimonthly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Yearly"
msgstr ""
@@ -981,7 +981,7 @@ msgid "Years"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
msgid "Frequency"
msgstr ""
@@ -1023,15 +1023,15 @@ msgstr ""
#: ../src/etats_config.c:692 ../src/etats_config.c:7029
#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3312
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3311
#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Payee"
msgstr ""
#. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:711 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:710 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid "Debit"
msgstr ""
#. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:728 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
@@ -1072,8 +1072,8 @@ msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
#: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2751
-#: ../src/import.c:2769 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2768 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
msgid "Transfer"
msgstr ""
@@ -1138,8 +1138,8 @@ msgstr ""
#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5246 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:361
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3319
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3318
#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Amount"
@@ -1200,215 +1200,215 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:694 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:693 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
msgid "Description"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:747 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/bet_tab.c:746 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3008 ../src/import_csv.c:91
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Balance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:839 ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:1037
-#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
+#: ../src/bet_tab.c:838 ../src/bet_tab.c:848 ../src/bet_tab.c:1036
+#: ../src/bet_tab.c:2463 ../src/bet_tab.c:2468
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1363
+#: ../src/bet_tab.c:1362
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1370
+#: ../src/bet_tab.c:1369
msgid "Adding to the balance"
msgstr ""
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1387
+#: ../src/bet_tab.c:1386
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1403 ../src/bet_tab.c:1415 ../src/bet_tab.c:1436
+#: ../src/bet_tab.c:1495
msgid "Delete selection"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1427
+#: ../src/bet_tab.c:1426
msgid "Change selection"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1448
+#: ../src/bet_tab.c:1447
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1463
+#: ../src/bet_tab.c:1462
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1486
+#: ../src/bet_tab.c:1485
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr ""
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1511
msgid "Reset data"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1857
+#: ../src/bet_tab.c:1856
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
+#: ../src/bet_tab.c:1865 ../src/bet_tab.c:1887
msgid " (budget exceeded)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1878
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
+#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2496
msgid "No data by default"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2502
#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
#: ../src/meta_categories.c:72
msgid "No category"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/bet_tab.c:2402 ../src/bet_tab.c:2452 ../src/bet_tab.c:2508
#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:69
msgid "No budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2864 ../src/bet_tab.c:2952
+#: ../src/bet_tab.c:2863 ../src/bet_tab.c:2951
msgid "Export the array of forecast"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2910
+#: ../src/bet_tab.c:2909
msgid "Balance at "
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2959
+#: ../src/bet_tab.c:2958
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:97 ../src/gsb_scheduler_list.c:2145
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2144
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
msgid "New transaction"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:102
+#: ../src/barre_outils.c:101
msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:107 ../src/barre_outils.c:503
+#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:503
#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:111
+#: ../src/barre_outils.c:110
msgid "Delete selected transaction"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:513
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:513
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:119
msgid "Edit current transaction"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:124
+#: ../src/barre_outils.c:123
msgid "Reconcile"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:129
+#: ../src/barre_outils.c:128
msgid "Start account reconciliation"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/barre_outils.c:138
msgid "Print the transactions list"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:143 ../src/barre_outils.c:544
+#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:544
#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
#: ../src/tiers_onglet.c:358
msgid "View"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:147
+#: ../src/barre_outils.c:146
msgid "Change display mode of the list"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:151
+#: ../src/barre_outils.c:150
msgid "Import rules"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:154
msgid "Quick file import by rules"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:204
+#: ../src/barre_outils.c:203
msgid "Simple view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:209
+#: ../src/barre_outils.c:208
msgid "Two lines view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:214
+#: ../src/barre_outils.c:213
msgid "Three lines view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:219 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
msgid "Complete view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:228
+#: ../src/barre_outils.c:227
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:242
+#: ../src/barre_outils.c:241
msgid "Show lines archives"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:298
+#: ../src/barre_outils.c:297
msgid "Remove the rule"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Week view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Month view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
msgid "Year view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
msgid "Custom view"
msgstr ""
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr ""
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Comments"
msgstr ""
@@ -1453,8 +1453,8 @@ msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:688
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/imputation_budgetaire.c:174
-#: ../src/navigation.c:1148 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1155 ../src/tiers_onglet.c:239
msgid "Account"
msgstr ""
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3624 ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3623 ../src/imputation_budgetaire.c:563
#: ../src/parametres.c:323 ../src/utils_files.c:576
msgid "Import"
msgstr ""
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgid ""
"Make a copy now."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
@@ -1756,67 +1756,67 @@ msgstr ""
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:96
msgid "File is corrupted."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:103
msgid "Error occured saving file."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:124
msgid "Save file"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:134
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:143
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:149
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:156
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:161
msgid "Backtrace"
msgstr ""
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:212
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:227
+#: ../src/erreur.c:226
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:578
+#: ../src/erreur.c:291 ../src/erreur.c:591
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:295
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:340
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr ""
@@ -1829,14 +1829,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:498
+#: ../src/erreur.c:501
#, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:550
+#: ../src/erreur.c:553
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr ""
@@ -2038,13 +2038,13 @@ msgstr ""
msgid "Result without financial year: "
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1082
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3505
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr ""
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2569 ../src/etats_config.c:2824
#: ../src/etats_config.c:3106 ../src/etats_config.c:3913
-#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2264
+#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2263
#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
msgid "Unselect all"
msgstr ""
@@ -2528,7 +2528,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1198
+#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1205
#: ../src/tiers_onglet.c:230
msgid "Payees"
msgstr ""
@@ -3045,7 +3045,7 @@ msgid "Clone selected report"
msgstr ""
#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
-#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1247
+#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1254
msgid "Reports"
msgstr ""
@@ -3292,13 +3292,11 @@ msgid "Account name"
msgstr ""
#: ../src/export.c:256
-msgid "Export setup terminated"
+msgid "Export settings completed successfully"
msgstr ""
#: ../src/export.c:260
-msgid ""
-"You have successfully set up data export into Grisbi. Press the 'Close' "
-"button to actually export data."
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
msgstr ""
#: ../src/export.c:288
@@ -3988,15 +3986,15 @@ msgstr ""
msgid "Account details"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
msgid "Account name: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1234
msgid "Account type: "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1336
msgid "Account currency: "
msgstr ""
@@ -4204,7 +4202,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr ""
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1226
msgid "Create a new account"
msgstr ""
@@ -4632,7 +4630,7 @@ msgstr ""
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:373
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:374
msgid "My accounts"
msgstr ""
@@ -6713,7 +6711,7 @@ msgid "No payee defined"
msgstr ""
#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
-#: ../src/navigation.c:1245
+#: ../src/navigation.c:1252
msgid "Report"
msgstr ""
@@ -6723,22 +6721,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2733
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2732
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
msgid "Deposit"
msgstr ""
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2739
-#: ../src/import.c:2745
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2738
+#: ../src/import.c:2744
msgid "Credit card"
msgstr ""
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2757
-#: ../src/import.c:2775
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2756
+#: ../src/import.c:2774
msgid "Direct debit"
msgstr ""
@@ -7084,7 +7082,7 @@ msgid ""
"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:756
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
msgid "unnamed"
msgstr ""
@@ -7346,7 +7344,7 @@ msgid "Auto"
msgstr ""
#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1143
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
msgid "Manual"
msgstr ""
@@ -7359,13 +7357,13 @@ msgid "Direct deposit"
msgstr ""
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2544 ../src/import.c:2591
-#: ../src/import.c:2714 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2543 ../src/import.c:2590
+#: ../src/import.c:2713 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
msgid "Check"
msgstr ""
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2763
+#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2762
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
@@ -7548,7 +7546,7 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1141
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
msgid "Automatic"
msgstr ""
@@ -7895,11 +7893,11 @@ msgstr ""
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Mode"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:744
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -7908,7 +7906,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:961
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7917,40 +7915,40 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1850
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7959,60 +7957,60 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1861
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
msgid "All the occurences"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1867
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
msgid "Only this one"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1939 ../src/navigation.c:1171
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1178
msgid "Scheduled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "days"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
msgid "weeks"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
msgid "Scheduler frequency"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr ""
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2131 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
msgid "Edit transaction"
msgstr ""
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2155 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
msgid "Delete transaction"
msgstr ""
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr ""
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2184
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2183
msgid "Execute transaction"
msgstr ""
@@ -8338,14 +8336,14 @@ msgstr ""
msgid "File name"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4391
+#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4390
#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4287
-#: ../src/import.c:4310
+#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4286
+#: ../src/import.c:4309
msgid "Unknown"
msgstr ""
@@ -8392,20 +8390,18 @@ msgid "The following files are in error: "
msgstr ""
#: ../src/import.c:1087
-msgid "Import terminated"
+msgid "Import settings completed successfully"
msgstr ""
#: ../src/import.c:1091
-msgid ""
-"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
-"'Close' button to terminate import."
+msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1211
+#: ../src/import.c:1210
msgid "file"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1217
+#: ../src/import.c:1216
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8414,24 +8410,24 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1275
+#: ../src/import.c:1274
msgid "Add transactions to an account"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1301
+#: ../src/import.c:1300
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr ""
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1368
+#: ../src/import.c:1367
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1376
+#: ../src/import.c:1375
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1409
+#: ../src/import.c:1408
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8440,40 +8436,40 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1416
+#: ../src/import.c:1415
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1432
+#: ../src/import.c:1431
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1533
+#: ../src/import.c:1532
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1591
+#: ../src/import.c:1590
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1594
msgid "No name for the import rule"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1595
msgid "Name of the rule: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1622
+#: ../src/import.c:1621
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8481,223 +8477,223 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1632
+#: ../src/import.c:1631
msgid "Please wait"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1657
+#: ../src/import.c:1656
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1911
+#: ../src/import.c:1910
msgid "Imported account"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2256
+#: ../src/import.c:2255
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2259
+#: ../src/import.c:2258
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2278
+#: ../src/import.c:2277
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2284
+#: ../src/import.c:2283
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2353
+#: ../src/import.c:2352
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2358
+#: ../src/import.c:2357
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2384
+#: ../src/import.c:2383
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2398
+#: ../src/import.c:2397
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:2852
+#: ../src/import.c:2851
#, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
"We skip it"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3219
+#: ../src/import.c:3218
msgid "Orphaned transactions"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3232
+#: ../src/import.c:3231
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3298
+#: ../src/import.c:3297
msgid "Mark"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3352
+#: ../src/import.c:3351
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3353
+#: ../src/import.c:3352
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3602
+#: ../src/import.c:3601
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3629
+#: ../src/import.c:3628
msgid "Import settings"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3636
+#: ../src/import.c:3635
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3655
+#: ../src/import.c:3654
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3665
+#: ../src/import.c:3664
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3676 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3675 ../src/tiers_onglet.c:1044
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3683
msgid "Set the financial year"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3684
msgid "According to the date"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3685
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3711
+#: ../src/import.c:3710
msgid "Manage import associations"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3718 ../src/parametres.c:332
+#: ../src/import.c:3717 ../src/parametres.c:332
msgid "Import associations"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3720
+#: ../src/import.c:3719
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
"specific payee representing your landlord."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3789 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1147
msgid "Payee name"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3803
+#: ../src/import.c:3802
msgid "Search string"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3812
+#: ../src/import.c:3811
msgid "Details of associations"
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3821
+#: ../src/import.c:3820
msgid "Payee name: "
msgstr ""
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3844
+#: ../src/import.c:3843
msgid "Search string: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4138
+#: ../src/import.c:4137
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4375
+#: ../src/import.c:4374
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4435
+#: ../src/import.c:4434
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4526
+#: ../src/import.c:4525
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4537
+#: ../src/import.c:4536
#, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4556
+#: ../src/import.c:4555
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4559
+#: ../src/import.c:4558
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4564
+#: ../src/import.c:4563
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4573
+#: ../src/import.c:4572
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr ""
#. label filename
-#: ../src/import.c:4586
+#: ../src/import.c:4585
msgid "Name of the file to import: "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4687
+#: ../src/import.c:4686
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4716
+#: ../src/import.c:4715
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr ""
@@ -8909,7 +8905,7 @@ msgstr ""
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:569
+#: ../src/main.c:568
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr ""
@@ -8917,7 +8913,7 @@ msgstr ""
#. Local Variables:
#. c-basic-offset: 4
#. End:
-#: ../src/main.c:709 ../src/main.c:749 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
msgid "Grisbi"
msgstr ""
@@ -9106,7 +9102,7 @@ msgstr ""
msgid "en"
msgstr ""
-#: ../src/menu.c:826
+#: ../src/menu.c:771
msgid "Unnamed account"
msgstr ""
@@ -9284,24 +9280,24 @@ msgstr ""
msgid "Warning you can not create %s."
msgstr ""
-#: ../src/navigation.c:1024
+#: ../src/navigation.c:1031
msgid "Last statement: "
msgstr ""
-#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
+#: ../src/navigation.c:1032 ../src/navigation.c:1044
msgid "Reconciled balance: "
msgstr ""
-#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
+#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1051
msgid "Last statement: none"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/navigation.c:1060
+#: ../src/navigation.c:1067
msgid "Account transactions"
msgstr ""
-#: ../src/navigation.c:1066
+#: ../src/navigation.c:1073
msgid "closed"
msgstr ""
@@ -10276,7 +10272,7 @@ msgid ""
"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
msgstr ""
-#: ../src/utils.c:193
+#: ../src/utils.c:195
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -10285,11 +10281,11 @@ msgid ""
"Please adjust your settings to a valid executable."
msgstr ""
-#: ../src/utils.c:196 ../src/utils.c:235
+#: ../src/utils.c:198 ../src/utils.c:237
msgid "Cannot execute web browser"
msgstr ""
-#: ../src/utils.c:231
+#: ../src/utils.c:233
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -10297,14 +10293,14 @@ msgid ""
"Please adjust your settings to a valid executable."
msgstr ""
-#: ../src/utils.c:525
+#: ../src/utils.c:527
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
"The error was: %s."
msgstr ""
-#: ../src/utils.c:529
+#: ../src/utils.c:531
msgid "Cannot execute mailer"
msgstr ""
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index f93a60f..f39b3a0 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-25 19:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:25+0100\n"
"Last-Translator: Jianyu Tang <jianyunet at gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <LL at li.org>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "åå§ä½é¢"
msgid "Additional balances"
msgstr "åå§ä½é¢"
-#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1674
+#: ../src/accueil.c:709 ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid " at "
msgstr ""
@@ -660,21 +660,21 @@ msgstr "æ¢å¤é»è®¤å¼"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:533
+#: ../src/bet_config.c:684 ../src/bet_hist.c:166 ../src/etats_config.c:533
#: ../src/etats_config.c:536 ../src/etats_config.c:2998
#: ../src/etats_config.c:7064 ../src/fenetre_principale.c:286
-#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1220
+#: ../src/navigation.c:319 ../src/navigation.c:1227
msgid "Categories"
msgstr "ç±»å«"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
#: ../src/bet_config.c:584 ../src/bet_config.c:603 ../src/bet_config.c:621
-#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:174 ../src/etats_config.c:542
+#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:175 ../src/etats_config.c:542
#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:3804
#: ../src/etats_config.c:7141 ../src/export_csv.c:814
#: ../src/fenetre_principale.c:291 ../src/import_csv.c:89
-#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1231
+#: ../src/navigation.c:335 ../src/navigation.c:1238
#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Budgetary lines"
msgstr "é¢ç®è¡"
@@ -694,7 +694,7 @@ msgid ""
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:194
+#: ../src/bet_config.c:708 ../src/bet_hist.c:195
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "éæ©è´¢å¹´"
@@ -723,12 +723,12 @@ msgstr "贷款/æµæ¼ : èµäº§:"
#. Duration
#: ../src/bet_config.c:1282 ../src/bet_finance_ui.c:284
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1594
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1153 ../src/bet_finance_ui.c:1592
#, fuzzy
msgid "Duration: "
msgstr "ç¿»è¯:"
-#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:757
+#: ../src/bet_config.c:1291 ../src/bet_finance_ui.c:756
#, fuzzy
msgid "year"
msgstr "å¹´"
@@ -740,15 +740,15 @@ msgstr "æ¯ä»æ¹å¼:"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1140
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1580
+#: ../src/bet_config.c:1313 ../src/bet_finance_ui.c:1139
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1578
#, fuzzy
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "年度é¢ç®:"
#: ../src/bet_config.c:1323 ../src/bet_finance_ui.c:279
-#: ../src/bet_finance_ui.c:390 ../src/bet_finance_ui.c:1149
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1589
+#: ../src/bet_finance_ui.c:389 ../src/bet_finance_ui.c:1148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1587
msgid "%"
msgstr ""
@@ -757,16 +757,16 @@ msgstr ""
msgid "Fees per month: "
msgstr "%d æ:"
-#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1354 ../src/bet_finance_ui.c:402
#, fuzzy
msgid "Rate Type: "
msgstr "ç±»å:"
-#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:407
+#: ../src/bet_config.c:1358 ../src/bet_finance_ui.c:406
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:410
+#: ../src/bet_config.c:1362 ../src/bet_finance_ui.c:409
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
@@ -774,29 +774,29 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1701
+#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1698
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "å¹´ %d"
-#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1703
+#: ../src/bet_config.c:1430 ../src/bet_finance_ui.c:1700
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "å¹´"
-#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:685
+#: ../src/bet_config.c:1480 ../src/bet_finance_ui.c:684
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
#: ../src/bet_finance_ui.c:217 ../src/fenetre_principale.c:281
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1209
+#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1216
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "ä¿¡ç¨å¡"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1570
+#: ../src/bet_finance_ui.c:228 ../src/bet_finance_ui.c:1568
#, fuzzy
msgid "Loan capital: "
msgstr "贷款/æµæ¼ : èµäº§:"
@@ -807,36 +807,36 @@ msgstr "贷款/æµæ¼ : èµäº§:"
msgid "Annual interest: "
msgstr "年度é¢ç®:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:328
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:330
+#: ../src/bet_finance_ui.c:329
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:331
+#: ../src/bet_finance_ui.c:330
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:375
+#: ../src/bet_finance_ui.c:374
#, fuzzy
msgid "Fees: "
msgstr "è´¹ç¨:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:390
+#: ../src/bet_finance_ui.c:389
msgid " of borrowed capital"
msgstr ""
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:477
+#: ../src/bet_finance_ui.c:476
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "ç¿»è¯"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:496
+#: ../src/bet_finance_ui.c:495
#, fuzzy
msgid ""
"Number\n"
@@ -844,169 +844,169 @@ msgid ""
msgstr "åå§ä½é¢"
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:515
+#: ../src/bet_finance_ui.c:514
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:534
+#: ../src/bet_finance_ui.c:533
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:553
+#: ../src/bet_finance_ui.c:552
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:572
+#: ../src/bet_finance_ui.c:571
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "è´¹ç¨"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:591 ../src/bet_finance_ui.c:1331
+#: ../src/bet_finance_ui.c:590 ../src/bet_finance_ui.c:1329
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "æ¯æ"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:610
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "æ»è®¡ %s"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:622
+#: ../src/bet_finance_ui.c:621
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:759 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:758 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "years"
msgstr "å¹´"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1028 ../src/bet_finance_ui.c:1835
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1027 ../src/bet_finance_ui.c:1832
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1036 ../src/bet_finance_ui.c:1852
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1035 ../src/bet_finance_ui.c:1849
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1994
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1991
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1054 ../src/bet_finance_ui.c:1869
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1996
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1866
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr ""
#. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1069 ../src/bet_finance_ui.c:1887
-#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2851
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1068 ../src/bet_finance_ui.c:1884
+#: ../src/bet_tab.c:1525 ../src/bet_tab.c:2850
#, fuzzy
msgid "Print the array"
msgstr "æå°æº"
#. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1079 ../src/bet_finance_ui.c:1903
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1932 ../src/bet_tab.c:1536
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1078 ../src/bet_finance_ui.c:1900
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1535
#, fuzzy
msgid "Export the array"
msgstr "æå°æº"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1558
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1674
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1118 ../src/bet_finance_ui.c:1556
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1129
#, fuzzy
msgid "Loan amount: "
msgstr "è½½å
¥è´¦æ·æ件:"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1224 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:677
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1222 ../src/bet_future.c:771 ../src/bet_tab.c:676
#: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1293
#: ../src/gsb_form_widget.c:418 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/import.c:3305 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/import.c:3304 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Date"
msgstr "æ¥æ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1236 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1234 ../src/etats_affiche.c:2401
#: ../src/traitement_variables.c:107
msgid "Number"
msgstr "ç¼å·"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1255
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1253
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1274
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1272
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "å
´è¶£"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1293
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1291
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1310
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "ä¿é© : 汽车"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
#, fuzzy
msgid "Calculate"
msgstr "æææ¥æ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1865
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
#, fuzzy
msgid "Amortization"
msgstr "å¨ä½"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "è´·æ¹"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1884 ../src/bet_tab.c:2848
-#: ../src/barre_outils.c:135 ../src/etats_onglet.c:148
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2847
+#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:148
msgid "Print"
msgstr "æå°"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1900 ../src/bet_tab.c:2861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2860
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:138
#: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:574
msgid "Export"
msgstr "导åº"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1939
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
#, fuzzy
msgid "credit.csv"
msgstr "è´·æ¹"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1956 ../src/bet_tab.c:2976
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2975
#: ../src/imputation_budgetaire.c:411
msgid "Cannot save file."
msgstr "ä¸è½ä¿åæ件"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2032 ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "æ"
@@ -1031,33 +1031,33 @@ msgstr "å¢å é¢ç®è¡"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:856
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Once"
msgstr "å次"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Weekly"
msgstr "æ¯å¨"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1131
msgid "Monthly"
msgstr "æ¯æ"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "æ¯æ"
#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Quarterly"
msgstr ""
#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1133
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
msgid "Yearly"
msgstr "æ¯å¹´"
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgid "Years"
msgstr "å¹´"
#: ../src/bet_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
msgid "Frequency"
msgstr "é¢ç"
@@ -1127,8 +1127,8 @@ msgstr "éæ©æ¯ä»æ¹å¼"
#: ../src/etats_config.c:692 ../src/etats_config.c:7029
#: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:276
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1314
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3312
+#: ../src/gsb_form_widget.c:438 ../src/gsb_scheduler_list.c:359
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3311
#: ../src/import_csv.c:84 ../src/meta_payee.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:92
#, fuzzy
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgid "Payee"
msgstr "æ¯ä»æ¹"
#. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:711 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:796 ../src/bet_tab.c:710 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1319 ../src/gsb_form_widget.c:422
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid "Debit"
msgstr "åæ¹"
#. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:729 ../src/categories_onglet.c:721
+#: ../src/bet_future.c:803 ../src/bet_tab.c:728 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1324 ../src/gsb_form_widget.c:426
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
@@ -1177,8 +1177,8 @@ msgstr "å¤æ³¨"
#: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
#: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2751
-#: ../src/import.c:2769 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2309 ../src/import.c:2750
+#: ../src/import.c:2768 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
msgid "Transfer"
msgstr "转å¸"
@@ -1251,8 +1251,8 @@ msgstr "éæ©ææ"
#: ../src/bet_hist.c:561 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5246 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:361
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3319
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:360
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import.c:3318
#: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:248
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Amount"
@@ -1317,242 +1317,242 @@ msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:694 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:693 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
msgid "Description"
msgstr "æè¿°"
-#: ../src/bet_tab.c:747 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/bet_tab.c:746 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:164
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3008 ../src/import_csv.c:91
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Balance"
msgstr "ä½é¢"
-#: ../src/bet_tab.c:839 ../src/bet_tab.c:849 ../src/bet_tab.c:1037
-#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
+#: ../src/bet_tab.c:838 ../src/bet_tab.c:848 ../src/bet_tab.c:1036
+#: ../src/bet_tab.c:2463 ../src/bet_tab.c:2468
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "转å¸å°ä¸ä¸ªå é¤çè´¦æ·"
-#: ../src/bet_tab.c:1363
+#: ../src/bet_tab.c:1362
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1370
+#: ../src/bet_tab.c:1369
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "åå§ä½é¢"
#. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1387
+#: ../src/bet_tab.c:1386
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1403 ../src/bet_tab.c:1415 ../src/bet_tab.c:1436
+#: ../src/bet_tab.c:1495
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "æ°æ®éæ©"
-#: ../src/bet_tab.c:1427
+#: ../src/bet_tab.c:1426
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "æ°æ®éæ©"
-#: ../src/bet_tab.c:1448
+#: ../src/bet_tab.c:1447
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "å é¤ä¸æ¡å®æ交æ"
-#: ../src/bet_tab.c:1463
+#: ../src/bet_tab.c:1462
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "转æ¢äº¤æ为计å交æ"
-#: ../src/bet_tab.c:1486
+#: ../src/bet_tab.c:1485
#, fuzzy
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "ä¸è½å¨ç»ç®è´¦æ·ä¸äº§ç交æã"
#. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1511
#, fuzzy
msgid "Reset data"
msgstr "æåæ¥æ"
-#: ../src/bet_tab.c:1857
+#: ../src/bet_tab.c:1856
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
+#: ../src/bet_tab.c:1865 ../src/bet_tab.c:1887
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "没æé¢ç®è¡"
-#: ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1878
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
+#: ../src/bet_tab.c:2386 ../src/bet_tab.c:2436 ../src/bet_tab.c:2496
#, fuzzy
msgid "No data by default"
msgstr "æ¢å¤é»è®¤å¼"
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:2394 ../src/bet_tab.c:2444 ../src/bet_tab.c:2502
#: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
#: ../src/meta_categories.c:72
msgid "No category"
msgstr "æªåç±»"
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/bet_tab.c:2402 ../src/bet_tab.c:2452 ../src/bet_tab.c:2508
#: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:69
msgid "No budgetary line"
msgstr "没æé¢ç®è¡"
-#: ../src/bet_tab.c:2864 ../src/bet_tab.c:2952
+#: ../src/bet_tab.c:2863 ../src/bet_tab.c:2951
#, fuzzy
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "导åºé¢ç®è¡"
-#: ../src/bet_tab.c:2910
+#: ../src/bet_tab.c:2909
#, fuzzy
msgid "Balance at "
msgstr "ä½é¢"
-#: ../src/bet_tab.c:2959
+#: ../src/bet_tab.c:2958
msgid "forecast.csv"
msgstr ""
#. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:97 ../src/gsb_scheduler_list.c:2145
+#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2144
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
msgid "New transaction"
msgstr "æ°äº¤æ"
-#: ../src/barre_outils.c:102
+#: ../src/barre_outils.c:101
#, fuzzy
msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "ç±»å«æ»è®¡ (%d 交æ)"
-#: ../src/barre_outils.c:107 ../src/barre_outils.c:503
+#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:503
#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:158
#: ../src/imputation_budgetaire.c:583 ../src/tiers_onglet.c:339
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "éæ©"
-#: ../src/barre_outils.c:111
+#: ../src/barre_outils.c:110
#, fuzzy
msgid "Delete selected transaction"
msgstr "å é¤ä¸æ¡å®æ交æ"
-#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:513
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:513
msgid "Edit"
msgstr "ç¼è¾"
-#: ../src/barre_outils.c:120
+#: ../src/barre_outils.c:119
#, fuzzy
msgid "Edit current transaction"
msgstr "æ´æ¹äº¤æ"
-#: ../src/barre_outils.c:124
+#: ../src/barre_outils.c:123
msgid "Reconcile"
msgstr "对账"
-#: ../src/barre_outils.c:129
+#: ../src/barre_outils.c:128
#, fuzzy
msgid "Start account reconciliation"
msgstr "对账å¼ç¨ä¸è¦å"
-#: ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/barre_outils.c:138
#, fuzzy
msgid "Print the transactions list"
msgstr "交æå表æåº"
-#: ../src/barre_outils.c:143 ../src/barre_outils.c:544
+#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:544
#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:604
#: ../src/tiers_onglet.c:358
msgid "View"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:147
+#: ../src/barre_outils.c:146
msgid "Change display mode of the list"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:151
+#: ../src/barre_outils.c:150
#, fuzzy
msgid "Import rules"
msgstr "导å
¥"
-#: ../src/barre_outils.c:155
+#: ../src/barre_outils.c:154
msgid "Quick file import by rules"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:204
+#: ../src/barre_outils.c:203
msgid "Simple view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:209
+#: ../src/barre_outils.c:208
#, fuzzy
msgid "Two lines view"
msgstr "两è¡æ¨¡å¼"
-#: ../src/barre_outils.c:214
+#: ../src/barre_outils.c:213
#, fuzzy
msgid "Three lines view"
msgstr "ä¸è¡æ¨¡å¼"
-#: ../src/barre_outils.c:219 ../src/categories_onglet.c:614
+#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
#: ../src/imputation_budgetaire.c:648 ../src/tiers_onglet.c:455
#, fuzzy
msgid "Complete view"
msgstr "没æå®æçç»ç®åç±»"
-#: ../src/barre_outils.c:228
+#: ../src/barre_outils.c:227
#, fuzzy
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "没æè°æ´ç交æ"
-#: ../src/barre_outils.c:242
+#: ../src/barre_outils.c:241
#, fuzzy
msgid "Show lines archives"
msgstr "å·²ç¥è´§å¸"
-#: ../src/barre_outils.c:298
+#: ../src/barre_outils.c:297
#, fuzzy
msgid "Remove the rule"
msgstr "å é¤æ¥è¡¨"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
msgid "Unique view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
#, fuzzy
msgid "Week view"
msgstr "å¨"
-#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
+#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1927
#, fuzzy
msgid "Month view"
msgstr "æ"
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Two months view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
+#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1928
msgid "Quarter view"
msgstr ""
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
#, fuzzy
msgid "Year view"
msgstr "å¹´"
-#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1930
+#: ../src/barre_outils.c:450 ../src/gsb_scheduler_list.c:1929
#, fuzzy
msgid "Custom view"
msgstr "èªå®ä¹"
@@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "å é¤äº¤æ"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:523 ../src/gsb_account_property.c:570
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Comments"
msgstr "å¤æ³¨"
@@ -1606,8 +1606,8 @@ msgstr "æ¾ç¤ºå®æ交æ"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:688
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:161 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360 ../src/imputation_budgetaire.c:174
-#: ../src/navigation.c:1148 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:359 ../src/imputation_budgetaire.c:174
+#: ../src/navigation.c:1155 ../src/tiers_onglet.c:239
msgid "Account"
msgstr "è´¦æ·"
@@ -1685,7 +1685,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "请è¾å
¥æ°å¢åç±»çå称"
#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3624 ../src/imputation_budgetaire.c:563
+#: ../src/import.c:439 ../src/import.c:3623 ../src/imputation_budgetaire.c:563
#: ../src/parametres.c:323 ../src/utils_files.c:576
msgid "Import"
msgstr "导å
¥"
@@ -1921,7 +1921,7 @@ msgid ""
"Make a copy now."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1872
+#: ../src/dialog.c:326 ../src/dialog.c:525 ../src/gsb_scheduler_list.c:1871
msgid "Do not show this message again"
msgstr "ä¸åæ¾ç¤ºæ¬æ¶æ¯"
@@ -1946,69 +1946,69 @@ msgstr ""
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "ç³»ç»å
åä¸è¶³ï¼è¯·å°½å¿«å
³é"
-#: ../src/erreur.c:97
+#: ../src/erreur.c:96
msgid "File is corrupted."
msgstr "æ件已æå"
-#: ../src/erreur.c:104
+#: ../src/erreur.c:103
msgid "Error occured saving file."
msgstr "ä¿åæ件æ¶åçé误ã"
-#: ../src/erreur.c:125
+#: ../src/erreur.c:124
msgid "Save file"
msgstr "ä¿åæ件"
-#: ../src/erreur.c:135
+#: ../src/erreur.c:134
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Grisbiå¨ '%s'çæäºä¸ä¸ªå¤ä»½æ件ã"
-#: ../src/erreur.c:144
+#: ../src/erreur.c:143
#, fuzzy
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr "è¯·å° http://www.grisbi.org/bugtracking/æ¥åé误"
-#: ../src/erreur.c:150
+#: ../src/erreur.c:149
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:157
+#: ../src/erreur.c:156
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr "Grisbiç±äºä¸¥éé误èéåºã"
-#: ../src/erreur.c:162
+#: ../src/erreur.c:161
#, fuzzy
msgid "Backtrace"
msgstr "ä½é¢"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
-#: ../src/erreur.c:212 ../src/erreur.c:224
+#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:213
+#: ../src/erreur.c:212
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:227
+#: ../src/erreur.c:226
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:292 ../src/erreur.c:578
+#: ../src/erreur.c:291 ../src/erreur.c:591
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:296
+#: ../src/erreur.c:295
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr ""
#. on affiche dans la console le message
-#: ../src/erreur.c:341
+#: ../src/erreur.c:340
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr ""
@@ -2021,14 +2021,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. début du mode débogage
-#: ../src/erreur.c:498
+#: ../src/erreur.c:501
#, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/erreur.c:550
+#: ../src/erreur.c:553
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr ""
@@ -2238,13 +2238,13 @@ msgstr "没æ财年çç»æ (%d 交æ):"
msgid "Result without financial year: "
msgstr "没æ财年çç»æ:"
-#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1082
+#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1081
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3505
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "转å¸å° %s"
-#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
+#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1085
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "éæ©ææ"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2569 ../src/etats_config.c:2824
#: ../src/etats_config.c:3106 ../src/etats_config.c:3913
-#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2264
+#: ../src/etats_config.c:4103 ../src/etats_config.c:7334 ../src/import.c:2263
#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
msgid "Unselect all"
msgstr "åæ¶éæ©ææ"
@@ -2765,7 +2765,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "æ¯åºé¢ç®è¡"
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1198
+#: ../src/etats_config.c:3988 ../src/navigation.c:287 ../src/navigation.c:1205
#: ../src/tiers_onglet.c:230
#, fuzzy
msgid "Payees"
@@ -3330,7 +3330,7 @@ msgid "Clone selected report"
msgstr "å¤å¶æ¥è¡¨"
#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:296
-#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1247
+#: ../src/navigation.c:351 ../src/navigation.c:1254
msgid "Reports"
msgstr "æ¥è¡¨"
@@ -3595,14 +3595,11 @@ msgid "Account name"
msgstr "è´¦æ·å称"
#: ../src/export.c:256
-#, fuzzy
-msgid "Export setup terminated"
-msgstr "导åºæ¥è¡¨"
+msgid "Export settings completed successfully"
+msgstr ""
#: ../src/export.c:260
-msgid ""
-"You have successfully set up data export into Grisbi. Press the 'Close' "
-"button to actually export data."
+msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
msgstr ""
#: ../src/export.c:288
@@ -4329,17 +4326,17 @@ msgstr "å é¤æ¬è´¦æ·æ¯æ æ³æ¢å¤çï¼å
æ¬ä¹åææçæä½ã"
msgid "Account details"
msgstr "è´¦æ·æç»"
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
#, fuzzy
msgid "Account name: "
msgstr "è´¦æ·å称:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1234
#, fuzzy
msgid "Account type: "
msgstr "è´¦æ·ç±»å:"
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1336
#, fuzzy
msgid "Account currency: "
msgstr "è´¦æ·è´§å¸:"
@@ -4570,7 +4567,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "å é¤ä¸æ¡å®æ交æ"
#. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1226
msgid "Create a new account"
msgstr "æ°å¢è´¦æ·"
@@ -5030,7 +5027,7 @@ msgstr "æ°å¢è´¦æ·"
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:373
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:374
#, fuzzy
msgid "My accounts"
msgstr "æ¾ç¤ºè´¦æ·"
@@ -7190,7 +7187,7 @@ msgid "No payee defined"
msgstr "没æå®ä¹ç¬¬ä¸æ¹"
#: ../src/gsb_data_payee.c:545 ../src/gsb_form.c:3002 ../src/gsb_form.c:3003
-#: ../src/navigation.c:1245
+#: ../src/navigation.c:1252
msgid "Report"
msgstr "æ¥è¡¨"
@@ -7200,22 +7197,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "交æ #%d åºå½å #%dï¼ä½æ¬æ¡æ²¡æã\n"
#. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2733
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2732
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
msgid "Deposit"
msgstr "å款"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2739
-#: ../src/import.c:2745
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2261 ../src/import.c:2738
+#: ../src/import.c:2744
msgid "Credit card"
msgstr "ä¿¡ç¨å¡"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2757
-#: ../src/import.c:2775
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2298 ../src/import.c:2756
+#: ../src/import.c:2774
msgid "Direct debit"
msgstr "ç´æ¥åè®°"
@@ -7593,7 +7590,7 @@ msgid ""
"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:756
+#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830 ../src/main.c:755
msgid "unnamed"
msgstr "æªå½å"
@@ -7870,7 +7867,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "èªå¨"
#: ../src/gsb_form.c:934 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1143
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
msgid "Manual"
msgstr "æå¨"
@@ -7883,13 +7880,13 @@ msgid "Direct deposit"
msgstr "ç´æ¥å款"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2544 ../src/import.c:2591
-#: ../src/import.c:2714 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2543 ../src/import.c:2590
+#: ../src/import.c:2713 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
msgid "Check"
msgstr "æ¯ç¥¨"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2763
+#: ../src/gsb_form.c:2288 ../src/import.c:2762
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
@@ -8094,7 +8091,7 @@ msgid ""
"that warning."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1141
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_scheduler_list.c:1140
msgid "Automatic"
msgstr "èªå¨"
@@ -8483,11 +8480,11 @@ msgstr "å é¤æ¯ä»æ¹å¼"
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "åå¼ä¸æ§æ¯ä»æ¹å¼"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:361
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:360
msgid "Mode"
msgstr "模å¼"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:744
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:743
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8496,7 +8493,7 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:961
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:960
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8505,40 +8502,40 @@ msgid ""
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1108
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1107
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d æ¥"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "å¨"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1118
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1117
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d æ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1122
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d å¹´"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1785
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr "æ¨æ³åå é¤æ¬æ¬¡äºä»¶è¿æ¯æ´ä¸ªå®æ交æï¼"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1804
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "æ¨æ³åå é¤æ¬æ¬¡äºä»¶è¿æ¯æ´ä¸ªå®æ交æï¼"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1850
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8547,68 +8544,68 @@ msgid ""
"%s : %s [%s %s]"
msgstr "æ¨æ³åå é¤æ¬æ¬¡äºä»¶è¿æ¯æ´ä¸ªå®æ交æï¼"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1861
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1860
#, fuzzy
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "å é¤ä¸æ¡å®æ交æ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1865
msgid "All the occurences"
msgstr "ææçäºä»¶"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1867
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1866
msgid "Only this one"
msgstr "åªæè¿ä¸ª"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1939 ../src/navigation.c:1171
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1938 ../src/navigation.c:1178
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "å·²ç»æ¸
é¢å®äº¤æ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "天"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1967
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1966
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "å¨"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1970
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
#, fuzzy
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "å·²ç»æ¸
é¢å®äº¤æ"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1983
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1982
#, fuzzy
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "计åè°åº¦å¨è¦å"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1990
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
#, fuzzy
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "æ ¹æ®æåéæ©äº¤æ:"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2131 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2130 ../src/gsb_transactions_list.c:2183
msgid "Edit transaction"
msgstr "æ´æ¹äº¤æ"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2156 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2155 ../src/gsb_transactions_list.c:2206
msgid "Delete transaction"
msgstr "å é¤äº¤æ"
#. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2170
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2169
#, fuzzy
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "æ¾ç¤º/éè注é"
#. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2184
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2183
#, fuzzy
msgid "Execute transaction"
msgstr "å é¤äº¤æ"
@@ -8964,14 +8961,14 @@ msgstr "éæ©å¯¼å
¥çæ件"
msgid "File name"
msgstr "ææè
å称"
-#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4391
+#: ../src/import.c:539 ../src/import.c:694 ../src/import.c:4390
#: ../src/import_csv.c:1084 ../src/import_csv.c:1110
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4287
-#: ../src/import.c:4310
+#: ../src/import.c:642 ../src/import.c:751 ../src/import.c:4286
+#: ../src/import.c:4309
msgid "Unknown"
msgstr "为æ¢"
@@ -9021,22 +9018,19 @@ msgid "The following files are in error: "
msgstr ""
#: ../src/import.c:1087
-#, fuzzy
-msgid "Import terminated"
-msgstr "导å
¥æ¥è¡¨æ件"
+msgid "Import settings completed successfully"
+msgstr ""
#: ../src/import.c:1091
-msgid ""
-"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
-"'Close' button to terminate import."
+msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1211
+#: ../src/import.c:1210
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "æ件"
-#: ../src/import.c:1217
+#: ../src/import.c:1216
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9045,27 +9039,27 @@ msgid ""
"span> ?\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1275
+#: ../src/import.c:1274
#, fuzzy
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "移å¨äº¤æå°å¦ä¸ä¸ªè´¦æ·"
-#: ../src/import.c:1301
+#: ../src/import.c:1300
#, fuzzy
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "移å¨äº¤æå°å¦ä¸ä¸ªè´¦æ·"
#. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1368
+#: ../src/import.c:1367
#, fuzzy
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "导å
¥äº¤æå
å«çæ¥æ"
-#: ../src/import.c:1376
+#: ../src/import.c:1375
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1409
+#: ../src/import.c:1408
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9074,41 +9068,41 @@ msgid ""
"Do you create it ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1416
+#: ../src/import.c:1415
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "ä¸è½å°è´§å¸ '%s' å
³èå° ISO 4217ã"
-#: ../src/import.c:1432
+#: ../src/import.c:1431
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1533
+#: ../src/import.c:1532
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1591
+#: ../src/import.c:1590
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1595
+#: ../src/import.c:1594
msgid "No name for the import rule"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1595
#, fuzzy
msgid "Name of the rule: "
msgstr "å½åè´¦æ·æ件:"
-#: ../src/import.c:1622
+#: ../src/import.c:1621
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9116,63 +9110,63 @@ msgid ""
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1632
+#: ../src/import.c:1631
msgid "Please wait"
msgstr "请ç¨ç"
-#: ../src/import.c:1657
+#: ../src/import.c:1656
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:1911
+#: ../src/import.c:1910
msgid "Imported account"
msgstr "已导å
¥çè´¦æ·"
-#: ../src/import.c:2256
+#: ../src/import.c:2255
#, fuzzy
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "导å
¥äº¤æ确认"
-#: ../src/import.c:2259
+#: ../src/import.c:2258
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr "导å
¥äº¤æ确认"
-#: ../src/import.c:2278
+#: ../src/import.c:2277
#, fuzzy
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "使ç¨éä¸äº¤æå模æ¿"
-#: ../src/import.c:2284
+#: ../src/import.c:2283
#, fuzzy
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
msgstr "ä¸äºå¯¼å
¥ç交æä¼¼ä¹å·²ç»è¢«ä¿åè¿äºã请éæ©å¯¼å
¥ç交æã"
-#: ../src/import.c:2353
+#: ../src/import.c:2352
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "导å
¥ç交æï¼%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2358
+#: ../src/import.c:2357
#, fuzzy, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "导å
¥ç交æï¼%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2384
+#: ../src/import.c:2383
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "æ¾å°äº¤æï¼%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
-#: ../src/import.c:2398
+#: ../src/import.c:2397
#, fuzzy, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "æ¾å°äº¤æï¼%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
-#: ../src/import.c:2852
+#: ../src/import.c:2851
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9181,179 +9175,179 @@ msgstr ""
"è¦åï¼è¯¥æ¯ç¥¨çç¼å·å·²ç»ä½¿ç¨è¿äºã\n"
"ä»ç¶ç»§ç»ï¼"
-#: ../src/import.c:3219
+#: ../src/import.c:3218
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "å¤å¿äº¤æ"
-#: ../src/import.c:3232
+#: ../src/import.c:3231
#, fuzzy
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr "æ è®°æ¨æ³å¢å å°æ¸
åç交æï¼ç¹å»å¢å æé®"
-#: ../src/import.c:3298
+#: ../src/import.c:3297
msgid "Mark"
msgstr "æ è®°"
-#: ../src/import.c:3352
+#: ../src/import.c:3351
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "导å
¥åéæ©è´¦æ·çIDä¸å"
-#: ../src/import.c:3353
+#: ../src/import.c:3352
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
msgstr ""
"ä¹è®¸æ¨éæ©äºé误çè´¦æ·ï¼å¦ææ¨éæ©ç»§ç»ï¼æ¬è´¦æ·çIDå°è¢«æ¹åãæ¨ç¡®å®è¦ç»§ç»åï¼"
-#: ../src/import.c:3602
+#: ../src/import.c:3601
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s %d"
-#: ../src/import.c:3629
+#: ../src/import.c:3628
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "导å
¥"
-#: ../src/import.c:3636
+#: ../src/import.c:3635
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3655
+#: ../src/import.c:3654
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "转æ¢äº¤æ为计å交æ"
-#: ../src/import.c:3665
+#: ../src/import.c:3664
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3676 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3675 ../src/tiers_onglet.c:1044
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3683
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "财年"
-#: ../src/import.c:3685
+#: ../src/import.c:3684
#, fuzzy
msgid "According to the date"
msgstr "æ ¹æ®äº¤ææ¥æ"
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3685
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3711
+#: ../src/import.c:3710
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "ç±»å«è¯¦æ
"
-#: ../src/import.c:3718 ../src/parametres.c:332
+#: ../src/import.c:3717 ../src/parametres.c:332
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "å¨ä½"
-#: ../src/import.c:3720
+#: ../src/import.c:3719
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
"specific payee representing your landlord."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3789 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3788 ../src/tiers_onglet.c:1147
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "ä¸è¬æ»è®¡"
-#: ../src/import.c:3803
+#: ../src/import.c:3802
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "æ¥æ¾"
-#: ../src/import.c:3812
+#: ../src/import.c:3811
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "ä¸è¦è¯¦åè°æ´äº¤æ"
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3821
+#: ../src/import.c:3820
#, fuzzy
msgid "Payee name: "
msgstr "ä¸è¬æ»è®¡:"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3844
+#: ../src/import.c:3843
#, fuzzy
msgid "Search string: "
msgstr "æ¥æ¾:"
-#: ../src/import.c:4138
+#: ../src/import.c:4137
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4375
+#: ../src/import.c:4374
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4435
+#: ../src/import.c:4434
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4526
+#: ../src/import.c:4525
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4537
+#: ../src/import.c:4536
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr ""
"æ件 \"%s\" åç°é误ï¼\n"
"%s"
-#: ../src/import.c:4556
+#: ../src/import.c:4555
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "ææ交æå°è¢«è½¬å为å®ä»¬è´¦æ·çè´§å¸ã"
-#: ../src/import.c:4559
+#: ../src/import.c:4558
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "交æçç»ç®åç±»æ¯æ¬è´¦æ·ç转å¸ã\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4564
+#: ../src/import.c:4563
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "è´§å¸å±æ§"
-#: ../src/import.c:4573
+#: ../src/import.c:4572
#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "å½å
¥èªå¨é¢å®ç交æ"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4586
+#: ../src/import.c:4585
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "éæ©å¯¼å
¥çæ件:"
-#: ../src/import.c:4687
+#: ../src/import.c:4686
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4716
+#: ../src/import.c:4715
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "ä¸è½æå¼æ件 '%s': %s"
@@ -9599,7 +9593,7 @@ msgstr "没æåé¢ç®è¡"
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "转移è¿äºäº¤æå°"
-#: ../src/main.c:569
+#: ../src/main.c:568
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "ä¿¡å·é误ï¼SIGSEGVä¸è½ææ\n"
@@ -9607,7 +9601,7 @@ msgstr "ä¿¡å·é误ï¼SIGSEGVä¸è½ææ\n"
#. Local Variables:
#. c-basic-offset: 4
#. End:
-#: ../src/main.c:709 ../src/main.c:749 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:708 ../src/main.c:748 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
msgid "Grisbi"
msgstr "Grisbi"
@@ -9837,7 +9831,7 @@ msgstr "ç»ç®è´¦æ·"
msgid "en"
msgstr "æå¨"
-#: ../src/menu.c:826
+#: ../src/menu.c:771
#, fuzzy
msgid "Unnamed account"
msgstr "已导å
¥çè´¦æ·"
@@ -10021,26 +10015,26 @@ msgstr ""
msgid "Warning you can not create %s."
msgstr ""
-#: ../src/navigation.c:1024
+#: ../src/navigation.c:1031
#, fuzzy
msgid "Last statement: "
msgstr "æå声æ"
-#: ../src/navigation.c:1025 ../src/navigation.c:1037
+#: ../src/navigation.c:1032 ../src/navigation.c:1044
#, fuzzy
msgid "Reconciled balance: "
msgstr "ä½é¢è°æ´"
-#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1044
+#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1051
msgid "Last statement: none"
msgstr "æå声æï¼æ "
#. set the title
-#: ../src/navigation.c:1060
+#: ../src/navigation.c:1067
msgid "Account transactions"
msgstr "è´¦æ·äº¤æ"
-#: ../src/navigation.c:1066
+#: ../src/navigation.c:1073
#, fuzzy
msgid "closed"
msgstr "å
³é"
@@ -11098,7 +11092,7 @@ msgid ""
"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
msgstr ""
-#: ../src/utils.c:193
+#: ../src/utils.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
@@ -11109,12 +11103,12 @@ msgstr ""
"Grisbi ä¸è½æå¼æµè§å¨è®¿é®ç½åï¼<tt>%s</tt>ã 请æ£æ¥æ¨ç设置以使ç¨æ£ç¡®çæµè§"
"å¨ã"
-#: ../src/utils.c:196 ../src/utils.c:235
+#: ../src/utils.c:198 ../src/utils.c:237
#, fuzzy
msgid "Cannot execute web browser"
msgstr "æ æ³è¿è¡webæµè§å¨"
-#: ../src/utils.c:231
+#: ../src/utils.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11124,7 +11118,7 @@ msgstr ""
"Grisbi ä¸è½æå¼æµè§å¨è®¿é®ç½åï¼<tt>%s</tt>ã 请æ£æ¥æ¨ç设置以使ç¨æ£ç¡®çæµè§"
"å¨ã"
-#: ../src/utils.c:525
+#: ../src/utils.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
@@ -11133,7 +11127,7 @@ msgstr ""
"Grisbi ä¸è½æå¼æµè§å¨è®¿é®ç½åï¼<tt>%s</tt>ã 请æ£æ¥æ¨ç设置以使ç¨æ£ç¡®çæµè§"
"å¨ã"
-#: ../src/utils.c:529
+#: ../src/utils.c:531
#, fuzzy
msgid "Cannot execute mailer"
msgstr "æ æ³è¿è¡webæµè§å¨"
@@ -11202,6 +11196,14 @@ msgid "Personnal finances manager"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Import terminated"
+#~ msgstr "导å
¥æ¥è¡¨æ件"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export setup terminated"
+#~ msgstr "导åºæ¥è¡¨"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Cannot open file '%s': %s."
#~ msgstr "ä¸è½æå¼æ件 '%s': %s"
diff --git a/src/export.c b/src/export.c
index 147a55b..1cf59cd 100644
--- a/src/export.c
+++ b/src/export.c
@@ -253,11 +253,11 @@ GtkWidget * export_create_final_page ( GtkWidget * assistant )
gtk_text_buffer_insert (buffer, &iter, "\n", -1 );
gtk_text_buffer_insert_with_tags_by_name (buffer, &iter,
- _("Export setup terminated"), -1,
+ _("Export settings completed successfully"), -1,
"x-large", NULL);
gtk_text_buffer_insert (buffer, &iter, "\n\n", -1 );
gtk_text_buffer_insert (buffer, &iter,
- _("You have successfully set up data export into Grisbi. Press the 'Close' button to actually export data."),
+ _("Press the 'Close' button to finish the export."),
-1 );
gtk_text_buffer_insert (buffer, &iter, "\n\n", -1 );
diff --git a/src/import.c b/src/import.c
index 5f7fb8f..a9d5b2e 100644
--- a/src/import.c
+++ b/src/import.c
@@ -1084,12 +1084,11 @@ GtkWidget *import_create_final_page ( GtkWidget *assistant )
gtk_text_buffer_insert (buffer, &iter, "\n", -1 );
gtk_text_buffer_insert_with_tags_by_name (buffer, &iter,
- _("Import terminated"), -1,
+ _("Import settings completed successfully"), -1,
"x-large", NULL);
gtk_text_buffer_insert (buffer, &iter, "\n\n", -1 );
gtk_text_buffer_insert (buffer, &iter,
- _("You have successfully set up transactions import into Grisbi. "
- "Press the 'Close' button to terminate import."),
+ _("Press the 'Close' button to finish the import."),
-1 );
gtk_text_buffer_insert (buffer, &iter, "\n\n", -1 );
hooks/post-receive
--
grisbi
More information about the cvs
mailing list